Europäisches Sprachenportfolio ESP III

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Komponente des Lernens:
Advertisements

Periodismo Online Niveau Lernsystem Lerneinheit Inhalte Presse Radio / TV Ziele Einführung Didaktik Zielgruppe Übungen Periodismo Online e-learning Plattform.
DS Rom – Vorbereitungslehrgang
Berufskolleg Fremdsprachen
Was heißt Kompetenzorientierung ?
Deutsches SprachDiplom der Kultusministerkonferenz
Das Europäische Sprachenportfolio
6. März 2008© Dr. Wolfram Sailer, LIS Bremen1 epos – das elektronische Portfolio der Sprachen Ein Instrument der Selbstbewertung und der Lernberatung beim.
EINE INTEGRIERTE LERNUMGEBUNG ZUR FÖRDERUNG VON LERNERAUTONOMIE
Individuelle Lernpläne
Die Klausur in den lebenden Sprachen
Diese Präsentation ist eine Einführung in die Sprachniveaus des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen, und soll Sie auf Ihrem Weg zum.
Sprachen lernen in der Schule
Das Europäische Sprachenportfolio
Der erste Schritt in die richtige Richtung
Wahl der 2. Fremdsprache Französisch Fachschaft Französisch am Gymnasium Neubiberg
Trim, John, Brian North, Daniel Coste, und Joseph Sheils. Europarat
Bonsoir à tous!.
Semester vhs Bingen und Musikschule
Arbeitest du allein? Lernst du zusammen mit Freunden?
Die neuen DELF und DALF Prüfungen
1. Nimm ein Deutsch II Buch. 2. If your parents have signed the classroom expectations form, please put it out on your desk. 2. Schreib 3 Sӓtze: Wann war.
POU Der problemorientierte Unterricht in den Sprachfächern
HMS- Modul 5 Qualifikationsverfahren Input 4: Fremdsprachen und Sprachdiplome Zollikofen, 29. März 2012.
Colloque annuel de lAPEPS 2008 à Berne Remerciements Introduction aux sujets de cette année Situation politique et économique - intérêt augmenté au plurilinguisme.
Deutschunterricht mit dem Lehrmittel «Die Sprachstarken»
Informationen zur Beurteilung am Standort Stapfenacker
Europäisches Sprachenportfolio (ESP)
Barbara, une Française qui vit à Vienne
© Heiko Frese & Tiina Peedor, Tartu Raatuse Gümnaasium
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GERS)
Tagung Praktikumsleitungen P2/08
Das Europäische Sprachenportfolio
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio EFSZ-Kurzprojekt ELP_TT2 Heike Speitz, Norwegen.
Was ist DELF? Welche Vorteile bietet DELF? Wer kann DELF erwerben?
Präsentation Fremdsprachenbroschüre
Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS)
Das Europäische Sprachenportfolio in Österreich
Kompetenzstufen C Kompetente Sprachverwendung B
Goethe-Zertifikate für Schüler A2 * B1 © Goethe-Institut.
European Languages Portfolio
Französische Sprachzertifikate DELF/ DALF
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio EFSZ-Kurzprojekt ELP_TT2 Heike Speitz, Norwegen.
Presentation for parent / teacher meetings Information about English in the Primary schools.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio EFSZ-Kurzprojekt ELP_TT2 Koordination: Mag. Margarete Nezbeda.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio EFSZ-Kurzprojekt ELP_TT2 Heike Speitz, Norwegen.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio EFSZ-Kurzprojekt ELP_TT2 Koordination: Mag. Margarete Nezbeda.
Bildungsharmonisierung Informationen für Kollegien Harmos – Fremdsprachen.
Mit dem Europäischen Sprachenportfolio zu den Bildungsstandards
Pädagogische Hochschule St.Gallen 1 Les études de français à la HEP Compétences langagières I Cultures et sociétés francophones I Wilfrid Kuster/Reto Hunkeler/Jacqueline.
1 Pädagogische Hochschule Kanton St.Gallen Informationen aus der Fremdsprachenausbildung an der Sek I PHSG Praktikumsleiter-Tagung HP Gossau, 19.
Pädagogische Hochschule des Kantons St.Gallen 1 Les études de français à la HEP Cultures et sociétés francophones I Compétences langagières I Ruth Gantert/Reto.
Tagung Praktikumsleitungen P1/08
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio EFSZ-Kurzprojekt ELP_TT2 Koordination: Mag. Margarete Nezbeda.
Ingeborg Kanz, LSRfBGLD (Abt. BMHS)
Die neue Fremdsprachenkonzeption in Baden-Württemberg
Informationen zur Sprachenwahl im Wahlpflichtbereich I
Was ist das – wie damit konkret arbeiten? Jette von Holst-Pedersen
Literaturkenntniskompetenzen: Versuch, Deskriptoren zu skalieren Niveau A2.1 (3.Kl.) Ich kann verstehen, welche Informationen und Themen in einem einfachen,
QUIMS-Handlungsfeld Sprachförderung
Zertifikat B1 Informationsveranstaltung II Athen Dr
Fremdsprachenunterricht in der Volksschule
Pädagogische Hochschule St.Gallen 1 Les études de français à la HEP Cultures et sociétés francophones I Reto Hunkeler/Jacqueline Allenspach semestre d‘automne.
Bildungsstandards für die 8. Schulstufe Fachbereich Fremdsprachen.
Sprachenportfolio ESP II
Die 3. Fremdsprache im sprachlichen Gymnasium
Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen für Sprachen
CURRICULUM FÜR DEN STUDIENBEGLEITENDEN FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT AN UNIVERSITÄTEN UND HOCHSCHULEN IN DER REPUBLIK BELARUS.
________________________________________________________________ Herzlich willkommen! Mentorate 4+5 Dienstag, 27. September Uhr – Uhr.
Gymnasium Hankensbüttel
 Präsentation transkript:

Europäisches Sprachenportfolio ESP III Sprachen lernen, lehren und beurteilen Einführungsveranstaltung HeS 2011

Methodisch-didaktischer Ansatz: Der didaktische „Doppeldecker“

ESP - Leitidee 1: Fremdsprachenlernen als Konstruktion « Getting the knowledge from «out there» to «in here» is something for the child himself to do – the art of teaching is knowing how to help him to do it.» (Barnes 1976) « Lernerautonomie meint die Fähigkeit des Lernenden, das eigene Lernen selbständig zu gestalten; d.h. der Lernende sollte in die Lage versetzt werden, Lernziele, Lerninhalte und Progressionen zu definieren, seine Lerntechniken selbständig auszuwählen und die eigenen Lernprozesse und Lernergebnisse zu bewerten. » (Holec 1981)

ESP - Leitidee 2: Kompetenzorientierung im Sprachunterricht Sprechen: dialogisch Sprachen: monologisch Schreiben Leseverstehen Hörverstehen Handlungs- aspekte Niveau C2 C1 B2 B1 A2 A1 Themenbereiche (Inhalte) Teilkompetenzen (Deskriptoren)

sich verständlich machen Die Teilfertigkeiten nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GeRS) verstehen (Rezeption) (zu-)hören Im Gespräch, am Radio oder Fernsehen, in einem Vortrag, ... lesen Notizen, Zeitungen, Zeitschriften, Berichte, Bücher, Literatur, ... sich verständlich machen (Produktion) an Gesprächen teilnehmen diskutieren, Informationen austauschen, Fragen stellen und Fragen beantworten, ... zusammenhän-gend sprechen erklären, präsentieren, einen Vortrag oder eine Rede halten, ... schreiben Notizen für sich selber, für andere, Briefe, Protokolle, Berichte, Anträge, ...

Sprachniveau Elementare Sprachverwendung Selbständige Sprachverwendung Kompetente Sprachverwendung

Die Kompetenzniveaus nach GeR C2 Mastery kompetente Sprachverwendung C1 Proficiency B2 Vantage selbständige Sprachverwendung B1 Threshold B1.2 B1.1 A2 Waystage A2.2 elementare Sprachverwendung A2.1 A1 Breakthrough A1.2 A1.1

Beurteilung der Sprachkompetenzen im Fach Französisch an der PHSG Selbstbeurteilungen mittels ESP, Einstufungstests, Übungen Partnerbeurteilung in Partner- und Gruppenübungen Formative Beurteilung aller Grundkompetenzen durch die Dozierenden (Aufträge, Übungen, Modulnachweise) Individuelle Beratungsgespräche mit der Assistentin Prüfungen (Zwischenprüfung, berufsspezifische Sprachprüfung nach 4. Sem. Diplomprüfungen) Externe Zertifizierungen (Sprachdiplome, externe Stellen)

Dokumentation der sprachlichen Teilfertigkeiten

Selbsteinschätzung der sprachlichen Teilfertigkeiten funktionaler Ansatz Profilbildung

Das Sprachrepertoire eines „Secondo“ in Zürich Nach: Georges Lüdi, Das Gesamtsprachenkonzept und die Forderung nach integrierter Sprachendidaktik, St.Gallen, 29. April 2004.

Selbsteinschätzung: Ein Teil der Sprachlernbiographie… A préparer pour la séance du 25 octobre: Enregistrez un exposé d’une durée de 3 minutes décrivant les étapes clés de votre apprentissage du français. Apportez votre fichier sur une clé USB dans la séance.

Wie ich am erfolgreichsten Wörter lerne

Selbsteinschätzung: Lernen aus Fehlern…

Selbsteinschätzung: Erkenntnisse formulieren und Ziele ableiten

Selbsteinschätzung: Sich Zeit geben…

Selbsteinschätzung: Zusammenfassung Beobachtung und Beschreibung des eigenen Lernens Festhalten der sprachlichen Entwicklung Formulieren von Zielen rétrospective objectifs bilan personnel

Das Instrument: Europäisches Sprachenportfolio (ESP) Portfolio européen des langues (PEL) « Portfolio: Dossier constitué par un professionnel des arts, en vue de présenter son travail. »

Europäisches Sprachenportfolio (ESP) «Brückenfunktion» zwischen den Schulstufen: Portfolino Basisstufe, 1. / 2. Klasse ESP I Für Kinder bis zur 5. Klasse ESP II (11 - 15) Für Kinder und Jugendliche ESP III (15+) Für Jugendliche und Erwachsene

Die drei Teile des ESP Sprachenpass Überblick über Fertigkeiten und Kenntnisse nach Referenzrahmen Schulwechsel Bewerbung Sprachbiografie Geschichte des Sprachlernens Sprachdiplome Kulturelle Erfahrungen Selbsteinschätzung Checklisten Dossier Arbeitsdossier Sammlung von eigenen Arbeiten Dokumentation der Fortschritte Präsentations-dossier

ESP III Weiterführende Informationen: Homepage Hnr  Kurse  ESP Zugang zum virtuellen ESP: Homepage Hnr  Links  ESP III (Schulverlag Plus AG - Login)

Aufträge Ergänzen Sie den Steckbrief – Box – Meine Startseite. Erstellen Sie eine – Box – Sammelmappe «Dossier HeS 2011». Veröffentlichen Sie Ihr Dossier und senden Sie den Link an Ihre Dozentin bzw. Ihren Dozenten. Füllen Sie das Dokument – Biografie – 2.5 (Titel: Ziele Frühjahr 2012) aus. Laden Sie Ihre Tonaufnahme «Comment j’ai appris le français» ins – Dossier – Meine Dokumente – hoch. Laden Sie Ihre Ziele (2.5) ins Dossier – Meine Dokumente – hoch. Fügen Sie die beiden Dokumente in Ihr «Dossier HeS 2011» ein.