Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Das Europäische Sprachenportfolio

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Das Europäische Sprachenportfolio"—  Präsentation transkript:

1 Das Europäische Sprachenportfolio
Eine neue Lernmethode für Sprachen? Sprachenportfolio – eine neue Lernmethode? 6.7.06, R. Fehse, Dr. A. Jahnke, Dr. B. Kühn, FZHB

2 Überblick Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen (GER) im bildungspolitischen Kontext Das Europäische Sprachenportfolio (ESP) im Kontext des GER Das ESP in Bremen an Schulen und Hochschulen

3 Der bildungspolitische Kontext des GER
Vorgeschichte(n): 1977 – 1998 – 2001 Proklamation: Mehrsprachigkeit Proklamation: Europäischer Bildungsraum des lebenslangen Lernens Zahlen: wo überall eingeführt? Wie viele ESP gibt e

4 Das Neue des GER Handlungstheoretischer Ansatz: Kannbeschreibungen
Standardisierung der Kompetenzbeschreibungen Sprachenübergreifende Lesbarkeit der Kompetenzniveaus

5 Struktur des GER Vertikale Skalierung: Sechs Niveaustufen aus drei: Elementar – Selbständig - Kompetent Horizontale Verzweigung: Aufgaben, Strategien, Sprechsituationen, Domänen… Zahlen: wo überall eingeführt? Wie viele ESP gibt e

6 Das Europäische Sprachenportfolio
Zielsetzung im Rahmen des Europäischen Referenzrahmens: Mehrsprachigkeit Projektverlauf und Projektmodifikationen bis heute auf europäischer Ebene S. Im GER?

7 Prinzipien und Bestandteile des ESP
Eigentum der/des Lernenden Dokumentationsfunktion Lebenslanges Lernen Pass, Biographie, Dossier Prinzipien genau! Zum Rumgeben!!

8 Curriculare Konsequenzen der Einführung des ESP
Lernpläne statt Stoffplänen Neue Kursstrukturen Neue Lernformen Neue Leistungsmessung Neue Lehrerrolle Offene Curricula?

9 Leistungen des … … des ESP … des GER
Europaweite Vergleichbarkeit von Abschlüssen Beschreibender Nachweis von Sprachleistungen für Zertifikate, Tests und Selbstevaluation Handlungsorientierung Fokus auf Selbstlernen … des ESP Fokus auf Selbstlernen Fokus auf Lernende (einschließlich Lehrende als Lernende) Fokus auf Sprachlernprozess Fokus auf Dokumentation

10 Beispiele aus dem Fremdsprachenzentrum
ESP als didaktisches Instrument in Kursen S&B-Kurse TANDEM-Lernen Individuelles Lernen mit Portfolio Neue Aufgabenformen Aufgaben- und Materialbank Portugiesisch, Auszug kopieren, S&B: Kursangebot kopieren, Aufgabenform kopieren

11 Neue Kooperation in Bremen:
Ziel: Übergänge verbessern Runder Tisch Sprachen Bremen: Schule Hochschule/Fremdsprachenzentrum Erwachsenenbildung, Kulturinstitute

12 Elektronisches Portfolio Sprachen EPOS
Was ist EPOS ? Ein WEB-basiertes Portfolio Gemeinsam entwickelt von Bildungsträgern aus Schule, Hochschule und Erwachensenbildung Anpassbar an die Erfordernisse der Bildungsträger

13 Warum EPOS ? Übergänge zwischen den Bildungsstufen erleichtern
Leichte Verfügbarkeit – überall, wo ein Internetanschluss vorhanden ist Nutzungskosten (nach Fertigstellung) ein Bruchteil eines Papierportfolios Motivierend für Nutzer, zielgruppenspezifische Ansprache Flexibel erweiterbar

14 Features von EPOS Checklisten mit Erläuterungen, Aufgaben
Multimediales Dossier Verbindung Checklisten – Sprachenpass – Lernzielplanung Flexible Präsentation des Sprachstandes nach aussen Kommunikation mit Tutor möglich, Freigabe durch den Lerner Download des aktuellen Portfolios auf den eigenen Rechner

15 Nachteile von EPOS Hohe Anfangsinvestition
PC mit WEB-Zugang erforderlich Zuverlässiges dauerhaftes Hosting erforderlich

16 EPOS: Stand der Entwicklung
Probeeinsatz im WS 2006/7 im FZHB und in den Kulturinstituten

17 … Eine neue Lernmethode
Möglichkeit zur Selbsterprobung: Bögen mit Deskriptoren zum Aussuchen, Lernberatung in Paaren


Herunterladen ppt "Das Europäische Sprachenportfolio"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen