Ostbelgien und Du Zukunft gemeinsam gestalten.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Kolloquium „Bilingualer Unterricht“
Advertisements

Sprachenwahl ab Klasse 6 Konsequenzen für die Schullaufbahn Die zweite Fremdsprache am RHG.
Amt für Volksschule Englisch in der Primarschule Elternabend Braunau, 30. April 2009.
Thema und Fragestellung Kinder und Jugendliche erfahren in ihrer schulischen Laufbahn früher oder später das Erlernen einer Fremdsprache. Im bildungspolitischen.
Jeweils ein Exemplar nehmen.. liste Was ändert sich (nicht)? Unterricht ausschließlich in Kursen Jeder Schüler bekommt einen individuellen Stundenplan.
Oberstufe am EKG Schülerinformation Elterninformation.
KURSWAHLEN FÜR DIE QUALIFIKATIONSPHASE, GÜLTIG AB Jahrgang 12.
+ Das Wirtschaftsgymnasium Informationen für die Jahrgangsstufe 11 Kalf/Klenner August 2016.
Informationsveranstaltung
Oberstufe am Mauritius-Gymnasium
Zulassung Qualifikationsphase
GOS Die Gymnasiale Oberstufe Saar Einführungsphase und Übergang in die Hauptphase Achtjähriges Gymnasium – G 8 (ohne Gewähr)
Ab 7 2.Hj. Leistungsdifferenzierung in den Fächern
Bei uns..
Maria Michels (Erprobungsstufenkoordinatorin)
Konstruktionsmerkmale 2 des neuen Bildungsplans der Schule für Hörgeschädigte in B.-W. Stecher, Rau , Löschmann, Martens-Wagner, Jacobsen, Erdmann-Barocka.
Versetzung in die Stufe 9 und Abschlüsse
Auf einen Blick Lehrplan 21 – ein Auftrag der Gesellschaft

Informationsveranstaltung 2017
Gymnasiale Oberstufe.
Suchtprävention am Röntgen-Gymnasium
Organisation des Unterrichts am Beruflichen Gymnasium
Elternabend und Jahrgangsstufenversammlung Q1
Mittlere Reife ? EuroKom FIP FÜK Friedrich Realschule
Orals Prep Meine Schule.
Informationen für die 2. Klassen zur Wahl der Schulform
Judit Langer-Buchwald
Die gymnasiale Oberstufe in Baden-Württemberg
Informationen zum Übergang in die Einführungsphase der gymnasialen Oberstufe (Klasse 10)  
Dem Alltag ein Schnippchen schlagen - Planung und Durchführung einer Drittortbegegnung – Birgit Hares.
Keine Bildungsbremse! – NEIN zur schädlichen Initiative!
Eintritt in das Gymnasium nach dem Erwerb des mittleren Schulabschlusses an einer Realschule, Wirtschaftsschule oder Mittelschule.
Struktur der gymnasialen Oberstufe
Elternversammlung der 10. Klassen
Wir sind eine QUIMS-Schule
in Klasse 6 und 7 ENTSCHEIDUNGSHILFEN
Informationen zur Leistungskurswahl Abitur 2019 (Mi/Bw)
Basiskurs Medienbildung Orientierungsstufe
Gymnasiale Oberstufe.
Beratung zur Abwahl und zur Wahl des 3. und 4. Abiturfaches
Bärbel Fritsche, Fachleiterin
Lausitzer Sportschule Cottbus
Oberstufenraum „Refugium“ und Stillarbeitsräume (SOL).
Informationsveranstaltung des Einstein Gymnasiums für die Eltern der Klassenstufe 9 Kursanwahl in Klasse 10 – Vorbereitung auf die Qualifikationsphase.
Das Wirtschaftsgymnasium
Berufliches Gymnasium für Gesundheit und Soziales
Grundsätze zur gymnasialen Oberstufe
Gymnasiale Oberstufe.
Ausgewählte Folien für Lehreinheit C3
Teil II: Informationen zum Gymnasium
Französisch als 3. Fremdsprache.
DGD 52: Unterrichtsplanung und –Gestaltung. Deutsch als Fremdsprache
Informationen zur gymnasialen Oberstufe
zum Informationsabend „Gymnasiale Oberstufe“ an der KGS Schwarmstedt
Zulassung Qualifikationsphase
Spanisch als spät beginnende Fremdsprache
Fremdsprachen am Gymnasium Mellendorf
Erlernen einer zweiten Fremdsprache an der Oberschule?
Fächerwahl für die S6 Februar 2019.
Zentrale Lernstandserhebungen in Hessen 2019
Beispiel für eine Grafik gebundene Textproduktion – DaF B1+/B2
Deutsche Internationale Abiturprüfung DIA
Französisch am HHG.
Wahl einer spät beginnenden Fremdsprache
DELF Das Französisch-Zertifikat
Zusätzliche Angebote in den Fremdsprachen
Niels-Stensen-Schule Schwerin
Schülerinformation Elterninformation
ha Die 2. Fremdsprachen an der IGS Sassenburg BIENVENUE! BIENVENIDOS!
 Präsentation transkript:

Ostbelgien und Du Zukunft gemeinsam gestalten

MEHRSPRACHIGKEIT VERBESSERN Corina Senster | 28.09.2016

1 2 3 4 5 Einleitung Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit Zukünftige Maβnahmen 4 Fragen an die Experten 5 Diskussionsrunde

1 Einleitung

Einleitung Die kleinen Kosmopoliten Begrüßung FB Pädagogik, Corina Senster Seit 2004 mit Verbesserung MSP im UW beauftragt DG hat Grenzerfahrung, MSP als Standortfaktor, Ostbelgien, ländliche Gegend aber trotzdem sind Bürger « kleine Kosmopoliten » Ausbau und Erhalt dieser Stärken sehr wichtig, eigenes Projekt im REK 28.9.2016 Einleitung Par

DAS AKTUELLE Konzept der MeHRSPRACHIGKEIT 2 DAS AKTUELLE Konzept der MeHRSPRACHIGKEIT

Gesetzliche Grundlagen: 1) Dekret vom 19. April 2004 zum Gebrauch und zur Vermittlung der Sprachen im Unterrichtswesen Definition der sprachlichen und didaktischen Anforderungen für Lehrer Festlegung der Fächer und Anzahl Stunden (Sprachen) Möglichkeit der Schaffung eines bilingualen Kindergartens 2) Dekrete von 2004 (Entwicklungsziele Kindergarten) von 2008 (Festlegung von Kernkompetenzen und Rahmenpläne Primar und 1. Stufe Sekundar) und ab 2015 (2. und 3. Stufe Sekundar) Schaffung eines roten Fadens vom Kindergarten bis zum Ende der Sekundarschule Qualitätssicherung und -steigerung durch die Entwicklungsziele für den Kindergarten und Rahmenpläne für die Primar- und Sekundarschulen Gesetzliche und pädagogische Grundlagen zur Schaffung eines Konzeptes zur Förderung der Mehrsprachigkeit Vorher: viel gute Arbeit in den Schulen, aber keine Kohärenz Vom willkürlichen Sprachgebrauch und Sprachunterricht zum gesteuerten Qualitätssicherung durch die EZ und Rahmenpläne Erweiterung der Möglichkeiten durch Anpassung des Dekretes (bilibguale KG, PS usw.) 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

Pädagogische Grundlagen: 3) Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen roter Faden auf Grundlage des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen Festlegung der zu erreichenden Niveaus und Durchführung von standardisierten Tests (DELF und SurveyLang) CECR Utilisateurs A1 « entdecken » Niveau élémentaire Ende der Primarschule A2 « überleben » B1 « Schwelle » Niveau indépendant Ende der Sekundarschule B2 « fortgeschritten » C1 « autonom » Niveau expérimenté GERS: Instrument der EU, Festlegung und Beschreibung von Niveaus, Ausrichtung auf die kommunikativen Kompetenzen Lesen, Schreiben, Hören, Sprechen. Konjugation, Grammatik, Wortschatz und Rechtschreibung sind Sprachmittel, die dazu dienen die Kommunikation korrekter zu gestalten und auch nur so unterrichtet werden sollen. Durchführung von standardisierten Test um das Erreichen der Kompetenzen zu überprüfen 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

Pädagogische Grundlagen Aus- und Weiterbildung der Lehrer: sehr gute Sprachkenntnisse und Fremdsprachendidaktik Absprachen im Kollegium Kommuni’ Aktion: Förderung der 4 Kompetenzbereiche Lesen, Hören, Schreiben, Sprechen und Sprachmittel im Dienste der Kompetenzen. Übergeordnete Aufgaben (tâches), bei denen die Schüler authentische Situationen simulieren können . Link Englischfilm Um die Qualität des Fremdsprachenunterrichtes zu sichern: Sprachenkenntnisse und Fremdsprachendidaktik notwendig, Fremdsprachendidaktik Roter faden im Unterricht absolut notwendig Agieren und kommunizieren können, Lernen indem man tut und spricht und schreibt. Übergeordnete Aufgaben: z.B. Am Ende der Unterrichtseinheit sollt ihr eine Szene im Restaurant (Bestellung, Lesen der Speisekarte usw. Spielen können oder Am Ende der UE sollt ihr eine Nachrichtensendung mit Intervieuw zum Thema « Flüchtingspolitik der EU » präsentieren. 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

IM KINDERGARTEN Fremdsprachliche Aktivitäten: 50 bis 200 Min. pro Woche Link Film Recht Kindergarten Möglichkeit der Schaffung von Pilotprojekten: Erweiterung der fremdsprachlichen Aktivitäten auf max. 350 Min. pro Woche Ausdehnung der fremdsprachlichen Aktivitäten auf 40% der Unterrichtszeit http:// / Im Kindergarten lernen die Schüler auf spielerische Weise, es gibt keinen Sprachunterricht sondern Aktivitäten werden in der Fremdsprache durchgeführt (Sport, Kunst, Geschichten erzählen usw.) Pilotprojekte im Dekret von 2004 rechtliche Grundlage geschaffen, Bedingungen: Antrag für 3 Jahre, Begleitung und Beratung, Evaluation des Projektes 350 Min. 2 Schulen 40 %: bilingualer Kindergarten ACF (M. Strougmayer und E. Thürmann vorstellen) 28.9.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

IN DER PRIMARSCHULE 1. Stufe: 2 bis 3 Stunden 3. Stufe: 5 Stunden Zusätzlich kann in allen Schulen Sport, Kunst und Musik in der 1. Fremdsprache erteilt werden Möglichkeit der Schaffung von Pilotprojekten: bis zu 40 % der Unterrichtszeit in der ersten Fremdsprache, als Fortführung eines Projektes des Kindergartens In der Primarschule beginnt man mit der « Kommun’Aktion und baut daruf auf. Motivation für den Fremdsprachenunterricht muss erhalten bleiben Schüler müssen Gelegenheit haben, sich auszuprobieren, zu sprechen, zu schreiben usw. Fremdsprache als Arbeitssprache in bestimmten Fächern (Immersion, CLIL, EMILE) 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

IN DER SEKUNDARSCHULE Allgemeinbildender Unterricht: mindestens 4 Stunden Französisch Technischer und beruflicher Unterricht: mindestens 3 Stunden Sachfachunterricht in der 1. Fremdsprache bis zu 65 % in der ersten Stufe, bis zu 50 % in der 2. und 3. Stufe In der Regel Englischunterricht ab dem 2. Sekundarschuljahr: Grund- oder Leistungskurs Niederländisch und/oder Spanisch je nach Abteilung In der Sekundarschule kommt Englisch als zweite Fremdsprache dazu, im europäischen Vergleich relativ spät, aber die Eregebnisse sind troztdem gut (siehe SurveyLang studie) 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

Einige Ergebnisse der DELF-Studie Hier eine Tabelle aus den Berichten der DELF-Studie (Längsschnitstudie). Man sieht ganz klar eine Verbesserung der Resultate der Schüler im Laufe der Zeit am Ende des 6. Primarschuljahres auf Niveau A2 des GERS. 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachichkeit

Einige Ergebnisse der SurveyLang-Studie Hier ein Ausschnitt aus dem Bericht der Studie von 2012 zum Bereich « Schreiben » (Französisch). 16 EU-Länder Im Vergleich von 5 Ländern (Portugal, Griechenland, Flandern, Spanien, DG) in denen Frz im 2. Sekundarschuljahr getestet wurde. Mehr als 40 % der Schüler erreichen schon B1 oder B2, bestes Resulat der 5 Länder. Bestätigte die Resultate der DELF_Studie 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

Einige Ergebnisse von SurveyLang: Hier die Resultate der 15 Länder in denen Englich als erste oder zweite Fremdsprache unterrichtet wird, hier wurden die Schüler des 4. Sekundarschuljahres getestet nach nur 2 ½ Jahren Englischunterricht, die DG ist an 6. Stelle mit 52 % der Schüler, die das schon B1 und B2 zu diesem Zeitpunkt erreichen. (LESEN) Die Flamen schneiden besser ab, die Wallonen weniger gut. 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

Evaluation des bilingualen Kindergartens in Kelmis: Substanzieller Zugewinn bei den sprachlichen Komptenzen der Kinder in beiden Sprachgruppen in beiden Sprachen. Keine signifikanten Unterschiede in den Bereichen der personalen Kompetenz und emotionalen Entwicklung 28.09.2016 Das aktuelle Konzept der Mehrsprachigkeit

3 ZuKÜNFTIGE MAßNAHMEN

Qualitätssicherung des Fremdsprachenunterrichtes  [ Arbeitsschritte Umsetzung Implementierung der Rahmenpläne Englisch und Französisch in der Sekundarschule 2. Halbjahr 2014 bis 1. Halbjahr 2016 Weiterführung der Längsschnittstudie DELF zur Erhebung der Fremdsprachenkompetenzen in Französisch 2. Halbjahr 2014 bis 1. Halbjahr 2019 Erstellung des Rahmenplans Französisch für den technischen und beruflichen Unterricht in der Sekundarschule 1. Halbjahr 2015 bis 2. Halbjahr 2015 Erstellung des Rahmenplans Niederländisch für den allgemeinbildenden Unterricht und die betroffenen technischen Abteilungen der Sekundarschule 1. Halbjahr 2017 bis 1. Halbjahr 2018  Konzertierung der Sekundarschulen in Bezug auf eine mögliche Einführung von Niederländisch-Unterricht in bestimmten Abteilungen 1. Halbjahr 2018 bis 2. Halbjahr 2018 Im Kindergarten lernen die Schüler auf spielerische Weise, es gibt keinen Sprachunterricht sondern Aktivitäten werden in der Fremdsprache durchgeführt (Sport, Kunst, Geschichten erzählen usw.) Pilotprojekte im Dekret von 2004 rechtliche Grundlage geschaffen, Bedingungen: Antrag für 3 Jahre, Begleitung und Beratung, Evaluation des Projektes 350 Min. 2 Schulen 40 %: bilingualer Kindergarten ACF (M. Strougmayer und E. Thürmann vorstellen) 28.09.2016 Zukünftige Maßnahmen

EINSATZ VON MUTTERSPRACHLERN « native speaker »  [ Austausch von Best-Practice-Beispielen 1. Halbjahr 2015 bis 2. Halbjahr 2016 Ausbau von Austauschprojekten zwischen den Schulen der drei belgischen Sprachgemeinschaften 2. Halbjahr 2016 bis 1. Halbjahr 2017 Arbeitsschritte Umsetzung Im Kindergarten lernen die Schüler auf spielerische Weise, es gibt keinen Sprachunterricht sondern Aktivitäten werden in der Fremdsprache durchgeführt (Sport, Kunst, Geschichten erzählen usw.) Pilotprojekte im Dekret von 2004 rechtliche Grundlage geschaffen, Bedingungen: Antrag für 3 Jahre, Begleitung und Beratung, Evaluation des Projektes 350 Min. 2 Schulen 40 %: bilingualer Kindergarten ACF (M. Strougmayer und E. Thürmann vorstellen) 28.09.2016 Zukünftige Maßnahmen

Bilinguale Kindergärten und Primarschulen  [ Erweiterung des Dekretes vom 19. April 2004 über die Vermittlung und den Gebrauch von Fremdsprachen im Unterrichtswesen als gesetzliche Grundlage für Pilotprojekte in bilingualen Primarschulen 2. Halbjahr 2015 bis 1. Halbjahr 2016 Umsetzung eines ersten Pilotprojektes an einer Primarschule 2. Halbjahr 2015 bis 1. Halbjahr 2019 Erweiterung des Projektes auf weitere Kindergärten in der DG 2. Halbjahr 2015 bis 1. Halbjahr 2019 Im Kindergarten lernen die Schüler auf spielerische Weise, es gibt keinen Sprachunterricht sondern Aktivitäten werden in der Fremdsprache durchgeführt (Sport, Kunst, Geschichten erzählen usw.) Pilotprojekte im Dekret von 2004 rechtliche Grundlage geschaffen, Bedingungen: Antrag für 3 Jahre, Begleitung und Beratung, Evaluation des Projektes 350 Min. 2 Schulen 40 %: bilingualer Kindergarten ACF (M. Strougmayer und E. Thürmann vorstellen) 28.09.2016 Zukünftige Maßnahmen

Sprachzertifizierungen Folie 21:  [ Sondierung der Möglichkeiten zur Sprachzertifizierung im In- und Ausland 1. Halbjahr 2015 bis 1. Halbjahr 2017 Ausarbeitung eines Konzeptes zur standardisierten Sprachzertifizierung auf Grundlage des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen 2. Halbjahr 2015 bis 1. Halbjahr 2017 Konzertierung des Konzeptes zur Sprachzertifizierung mit den verschiedenen Schulnetzen und Umsetzung von Pilotprojekten 1. Halbjahr 2016 bis 2. Halbjahr 2017 Umsetzung des Konzeptes zur Sprachzertifizierung in den Schulen der DG 2. Halbjahr 2017 bis 1. Halbjahr 2019 Im Kindergarten lernen die Schüler auf spielerische Weise, es gibt keinen Sprachunterricht sondern Aktivitäten werden in der Fremdsprache durchgeführt (Sport, Kunst, Geschichten erzählen usw.) Pilotprojekte im Dekret von 2004 rechtliche Grundlage geschaffen, Bedingungen: Antrag für 3 Jahre, Begleitung und Beratung, Evaluation des Projektes 350 Min. 2 Schulen 40 %: bilingualer Kindergarten ACF (M. Strougmayer und E. Thürmann vorstellen) 28.09.2016 Zukünftige Maßnahmen

4 FragEN AN Die EXPerten Mögliche Fragen: Kann der frühe Erwerb einer Zweitsprache nicht dem Erwerb der Muttersprache schaden? Vermischen die Kinder nicht beide Sprachen? Wäre es nicht wichtiger Grammatik, Wortschatz, Rechtschreibung im Fremdpsrachenunterricht sytematisch zu lehren sowie früher?

5 DIskussionsrunde