Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Am Kindergarten Loo sowie an der Loo Oberschule bei Tallinn (Estland) gibt es verschiedene Maßnahmen zur Förderung der Mehrsprachigkeit, wie der frühe.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Am Kindergarten Loo sowie an der Loo Oberschule bei Tallinn (Estland) gibt es verschiedene Maßnahmen zur Förderung der Mehrsprachigkeit, wie der frühe."—  Präsentation transkript:

1 Am Kindergarten Loo sowie an der Loo Oberschule bei Tallinn (Estland) gibt es verschiedene Maßnahmen zur Förderung der Mehrsprachigkeit, wie der frühe Beginn des Fremdsprachenunterrichts im Kindergarten sowie drei Pflichtfremdsprachen. Begleitet wird das durch zahlreiche sprachenübergreifende Projekte auf allen Schulstufen.

2 Mehrsprachigkeit in Schulen in Estland PlurCur Network Meeting Darmstadt Helgi Org M.Sc. Estland Schulen auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum

3 Estland

4 ESTLAND Fläche: km 2 Einwohnerzahl: 1,3 Millionen Hauptstadt: Tallinn Staatssprache: Estnisch Landkreise: 15

5 Loo Oberschule Gymnasium Nordestland: 15 km von der Hauptstadt Tallinn SchülerInnenzahl: 332 Adresse: Landkreis Harjumaa, Loo, Saha 7 Telefonnummer:

6 Geschichte Im Rahmen der Fremdsprachenreform 1991 wurden die folgenden Regelungen getroffen: Die freie Wahlmöglichkeit zwischen vier Fremdsprachen Der Beginn der ersten Fremdprache in der 3. Klasse der Primarstufe Die Einführung des A-, B- und C-(D) Sprachensystems

7 Mehrsprachigkeit an Schulen in Estland: Integrationsschlüssel für die EU? Estnisch als Zweit– bzw. Fremdsprache in den russischen Kindergärten und in den allgemeinbildenden Schulen: Integrierter Fach– und Sprachunterricht (LAK) seit 1998 (“Sprachbad” als Integrationsschlüssel) Dieses Projekt wird seit 2000 staatlich koordiniert. –www.kke.eewww.kke.ee Einzelne Projekte an den Schulen mit Englisch, Deutsch und Französisch. Der Fachunterricht in den naturwissenschaftlichen Fächern – fachbezogenes und sprachliches Lernen im und durch das Medium der (fremden) Sprache.

8 Die allgemeine Situation des Fremdsprachenunterrichts Estlands Nach dem staatlichen Curriculum Estlands sind festgelegt: Beginn der ersten Fremdsprache in der 3. Klasse der Grundschule Die Wahlmöglichkeiten zwischen vier Fremdsprachen: Englisch, Deutsch, Russisch/Französisch.

9 Nach dem staatlichen Curriculum Estlands sind festgelegt: Die zweite Fremdsprache beginnt in der 6. Klasse In der Sekundarstufe II kann man auch eine dritte Fremdsprache hinzulernen: z.B. Finnisch, Schwedisch, Spanisch, aber auch Latein, Hebräisch, Japanisch... Insgesamt unterrichtet man in Estland 18 Fremdsprachen. Die allgemeine Situation des Fremdsprachenunterrichts Estlands

10 Die wichtigsten Fremdsprachen in Estland

11 Mehrsprachigkeit an Schulen in Estland: Integrationsschlüssel für die EU? Einzelne Projekte an den allgemeinbildenden Schulen zur Realisierung der Mehrsprachigkeit - schulische Curricula Die Vorverlegung des frühen Fremdsprachenunterrichts, darunter auch DaF in den Kindergarten, in die Vorschule und in die Primarstufe (CLIL für die Jüngsten) Seit 2007 DaF in den Kindergärten Drei Fremdsprachen in der 9. Klasse Die dritte Fremdsprache als Pflichtsprache

12 Einige Mehrsprachigkeits- projekte an den Schulen Estlands An vielen estnischen Schulen wird schon ab der ersten, spätestens der 2. Klasse mit dem Unterricht der ersten FS angefangen, gewöhnlich ist das Englisch. An den russischen Schulen lernen die Kinder Estnisch ab dem zweiten Halbjahr der ersten Klasse – staatlich festgelegt. Als Selbsinitiative vieler russische Schulen beginnt man mit dem Unterricht der zweiten Fremdsprache, gewöhnlich mit Englisch, in der ersten oder zweiten Klasse. Es gibt estnische Schulen, an denen zwei Fremdsprachen parallel schon in der Grundschule unterrichtet werden.

13 Mehrsprachigkeitsprojekt: Drei Fremdsprachen Schulname: Loo Keskkool/Loo Oberschule Beginn:1995 bis heute Ab der ersten Klasse der Grundstufe werden parallel Deutsch und Englisch unterrichtet, mit zwei Stunden pro Woche. Ab der 6. Klasse der Sekundarstufe kommt die 3. Fremdsprache (Russisch) hinzu. Ab der 10. Klasse kann man Finnisch als die 4. Fremdsprache lernen.

14 Die Fremdsprachenwahl an der Loo Oberschule-Gymnasium von Klasse 1-9 Estnische Schulstufe I Estnische Schulstufe II GrundstufeSekundarstufe I 1. kl2. kl3. kl4. kl5. kl6. kl7. kl8. kl9. kl Estnisch als Fremdsprache: Deutsch Englisch: Russisch:

15 Die Fremdsprachenwahl an der Loo Oberschule-Gymnasium von Klasse Tourismus und Fremdsprachen Wahlkurse Name10 Klasse11 Klasse12 KlasseInsgesamt Riigieksamikursus0011 Inimene ja õigus (Õiguse alused)0011 Soome keel2226 Saksa keel3328 DSD1113 Liiklusõpetus1102 Mootorsõiduk A-kategooria1102 Mootorsõiduk C-kategooria1102 Maailmavaate õpetus (usundiõpetus)0022 Meediaõpetus1001 Projektijuhtimine0011 Turismikorraldus0011 Ökoturism0101 Õpime õppima1001

16 Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Fremdsprache: Deutsch Kinder im Alter von 4 – 7 Jahren Zuhören / Verstehen / Handeln Spielen und Singen Elternbesuche Tag der offenen Türen Fragebogen für Eltern (auf Estnisch) Projekt 1: Frühes Fremdsprachenlernen im Kindergarten Loo

17 Ein Tag für eine Fremdsprache Am Projekt nehmen SchülerInnen aus jeder Klasse teil. Lieder, Sketchs, Volkstänze, Spiele von Klasse 1-12 Posterausstellungen von Klasse Internationale Gerichte in der Mensa; am Tag der finnischen Sprache werden z.B. Karjalas Piroggen angeboten Mehrsprachige Filmprojekte Artikel in der Gemeindezeitung Projekt 2: Woche der Fremdsprachen Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014

18 Helilt poster

19 Projekt 3: Tag der Mehrsprachigkeit Motto: Die Grenzen meiner Sprachen sind die Grenzen meiner Welt Mehrsprachige Schilder in der Schule Poster in mehreren Sprachen Flaggenausstellung – Quiz Rätsellösen – Sprache und Kultur; Sprachen sind wie Brücken Verwandschaftssprachen Estnisch – Finnisch; Englisch - Deutsch Lehnwörter Deutsch – Estnisch – Deutsch Nachbarnsprachen Estnisch – Russissch Mehrsprachige Radiosendungen Mehrsprachige Kurzfilme von Klasse Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014

20 Im Rahmen der Mehrsprachigkeitstage werden zum Thema “Gemeinsam in einem und demselben Boot sitzen und rudern” Mehrsprachige Filme werden von Schülern produziert Werbung für an unserer Schule gelernte Sprachen: Projekt 4: Mehrsprachige Kurzfilme Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Estnisch Deutsch Englisch Finnisch Russisch

21 Geschichten schreiben in den Klassen 3 – 5 Kurzgeschichten in allen fünf Sprachen Übersetzen aus einer Sprache in die andere Projekt 5: Das Schreiben von mehrsprachigen Geschichtenbücher Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014

22 Thema: Alternative Energien Teilnahmeländer: Projektführendes Land: Deutschland Spanien, Griechenland und Estland Etwa 10 SchülerInnnen aus jedem Land waren im Januar 2013 an der Schule Aus unserer Schule: 40 SchülerInnen Fächer – und sprachübergreifend: Chemie-, Physik-, Geschichts-, Geographie-, Gemeinschaftskunde-, Politik-, FremdsprachenlehrerInnen Teilnahme am Unterricht / Exkursionen im Lande Projekt 6: Mehrsprachige internationale Projekte Comenius Projekt Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014

23 Das Erlernen der grammatischen Terminologie Die Erstellung der grammatischen Terminologie sieht die Zusammenarbeit von Lehrerpersonen aller Sprachfächer vor. Die Schüler erkennen sprachliche Ähnlichkeiten auf grammatikalischer und lexikalischer Ebene. Eine gemeinsame Grammatikterminologie soll den SchülerInnen die Strukturen der Sprachen bewusster machen und Eine Hilfestellung beim Erlernen weiterer Sprachen sein. Fachausdrücke der Grammatik: Latein - Estnisch - Englisch - Deutsch - Finnisch - Russisch Erarbeitung von konkreten Beispielen – Arbeitsblätter Erprobung bzw. Erprobung im Unterricht Korrektur und Fertigstellung des mehrsprachigen Grammatik-Beiheftes Projekt 7 Sprachenübergreifende Erarbeitung von Grammatikterminologie Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014

24 Grammatische Grundbegriffe raster Lingua latinaeesti näidedeutschBeispiel adiectivumantiquis,omadussõna vanaAdjektivalt adverbiummane, mox ibimäärsõna hommikuti, seal, kiirestiAdverb morgens, dort, schnell accusativemensibus, sol, mare akkusatiiv - sihitiskääne kuud, päikest, merdAkkusativ den Mond/ die Sonne/ das Meer personalis stiloLegit diurnaisikuline tegumood Ta loeb ajalehteAktiv Sie liest eine Zeitung CTROskar, amice LICTOR, üte Oskar, sõbralik politseinik,Apposition Oskar, der freundliche Polizist, articulusartikkel Eesti keeles puudubArtikel der/ die/ das; ein/ eine complentsororis meae canicula täiend minu õe väike koerAttribut der kleine Hund meiner Schwester

25 Grammatische Grundbegriffe Lingua latinaeesti näidedeutschBeispiel dativusumbrae / Sol / mare daativ varjule/päikesele/mereleDativ dem Schatten/ der Sonne/ dem Meer pronomen demonstrativu m eamnäitav asesõna see Demonstrativpro nomen dieser/ diese/ dieses; jener/ jene/ jenes futurumtulevik eesti keeles puudubFutur Ich werde ans Meer fahren. geenitiv - genitive Luna, Sol, mare geenitiv – omastav kääne kuu, päikese, mereGenitiv des Mondes/ der Sonne/ des Meeres verbum sexusõna sugu eesti keeles puudubGenus der Tisch, die Uhr, das Haus nervos orationis Vigilate! Vident! käskiv kõneviis Vaata! Vaadake!ImperativSieh! Seht! indicativumeatkindel kõneviis Tä lähebIndikativsie geht I-actionis nomine sedentma-tegevusnimi istumaInfinitivsitzen INCLINATIONominative, genitive... kääne Nimetav, omastav.... Kasus, grammatischer Fall Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ

26 Erarbeitung der Konzeption Die SchülerInnen übertragen in einer Sprache erlernte Strategien auf alle anderen Sprachen, z.B. Gedächtnishilfen, Wortschatzarbeit, Hör- und Lesestrategien, Transferstrategien, Präsentationstechniken etc.) Zusätzliches Hilfematerial für SchülerInnen, LehrerInnen, Eltern, für die PlurCur-Entwicklung der Schule Als Produkt – Lernstrategieraster für alle Klassenstufen/ Fremdsprachenlernstrategien Beiheft (Arbeitsblätter, Aufgaben) Projekt 8: Fächer – und sprachenübergreifende Lernstrategien Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 –

27 20 Jahre Schüleraustausch mit Ostalb Gymnasium Bopfingen Juli 2013 die SchülerInnen- und LehrerInnengruppe aus Estland ist in Deutschland September deutsche SchülerInnen sind in Estland Vergleich des deutschen und estnischen Schulsystems Stundenbesuche Ähnlichkeiten und Unterschiede im Familienleben Exkursionen: Setokesen, orthodoxes Nonnenkloster, Universitätsstadt, Tartu etc. Gemeinsame Party mit anderen SchülerInnen der Schule Projekt 9: SchülerInnenaustausch Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 –

28 Sprachenvielfalt in Europa Lieder, Spiele, Gerichte aus Europa Projekt 10: Tag der Europäischen Sprachen 30. September 2013 Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 –

29 Wie kann jedes Land in Europa die Empfehlungen der EU für die Verwirklichung der echten Mehrsprachigkeit realisieren der Frühbeginn des Fremdsprachenunterrichts an den Schulen die Vorverlegung des Fremdsprachen- unterrichts, darunter DaF in den Kindergarten, ins Vorschulalter der frühe Beginn des fach- und sprachintegrierten Unterrichts CLIL im Rahmen des Mehrsprachigkeitskonzepts

30 PROBLEME Mangel an der Unterstützung von den staatlichen ministeriellen Institutionen Mangelndes Interesse von der Seite der Politiker Mangel an Finanzen; vieles hängt von dem Budget der lokalen Selbstverwaltungen /Kommunen ab Mangel an ausgebildeten Lehrkräften, ErzieherInnen, LehrerInnen Mangel an Lehrmaterialien Zu kleiner Elternanteil am CLIL- Ansatz

31 Forschungsfragen Inwiefern führen diese Aktivitäten zu einer größeren Sensibilität für Mehrsprachigkeit? Messbare Instrumente? Inwiefern führen diese Aktivitäten zu besseren sprachlichen Lernstrategien der Schüler? Wie kann man es messen? Woran erkennen wir, dass wir unser Ziel erreicht haben? Bringt der gemeinsame Ansatz im Sprachunterricht für Lehrende und Lernende eine Entlastung? Wird der Lernfortschritt durch den gemeinsamen Ansatz im Sprachenunterricht beschleunigt? Hat der gemeinsame Ansatz im Sprachenunterricht den Einfluss auf die anderen Fächer, unter anderem auf die Gesamtentwicklung des Lernenden. Untersuchungen/Beweise in Europa; in der Welt?

32 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Some rights reserved by maven

33 S CHLAGWÖRTER : Mehrsprachigkeit; Gesamtsprachencurriculum; Kindergarten; Allgemeinbildende Schule Sekundarstufe I-II; Projektbeispiele; Sprachenübergreifende Grammatikterminologie; Sprachenübergreifende Lernstrategien; Forschungsfragen


Herunterladen ppt "Am Kindergarten Loo sowie an der Loo Oberschule bei Tallinn (Estland) gibt es verschiedene Maßnahmen zur Förderung der Mehrsprachigkeit, wie der frühe."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen