Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Salahaddin Universität Hawler Ein gemeinsames Projekt der Salahaddin Universität Erbil und des Herder-Instituts der Universität Leipzig – gefördert durch.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Salahaddin Universität Hawler Ein gemeinsames Projekt der Salahaddin Universität Erbil und des Herder-Instituts der Universität Leipzig – gefördert durch."—  Präsentation transkript:

1 Salahaddin Universität Hawler Ein gemeinsames Projekt der Salahaddin Universität Erbil und des Herder-Instituts der Universität Leipzig – gefördert durch den DAAD 03. Juni 2013 BA-Studiengang Deutsch als Fremdsprache in Erbil (Irak)

2 Gliederung 1.Hintergrund und Berufsperspektiven 2.Projekt und Studieninhalte 3.Sprachkonzept © Herder-Institut, Universität Leipzig 2

3 Erbil

4

5 Autonome Region Kurdistan: Stabile Sicherheitslage und rasantes Wirtschaftswachstum Erbil – Hawler - هه‌ولیر

6 Großer Bedarf an DaF Deutsche Schule Erbil

7 Projekt Ziel: Aufbau eines Institutes für DaF an der SUH und Implementierung eines BA-Studiengangs „Deutsch als Fremdsprache“ Praxisbezug: keine klassische Germanistik sondern Ausbildung von DaF-Lehrkräften Kooperation zwischen Herder-Institut (Universität Leipzig) und Salahaddin Universität Hawler (SUH) Zusammenarbeit geregelt über MoU (DAAD und SUH, 2010) Vernetzung in Erbil durch Beirat DAAD-Förderung (seit September 2011)

8 BA-Studiengang seit November Studienjahr: 27 Studenten/innen 2. Studienjahr: 27 Studenten/innen 51 Nullanfänger und 3 Rückkehrerinnen

9 Studium generale (300 UE; 12%) Kursformate im Studiengang Sprachkurse (1140 UE; 45%) CLIL-Kurse (930 UE; 37%) Praktika (150 UE, 6%)

10 Integrierte Inhalts- und Sprachkurse ab dem 2. Studienjahr: content and language integrated learning (CLIL) Deutsch als Lerngegenstand und Kommunikationsmittel Anpassung an Zielgruppe durch Vereinfachung und Reduzierung von Inhalten  besserer Zugang zum Fachwissen Funktionaler Einsatz der Fremdsprache: Förderung der kommunikativen Handlungskompetenz

11 Deutsch als Fremdsprache – Fachbereiche: Linguistik/Angewandte Linguistik Didaktik/Methodik Kulturstudien/Literatur Phonetik/Phonologie

12 Beispiel CLIL-Kurs: Einführung in Linguistik Format: Auseinandersetzung mit der Grammatik des Deutschen auf zwei Ebenen (Gegenstand und Instrument) Lernziele: 1) ein Sprechen über Sprache ermöglichen 2) grundlegende Begriffe/Kategorien etc. vermitteln 3) Reflexion über grammatische Strukturen anregen Vorgehen: Vereinfachte Fachtexte und Analysetexte

13 Fachtexte ZIELE: -Vermittlung von Fachwissen -Förderung expliziten Sprachwissens Definitionen Klassifikationen = Ausdruck des jeweiligen Sprachhandelns im Fach (vgl. Fluck 1992: 114)

14 Analysetexte ZIELE: - Reflexion über grammatische Phänomene -Vermittlung allg. Analysekompetenzen - sprachlicher Input Suchen Sie vier Pluralformen im dem Text! Wie bildet man Pluralformen bei Nomen? Zu welcher Deklinationsgruppe gehören Ihre vier Beispiele?

15 Blended Learning

16 Einführung in Literatur, Film und Medien Kein CLIL-Kurs, sondern Scharnierfunktion (Sprachkurs  Inhaltskurs) Kompetenzorientierung:  Sprachkompetenz  Medienkompetenz  literarische/symbolische Kompetenz  Recherchekompetenz

17 Aufgabenbeispiel: Recherchekompetenz Blinde Mönche untersuchen einen Elefanten. (Druck von Hanabusa Itchō, 1888) 1. Textarbeit (Bewusstsein für Perspektivität) Die Blinden und der Elefant Es waren einmal fünf weise Gelehrte. Sie alle waren blind. Diese Gelehrten wurden von ihrem König auf eine Reise Geschickt und sollten herausfinden, was ein Elefant ist.

18 Aufgabenbeispiel: Recherchekompetenz 2. Quellenarbeit (Textsorten erkennen – Quellen kritisch einschätzen - mit Quellen umgehen) Quelle 1: Quelle 2:

19 Herausforderung Spannungsverhältnis zwischen: Fremdsprachenstudium (Fremdsprachenunterricht/ - erwerb) und Fachstudium (tiefer gehende Auseinandersetzung mit fachlichen Inhalten) Welche Stellung sollen L1 und L2 im DaF-Studium einnehmen?

20 Lösungsansatz Aufbau einer bilingualen Sprachbewusstheit Verbindung von Fachlichkeit und Spracharbeit Aufgeklärte Zweisprachigkeit (Fandrych 2007)  Momentan aufgrund des derzeitigen Lehrpersonals und des niedrigen Sprachniveaus nur bedingt umsetzbar

21 Universitäre Sprachkompetenz (Fandrych 2007) Allgemeine Wissenschaftssprache und universitäre Text- und Diskursformen als wichtiger Fokus der Sprachpraxiskurse in den Studienjahren 3 und 4: Textkompetenz (u.a. LV-Strategien, Exzerpieren) Textsortenkompetenz (u.a. Bewusstsein über fachspezifische Normen) Beherrschung von Kommunikationsmustern (u.a. Seminardiskussionen, Kommunikation mit Lehrenden)

22 Vielen Dank!


Herunterladen ppt "Salahaddin Universität Hawler Ein gemeinsames Projekt der Salahaddin Universität Erbil und des Herder-Instituts der Universität Leipzig – gefördert durch."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen