Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Tagung Praktikumsleitungen P1/08

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Tagung Praktikumsleitungen P1/08"—  Präsentation transkript:

1 Tagung Praktikumsleitungen P1/08
Bereichs- und Fachdidaktik Fremdsprachen an der PHSG Peter Klee/Reto Hunkeler, 12. April 2008, Gossau

2 Bereichs- und Fachdidaktik Fremdsprachen an der PHSG
Vorbemerkungen Fachwissenschaftliche Ausbildung Französisch (R.Hunkeler) Aufbau des Studiums Grundstudium 1 bis 4s Hauptstudium 5 bis 9s Beurteilung und Bewertung (R. Hunkeler) Beurteilung während der ersten 4 Semester Zwischenprüfung nach 2s Beurteilung der berufsspezifischen Sprachkompetenzen 4s Diplomprüfung (Reglement in Ausarbeitung)

3 Bereichs- und Fachdidaktik Fremdsprachen an der PHSG
Fachdidaktische Ausbildung Französisch (P. Klee) Bereichsdidaktik Fachdidaktik Fragen und Anregungen der Praktikumsleitungen

4 Vorbemerkungen erstmalige Durchführung des Masterstudiengangs
Ausführungen beziehen sich auf das Studienfach Französisch Harmonisierung in den Studienbereichen Fremdsprachen ist im Gange Eintrittsbedingungen für Studierende Sprachaufenthalt Aufbau einer Assistenz

5 Aufbau des Studiums Semester Modulreihe Fachwissenschaft Curriculares Wissen Fachdidaktik Blockwochen, Freifächer 1 Cultures et sociétés francophones I (1/2) Compétences langagières I (1/1) 2 3 Cultures et sociétés francophones II (2/1) Compétences langagières II (1/1) Le cinéma français (2) 3/5/7s Simulation globale (2) 4 Bereichsdidaktik Fremdsprachen (2) Actualité culturelle francophone (2) 4/6s 5 Vertiefungsmodul Linguistik I (2) Fachdidaktik (2) Cours intensif I (2) 6 Vertiefungsmodul kulturelle Bildung I (3) Fachdidaktik (1) Cours intensif II (2) 4/6/8s 7 Vertiefungsmodul kulturelle Bildung II (2) 8 Vertiefungsmodul Linguistik II (2) Bereichsdidaktik Fremdsprachen (1) 9 AP1s AP2s P1 P2 P3 „Kanon des für die jeweiligen Schulfächer relevanten Wissens“

6 Grundstudium 1 bis 4s Module
Cultures et sociétés francophones I und II (1,5L/1-4s; 6 ECTS) Compétences langagières I und II (1L/1-4s; 4 ECTS) selbstgeleitetes Modul (2L/3s; 1,5 ECTS) Bereichsdidaktik Fremdsprachen (2L/4s; 2,5 ECTS) Fokus auf berufsspezifische sprachliche Handlungskompetenz Vokabular Grammatik Grundkenntnisse der Phonetik Gewichtung: 1 ECTS entspricht einem Gesamtaufwand von ca Arbeitsstunden

7 Hauptstudium 5 bis 9s Module
Vertiefungsmodule Linguistik I und II (je 2L/5s und 8s; 4 ECTS) Vertiefungsmodule Kulturelle Bildung (2,5L/6s und 7s; 4 ECTS) Bereichsdidaktik Fremdsprachen (1,5L/4s und 8s; 2,5 ECTS) Fachdidaktik Französisch (1,5L/5s und 6s; 3 ECTS) diverse Freifach- und Projektwochenangebote Fokus auf Anwendung der französischen Sprache (produktiv und rezeptiv) vertiefte Auseinandersetzung mit bereichs- und fachdidaktischen, sprach- und kulturwissenschaftlichen Aspekten der Fremdsprache

8 Beurteilung und Bewertung
Semester Modulreihe Fachwissenschaft Curriculares Wissen Fachdidaktik Blockwochen, Freifächer 1 Cultures et sociétés francophones I (1/2) Compétences langagières I (1/1) 2 3 Cultures et sociétés francophones II (2/1) Compétences langagières II (1/1) Le cinéma français (2) 3/5/7s 4 Bereichsdidaktik Fremdsprachen (2) Actualité culturelle francophone (2) 4/6s 5 Vertiefungsmodul Linguistik I (2) Fachdidaktik (2) Cours intensif I (2) 6 Vertiefungsmodul kulturelle Bildung I (3) Fachdidaktik (1) Cours intensif II (2) 4/6/8s 7 Vertiefungsmodul kulturelle Bildung II (2) 8 Vertiefungsmodul Linguistik II (2) Bereichsdidaktik Fremdsprachen (1) 9 Mehrere formative LK Beratung und Assistenz Summative LK Zwischenprüfung Beurteilung der berufsspezifischen Sprachkompetenzen Diplomprüfung

9 Beurteilung und Bewertung
Zwischenprüfung nach 2s (Ausrichtung ESP B2+) entspricht Leistungsnachweis der Module Cultures et sociétés francophones I Compétences langagières I schriftliche Prüfung von 2 Stunden Dauer geprüfte Inhalte Verfassen eines Textes Textanalyse Kulturelle Kompetenzen Vokabularkenntnisse Grammatik Phonetik

10 Beurteilung und Bewertung
Beurteilung der berufsspezifischen Sprachkompetenzen 4s (Ausrichtung ESP C1) entspricht Leistungsnachweis der Module Cultures et sociétés francophones II Compétences langagières II mündliche Prüfung von 30‘ Dauer in Dreiergruppen monologisches und interaktives Sprechen zu diversen Inhalten, bezogen auf das Tätigkeitsfeld einer angehenden (Fremdsprachen-)Lehrkraft Kriterien Spektrum, Interaktion Korrektheit, Flüssigkeit des Ausdrucks Kohärenz Aussprache, Intonation

11 Bereichs- und Fachdidaktik
Bereichs- und fachdidaktische Ausbildung Mehrsprachigkeit Kommunikative Kompetenzen Linguistische Kompetenzen Bereichsdidaktik und Fachdidaktik

12 Mehrsprachigkeit «Ziel muss sein, eine in sich gefestigte, funktional mehrsprachige und gegenüber einer multikulturellen Gesellschaft offene Bevölkerung heranzubilden.» (Gesamtsprachenkonzept, 1998) Mehrsprachigkeit Language awareness Eveil aux langues Europäisches Sprachen-portfolio: ESP II und III Immersion: CLIL / EMIL

13 Mehrsprachigkeitsdidaktik
Mehrsprachiges Repertoire: Funktionalität: Sprachkompetenz den Bedürfnissen der Lernenden entsprechend. Sprachlernbewusstsein: Wissen, wie man Sprachen effizient lernt. Lebenslanges Lernen: Offenheit Sprachen und Kulturen gegenüber

14 Language awareness, éveil aux langues

15 Europäisches Sprachenportfolio: ESP III

16 Sprachbiografie «Der Unterricht sollte den Schülern zei-gen, für welchen Zweck Englisch oder Französisch gelernt wird. Hinter jeder Sprache verbirgt sich eine spannende Kultur, welche nur durch den Spracher-werb und dessen Gebrauch entdeckt werden kann. Die Schüler werden auch dazu animiert, einen Sprachaufenthalt zu machen. Wenn es von der Schule eine Möglichkeit gibt, einen Klassenaustausch zu unternehmen, wäre das grossartig.»

17 Europäisches Sprachenportfolio: ESP II
Wie ich am erfolgreichsten Wörter lerne

18 Immersion: CLIL, EMIL (zweisprachiges Lernen)
Immersion Unterricht eines Sachfaches in der Zweitsprache EMIL Enseignement de matières par l’intégration d’une langue étrangère CLIL Content and Language Integrated Learning. Non si insegna l’italiano, ma in italiano. Verschiedene Formen des zwei-/mehrsprachigen Unterrichts sind auf breiter Basis zu fördern, zu erproben und zu begleiten. (Sprachenkonzept)

19 Kommunikative Kompetenzen
«Eine Fremdsprache lernt man nur dann als Kommuni-kationsmedium benutzen, wenn sie ausdrücklich und genügend oft in dieser Funktion ausgeübt wird.» Butzkamm 1989 Kommunikative Grundkompetenzen Auftrag P2 Referenzniveaus und Kompetenzbeschreibungen Selbst- und Fremdevaluation Output-Orientierung

20 Kommunikative Grundfertigkeiten
Verstehen (Zu) Hören Im Gespräch, am Radio oder Fernsehen, in einem Vortrag, ... Lesen Notizen, Zeitungen, Zeitschriften, Berichte, Bücher, Literatur, ... Sich verständlich machen An Gesprächen teilnehmen diskutieren, Informationen austauschen, Fragen stellen und Fragen beantworten, ... Zusammenhängend sprechen erklären, präsentieren, einen Vortrag oder eine Rede halten, ... Schreiben Notizen für sich selber, für andere, Briefe, Protokolle, Berichte, Anträge, ...

21 Auftrag P2 In Ihrer Unterrichtsreihe in den gewählten Fremdsprachen...
setzen Sie die didaktischen Prinzipien entdeckendes Lernen, Individualisierung und Handlungsorientierung um legen Sie einen Schwerpunkt auf die Förderung der kommunikativen Kompetenzen führen Sie eine formative Lernkontrolle und einen summativen Test durch evaluieren Sie im summativen Test die kommunikativen mündlichen Kompetenzen der Lernenden.

22 Referenzniveaus ESP II
Elementare Sprachverwendung Selbständige Sprachverwendung Kompetente Sprachverwendung

23 Kompetenzbeschreibungen Deskriptoren

24 Inhaltliche Kompetenz
Output-Orientierung Fehler-toleranz Inhaltliche Kompetenz A1 A2 B1 B2 C1 C2 G. Westhoff, 2007

25 Linguistische Kompetenz
«Die primäre Funktion der Grammatik ist die, das Wissen über Sprache zu festigen, Orientierung in der fremden Sprache zu ermögliche...» (Portmann: Grammatik als Schulung der Aufmerksamkeit, 2003) Rolle der Grammatik L2-Erwerbstheorie

26

27 Interimssprache Stufenweise Annäherung der Lernersprache (Interimssprache) an die Zielsprache: Metapher der Treppe: IL 4 IL 3 IL 2 IL 1 Systematische Fehler gehören zum Lernen und sind Teil der Lernersprache.

28 Grammatik als Schule der Aufmerksamkeit (Portmann)
Aneignung von Mustersätzen, die durch stetes Wiederholen zu fester Gewohnheit werden sollen. Die Muttersprache wird möglichst aus dem Unterricht ausgeschlossen. Grammatische Strukturen von ihrer Form und Funktion her wahrnehmen und verstehen. Das Üben einer Struktur löst keine Automatisierung aus  Kein Über-angebot an Übungen. Erklärungen können auf Deutsch erfolgen.

29 Inhaltsorientierter Unterricht
«Man lernt Sprache indem man sie braucht.» Interaktionssituationen mit Texten mit Menschen mit Medien Inhaltsorientierter Unterricht Motivation Non-Stop English / Envol

30 Bereichs- und Fachdidaktik
Übertragung auf das Fach Übertragung auf den Fremdsprachenunterricht Wissenschaftliche Grundlage


Herunterladen ppt "Tagung Praktikumsleitungen P1/08"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen