Curs 9 (21.04.2015) Modernizarea limbii în secolul al XIX- lea. „Reromanizarea”. Purisme. B ă t ă liile ortografice. Gramatici şi dicţionare.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Cum pot sa invat gramatica pe cont propriu?
Advertisements

Assertive Kommunikation
Going Places Activităƫi suplimentare Scena 2 GERMANĂ cu instrucțiuni română This project has been funded with support from the European Commission. This.
Activităƫi suplimentare Scena 1
Guten Tag lieber Computerbesitzer! Buna ziua draga posesor de calculator !
Whiskykuchen Ein leckeres Rezept für jeden Anlass Prăjitură cu Whisky
MARKETING Lekt. Dr. Mihai Draganovici 5. Projekt-Arbeitstreffen/Valorisierungskonferenz Bukarest, – EU-Projekt MIG-KOMM Romania.
Acest proiect a fost finanţat cu sprijinul Comisiei Europene. Prezenta publicaţie (comunicare) reflectă numai poziţia autorului, iar Comisia nu poate fi.
Domul din Kőln – Germania Kőlner Dom - Deutchland
Es gibt there is (singular) or there are (plural)
"Ce înseamn ă aici țigan?” Rromi și sinti între romantizare și marginalizare în societatea majoritar ă german ă și român ă.
Das Relativpronomen Das Relativpronomen  ist ein Wort, das einen Relativsatz einleitet, dabei im Relativsatz die Funktion einer Substantivgruppe übernimmt.
Lecia -Alimentele (Die Lebensmitteln) Profesor Elena Miron Clasa a V-a Alimentele, unul dintre cele mai importante elemente ale vocabularului unei limbi,
Concevoir les syntagmes autrement Kim Gerdes & Sylvain Kahane Lattice, Université Paris 7.
PCNEWS-Datenbanken ( ). Homepage-Elemente.
Possessivartikel im Nominativ.
Wortarten im Rumänischen und Deutschen vom kontrastiven Standpunkt.
Versc hlüsse lung Teil (I) L U G - V S ( U l f B a r t h o l o m ä u s ) G n u P G P G P E m a i l V e r s c h l ü s s e l u n g D a t e n V e r s c h.
ATELIER sur l'HABITAT Habitat Workshop Atelierul Habitat Das Haus Atelier Lycée l'ESTAQUE Essais de conductivité thermique Thermal.
Incoterms® 2010 – ce este nou? Măsură informativă
Grundwortschatz Klasse 1 mit Silbenkennung
Proiect ERASMUS + Unternehmerisches Denken und sprachliche Vielfalt-
Schwierige Wörter - Sammelsurium
Deutsch. Lexikologie/ Wortschatzkunde. Der deutsche Wortschatz
Kurs 4 Lekt.Dr. Evemarie Draganovici WiSe
Implementat de Sesiunea 1: Atragerea investițiilor în domeniul serviciului public de alimentare cu apă și de canalizare Dr. Hab. Constantin Mihailescu,
Proiect realizat de Brasovanu Bogdan-Ovidiu
EVENIMENT DE DISEMINARE
Hotărâre de Guvern privind implementarea Catalogului European de Deşeuri Ellen Gerlach Agenţia pentru Protecţia Mediului Sachsen – Anhalt.
Grundwortschatz Klasse 1 mit Silbenkennung
Art GEALAN Clima Control 5 – GECCO 5 Pentru realizarea unei ferestre cu dispozitiv de aerisire in sistemul S 8000 IQ plus. Avantaje GECCO.
Bundesrepublik Deutschland Ich wünsche Ihnen angenehme betrachtung
Germania Realizatoare:Arman Silvia
Un copil îşi întreabă părintele:
Curs 7 ( ) Limba română literară în perioada de tranziţie spre epoca modernă ( ) Şcoala ardeleană Rodica Zafiu: Istoria limbii române.
Vizită de studii Viena, Austria
Implementat de Curs de instruire pentru angajaţii serviciilor abonaţi a operatorilor „Apă-Canal” Modulul 3: Contractarea privind furnizarea/prestarea.
ISTORICUL UE ŞI SCHENGEN
Structura limbii Morphologie
  Cum îmbunătăţim orientarea clienţilor cu ajutorul Chartelor de servicii   Seminar on “Quality Manager in the Public Sector” Romania, March 2008.
Împlinirea femeii în arta muzicii
Bullying-ul ca formă de violență
Școala primară – și după aceea?
FEMEI REMARCABILE IN ISTORIA ROMÂNIEI
BONN Jurnal de călătorie Plecare ora 19 Tg.-Jiu, 20 iunie
Structura limbii Morphologie
Școala primară – și după aceea?
Bine aţi venit la Wien Work!
Implementat de Curs de instruire pentru angajaţii serviciilor abonaţi a operatorilor „Apă-Canal” Modulul 1:Legislaţia naţională şi internaţională în domeniul.
Metode și tehnici de formare în educația adultului & Exercițiu practic
Automobilul aerodinamic al inginerului Aurel PERSU
Roland Müller GF, Allianz Rechtsschutz-Service GmbH München
Bazele măsurării debitelor
Să înţelegem revendicările (d) Ţeava dublă
O lectura foarte interesanta.
<< Come Together >>
ORASE EUROPENE.
Seminar privind technicile de gestionare a deseurilor
-Hermann Oberth- viata si opera
PORUMBUL IN ALIMENTATIA TRADITIONALA A ROMANILOR
INTRODUCERE ÎN EPISTOLELE PAULINE
Protecţie şi siguranţă
ICT in Daily Life and E-learning for Adult education
Übung 3: Das Periodensystem der Elemente
VERBE MODALE Ich R modificată Du R modif. -st Er/sie/es Rmodif.
DRUMURI ŞI STRÃZI UNICE ÎN LUME
Scoala de Geopolitica Germana
Raportarea anuală/ Chestionar
Lesen mit Wiederholungen
Un copil îşi întreabă părintele:
 Präsentation transkript:

Curs 9 ( ) Modernizarea limbii în secolul al XIX- lea. „Reromanizarea”. Purisme. B ă t ă liile ortografice. Gramatici şi dicţionare

Secolul al XIX-lea  Modernizare – „reromanizare” – împrumut şi calc lexical şi modele sintactice din limbile romanice moderne (= francez ă, italian ă ) şi latin ă - în Ardeal: mai ales latina şi italiana (şi germana, ca intermediar sau surs ă ) - în Moldova şi Muntenia: mai ales franceza şi italiana - reromanizare, relatinizare, occidentalizare romanic ă (S. Puşcariu, Al. Niculescu, H. Bogdan-Oprea) - trecerea la ortografia cu litere latine; dezbateri ortografice - purisme - instituţii: Academia (1866) - limbaj ştiinţific, stil jurnalistic, discurs politic

lat. LIBERTAS, LIBERTATIS / fr. liberté, it. Libertà Rom. libertate lat. - BILIS, fr. ble, it. -bile – Rom. -bil lat. NATIO, - NIS Rom. naţie – naţiune

 Ion Heliade R ă dulescu scriitor, teoretician, profesor, editor etc. dou ă perioade (dup ă 1840: italienizant) corespondenţa cu C. Negruzzi (1836)

 1828 Heliade R ă dulescu, Ion, Gramatic ă româneasc ă, Sibiu, 1828 [ed. Valeria Guţu Romalo, Bucureşti, Eminescu, 1980] Prefaţa "Ei! Dar ce fel de carte e asta?!!! uite-te minune!!! aci lipsesc o gr ă mad ă de slove! ă ştia vor s ă ne lase s ă raci! (...) Vai de mine ce grosime şi mojâcie!!! ia te uit ă c ă ă ştia şi pe delicatul şi plinul de dulceaţ ă  l-au scos! nu z ă u ă ştia sînt Rumâni groşi b ă d ă rani de la ţar ă, nu vor s ă aib ă cît de puţin ă evghenie p ă dînşi! dar ce v ă z! (...) Ait! s-a stricat! s-aaa duuus acum şi limba!"

 Simplificarea ortografiei; ortografia fonetic ă ; alfabetul de tranziţie - Gramatica 1828 (43 slove > 29) - „s ă urmeze duhului italienesc, adic ă a scri dup ă cum vorbim”, „scriu pentru cei carii tr ă esc iar nu pentru cei morţi”  Idei despre limb ă (romantism) - româna e „destoinic ă ”, „mai cantativ ă şi mai înlesnitoare la poezie” decât franceza - fr. reconaissance vs. rom. recunoaştere / recunoştinţ ă - „geniul limbii” - spiritul democratic (dumneata) - dialectele

 Crearea unei limbi literare - „limba ştiinţelor sau a duhului” / „limba inimii sau a simţ ă mântului” (a) - îmbog ă ţirea vocabularului – necesitate - împrumutul – pentru a nu produce confuzii „Cine nu ar râde când urmând aceştii sisteme neurmate de nici o naţie va vrea persoana s ă o numeasc ă obraz şi prin urmare pronumele personale din Gramatic ă s ă le numeasc ă în loc de nume obraznice şi personalitatea obr ă znicie?” - surse – latina + limbile romanice „Noi nu ne împrumut ă m ci lu ă m cu îndr ă zneal ă de la maica noastr ă moştenire, şi de la surorile noastre partea ce ni se cuvine”

- recomand ă m ă sur ă - recomand ă adaptarea „în haine rumâneşti şi cu masc ă de rumân” patriotism, nu patriotismos centru, nu centrum naţie, nu naţion libertate, nu liberta

Criterii de adaptare, principii - dreptul cuvânt [raţionalitatea] - armonia - energia - pentru „rumânirea” formelor - excepţii („scutire din pravil ă ”) – „când a ei ureche delicat ă este r ă nit ă de asprimea întâlnişului celui urât” - criterii estetice, eufonice - „îşi pierde toat ă puterea când e silit ă a se târî, z ă bovindu- se de lungimea zicerilor” (polisilab ă, „întindere leneş ă ” noi sisiim şi pipiriim, ardelenii ururuiesc şi ă luiesc recomandarisesc, recom ă nd ă luiesc > recomand ă gr. „vorbe degenerate” (metahirisesc) / necesare (haos)

(b) problema bazei „limba bisericeasc ă ” – inteligibil ă pentru toţi – „pe tipii ei s ă facem şi limba filosofului, matematicului, politicului” - alege dintre formele regionale, în funcţie de regularitatea morfologic ă apropierea de latin ă frecvenţ ă, eufonie etc. bine, nu ghine v ă d, nu v ă z cântau (Ban.) pe – nu pi, nici p ă

 Italienismul 1840, 1841 – Paralelism între limbile român ă şi italian ă / între dialectele român şi italian - model ortografic (c,g) / extins: quel, ellu - împrumuturi lexicale – Vocabular de vorbe streine în limba român ă înlocuiri:plug > aratru O, bel ă eşti, dilecto, şi capelura-ţi blond ă Ca buclele lui Phedru te-ammant ă, te circond ă (citat de TM) E om şi n-are oam ă, ca leul o lion ă

Italienism vs. galomanie - Limba franţozeasc ă ne-a stricat limba, capetele, obiceiurile, religia, pentru c ă puţini din cîţi o învaţ ă îşi bat capul cu autorii clasici, şi romanţele cele mei neruşinoase se v ă d în mâinile tinerilor (...) Limba aceasta (...) este o limb ă s ă rac ă de vorbe şi bogat ă de frase, în care vede cineva haracterul unui om ce puţin se gândeşte şi vorbeşte mult" (Paralelism între limba rumân ă şi italian ă, în Heliade R ă dulescu 1943, II) - Iancu V ă c ă rescu, C. Aristia, C. Boliac C Facca (Comodia vremii / Franţuzitele, 1833) D-abor o demoazel ă, cân se afl ă an vizit Este de bonton la mod ă s ă aib ă capot deschis

“Limba franc ă e viril ă prin escelinţ ă, ea cunoaşte puţine diminutive în nume şi nicidecum în adjective. Românul se cheam ă Ioniţ ă, Costache, Iordache, are moşioar ă micuţ ă, bouleni sl ă buţi, v ă cuşoar ă, l ă pticel şi m ă m ă liguţ ă, de aceea îmbl ă fl ă mângior pân ă - l înghite mormînţelul!” (Codru Dr ă guşanu)

Tendinţele puriste (a) italienismul lui Heliade (b) purismul latinizant – T. Cipariu, A. T. Laurian, I.C. Massim (c) şcoala fonetic ă, purismul românesc – Aron Pumnul

Purismul – tipologie (Thomas 1991): arhaizant, etnografic, elitist, reformist, xenofob etc. Purismele româneşti: latinist – în esenţ ă, de tip reformist, parţial arhaizant – dar foarte favorabil moderniz ă rii; xenofob-selectiv; - eficient (în lexic, nu în ortografie) – ruptura moderniz ă rii arhaizante şi etnografice – antineologistice - f ă r ă teoretiz ă ri clare; difuze, persistente – în general ignorate - sec. al XIX-lea – condamau „p ă s ă reasca” - m ă rturii din anii '30 (Lovinescu, Camil Petrescu, Al. Graur)

Imaginarul lingvistic: metaforele cognitive (concentreaz ă o atitudine şi un program): Limba – tezaur (îngropat) – bani în circulaţie – organism viu (supus îmboln ă virii) – plant ă /gr ă din ă de cultivat – haine – obiect degradabil – cod Puristul: (George Thomas, Linguistic Purism, London, Longman, 1991, Chap. 2: The imagery of purism) morar, gr ă dinar, f ă urar, şlefuitor, medic, preot etc. Schimbarea lingvistic ă : degradare, boal ă, stricare, deteriorare, batjocorire, viol....

Intervenţionismul asumat (secolul al XIX-lea); negat, privit cu suspiciune (secolul al XX-lea) - indiferent de evaluarea iniţial ă – eficient sau nu Ex.: în turc ă (înlocuirea elementelor arabe) Geoffrey Lewis, The Turkish language reform. A catastrophic success, Oxford, OUP, Ex.: în român ă : „dezvoltarea organic ă ” / rolul reformatorilor Elisabeth Close, The Development of Modern Rumanian. Linguistic Theory and Practice in Muntenia, 1821–1838, Oxford, OUP, 1974.

Heliade R ă dulescu, în Notele la Paralelism între limba rumân ă şi italian ă [1840] (Opere II 1943: ): "De va cerceta cineva limba poporului grecesc de acum treizeci şi dou ă zeci de ani, o vede plin ă mai mult de jum ă tate de vorbe italieneşti, turceşti şi româneşti (...). Mie îmi place s ă aduc de esemplu tot pe greci, pentru c ă şi merit ă, şi m ă desluşesc mai bine fiind contimporani cu noi, şi limba lor avînd mai aceeaşi soart ă cu a noastr ă (nu îns ă şi acuma ca s ă se ştie în parentes). Ca s ă -şi fac ă grecii limba astfel cum este în zioa de ast ă zi, au avut trebuinţ ă neîncetat s ă înveţe limba cea veche, s ă ias ă felurimi de idei, s ă aib ă o polemic ă mai de un veac, s ă -şi formeze în sfîrşit stat, universit ă ţi, licei ş.c.l."

Purismul latinizant - înl ă turarea elementelor lexicale str ă ine - îmbog ă ţirea – prin împrumut latino-romanic - doctrina dominant ă, asumat ă de Societatea Academic ă (1866) > Academia Român ă (1879) Timotei Cipariu Principia de limba si de scriptura (Blaj 1866) Gramatici Laurian şi Massim – Dicţionarul limbii române ( )

Şcoala fonetic ă (purismul românesc) – A. Pumnul lepturariu v. lapte germân v. pâne c ă ritate evenemânt, limb ă mânt v. mormânt, p ă mânt n ă ciune v. rug ă ciune )

Negruzzi, în Muza de la Burduj ă ni: "De nu vrei protest ă ciune / S ă întind în orice loc” Alecsandri, în Rusaliile: "ţi-am dat esplic ă ciunile necesarii"...

Gr. Pleşoianu (Cuvântare asupra limbii romaneşti, mss., 1822): “Un roman de Valahia nu sufere la urechea lui s ă auz ă (...) în loc d ă iei vedea (..) – vedeau (...), în loc d ă ieu voi s ă -l v ă z, ieu vreau s ă - l v ă d...”. - ardelenii folosesc cuvinte neînţelese de ceilalţi: sclav ă, veneraţie, nobil, plante, ocazie, comun, observaţie, cauz ă, dedicaţie, obligat, onorat – roab ă, cinste, str ă lucit, saduri, vreme, d ă obşte, închinare, îndatorat, cinstit

Reacţii Kog ă lniceanu C. Negruzzi V. Alecsandri A. Russo - curentul popular, Dacia literar ă - Junimea, Titu Maiorescu (Ibr ă ileanu, Spiritul critic...)

Gramatici, retorici, dicţionare 1. Gramatici - mai întâi manuscrise, cu scop didactic - descriptive, nu normative - compilaţii, adapt ă ri (dup ă slavon ă, latin ă, greac ă ) - oscilaţii terminologice

 1757 Eustatievici, Dimitrie, Gramatica rumâneasc ă  cca 1770 Institutiones linguae valachicae, ed. Gh. Chivu, Bucureşti, Editura Academiei Române,  1772 gramatica ieromonahului Macarie – Moldova, ms.  1780 Micu, Samuil, Şincai, Gheorghe, Elementa linguae daco- romanae sive valachicae [ed. M. Zdrenghea, Cluj-Napoca, Dacia, 1980.]  1787 V ă c ă rescu, Ianache, Observaţii sau b ă g ă ri-d ă -seam ă asupra regulelor şi orânduelelor gramaticii rumâneşti, Râmnic [în Poeţii V ă c ă reşti, Opere, ed. C. Cîrstoiu, Bucureşti, Minerva, 1982].  1788 Molnar, I., Deutsch-Walachische Sprachlehre, Viena (ed. a II-a, Sibiu, 1810, ed. a III-a 1822) Toader Şcoleriu, Lectione, Iaşi, Tempea, Radu, 1797: Gramatic ă româneasc ă, Sibiu

 1805 Gh. Şincai, Elementa... [ed. M. Zdrenghea, Cluj-Napoca, Dacia, 1980.]  cca Budai-Deleanu  1810 De Marki, Anton, Auszug..., Cern ă uţi, 1810  1821 Clemens Andreas, Walachische Sprachlehre für Deutsche, nebst einem Kleinem Walachisch-Deutsch and Deutsch- Walachischen Wörterbuche, Ofen, 1821, ; ,  1822 Diaconovici-Loga, C., 1822: Gramatic ă româneasc ă, ed. Olimpia Şerban şi Eugen Dorcescu, Timişoara, Facla,  1826 Alexi, Ioan, Grammatica daco-romana sive valachica, Viena,  1827 Margela, Şt., Gramatic ă Russasc ă şi Rumâneasc ă, St.Petersburg.  1828 Heliade R ă dulescu, Ion, 1980: Gramatic ă româneasc ă, ed. Valeria Guţu Romalo, Bucureşti, Eminescu.  1833a Seulescu, Gheorghe, 1833a: Grammatic ă româneasc ă seau observaţii grammaticeşti asupra limbei româneşti, Partea I-ia etimologic ă, Iaşi, Tipografia S. Mitropolii.  1833a Seulescu, Gheorghe, 1833b: Grammatic ă româneasc ă seau observaţii grammaticeşti asupra limbei româneşti, II. Partea sintactic ă, Iaşi, Tipografia S. Mitropolii.  1834 Seulescu, Gheorghe, 1833: Gramatic ă româneasc ă pentru clasele elementare 1837 [Iarca, D.], Gramatica româno-german ă, Braşov, 1837/1838  1840 Golescu, Iordache, B ă g ă ri de seam ă asupra canoanelor gramaticeşti, Bucureşti, Tipografia lui Eliad,  1840 Laurian, August Treboniu, Tentamen criticum..., Viena, 1840; ed. de K. Dumitraşcu....

 1841 Heliade R ă dulescu, Ion, Paralelism...  1844 Blazewicz [Blajevici], Th. Th., 1844: Theoretisch-praktische grammatik der dacoromanischen, das ist: der moldauischen oder wallachischen sprache, nach ganz neuen grundsätzen und einer leichtfasslichen methode.; ed. a II-a, Theoretisch-praktische Grammatik der romanischen Sprache,..Lemberg, 1856  1846 Iszer Andreas, Walachische Sprachlehre für Deutsche, Kronstadt, 1846; Iszer Andreas, Walachische oder romänische Sprachlere für Deutsche Zweite verbesserte Auflage, Kronstadt,  1848 Câmpeanu, P. M., Gramatic ă româneasc ă, Iaşi, M ă c ă rescu 1848 B ă l ă şescu, N., Grammatic ă român ă..., Sibiu,  1848 Codru Dr ă guşanu, Ion [Ioan Germaniu Codru], Rudimentele gramaticei romane, Bucureşti, Tipografia Colegiului Sfântu-Sava, 1848

Massim, I.C., Elemente de gramatic ă român ă – multe ediţii  1855 Cipariu, Timotei, Compendiu , , Opere, II, ed. C.-G. Pamfil, Bucureşti, Editura Academiei Române,  1863 [V. Alecsandri] V. Mircesco, Grammaire de la langue roumaine, Paris, Maisonneuve.  1869 Cipariu, Timotei Gramatica limbei române, I, Bucureşti; în Opere, II  1877 Cipariu, Timotei Gramatica limbei române, II, Bucureşti; în Opere, II 1881 Ahn F., Noua method ă practic ă pentru înv ă ţ ă mântul repede a limbei române. Prelucrat ă dupe... F. Ahn, Galatz, Philippide, Al., 1897: Gramatic ă elementar ă a limbii române, Iaşi, Kuppermann.

Eustatievici, Dimitrie, Gramatica rumâneasc ă, 1757, ed. N.A. Ursu, Bucureşti, Ed. Ştiinţific ă, profesor la şcoala româneasc ă din Şcheii Braşovului; din 1786 director al şcolilor neunite - terminologie slavo-greceasc ă ; multe calcuri slove glasnice pentru în loc de numele C ă deri: numitoare, n ă sc ă toare, d ă t ă toare, pricinitoare, chem ă toare, luitoare Grai: lucr ă tori / p ă timitori; vreme, înjugare împ ă rt ă şirea vremii cei trecute Informaţii despre norm ă : aux. au = pentru singular şi plural imperfect –desinenţa -a = singular şi plural

Metodos prea folositori şi prea trebuincios, înt ă rit cu pilde prea folositoare, aşezat cu rînduial ă dreapt ă şi izvodit în Bolgaria Braşovului. Prea în ă lţate şi prea milostive doamne, bine cinstirea în ă lţimii tale cea pururea ar ă tat ă întru cele duhovniceşti, aşezarea tuturor orînduielelor celor încuviinţate întru st ă pînire, îmbun ă t ă ţirea cea îndur ă toare întru îndireptarea norodului, îmblînzirea cea îndirept ă toare întru putere, m ă surarea cea dreapt ă întru prisosinţ ă, îndurarea întru alegerea îndirept ă rilor adev ă rului şi bun ă t ă ţii, binevoinţa cea întreag ă întru cele bine cinstitoare, cugetul cel slobod al în ă lţimii tale întru cele folositoare, îndr ă zneal ă ar ă tînd pre îmblînzirea binevoinţei cei drept pov ă ţuitoare, ar ă tîndu-m pild ă pre silinţa cea bine osîrguitoare a în ă lţimii tale întru scoaterea norodului rumânesc din ceaţa întunerecului întru lumina adev ă rului, m ă sileşte a m ă apropia c ă tr ă covîrşirea bun ă t ă ţii şi milostivirii cei mult şi întru destul ar ă tate obştimii de la în ă lţimea ta cu aceast ă prea puţin ă road ă a minţii mele cei slabi şi tic ă loase, pre ceea ce a o afierotisi, c ă utînd loc întru toate as ă m ă n ă rile vrednicilor, nu am aflat mai odihnit şi mai liniştit loc decît pre razele cele lumin ă toare prin str ă lucire întru toate covîrşirile vredniciilor ale îmbun ă t ă ţirii şi milostivirii cei îndurate a în ă lţimii tale, dup ă adeverinţa cea dintru întîi a afierotisirii, precum un métodos al m ă car c ă riia înv ă ţ ă turi mai cu cuviinţ ă şi mai cu alegere nu este a-l afierotisi altiia feţe f ă r ă decît ap ă r ă toriului şi înt ă ritoriului de osebirile înv ă ţ ă turilor prin care în ă lţimea ta cu ştiut şi luminat dovod te sl ă veşti prea ales întru vrednicie ap ă r ă tori şi înt ă ritori înv ă ţ ă turilor celor adev ă rate şi drept m ă ritoare. (Eustatievici)

Îns ă a toatei înv ă ţ ă turi începutul este gramatica, de ceea ce pîn ă în ceasul de acum în rumânescul dialect lipsire au fost, neauzindu-s ă, nepovestindu- s ă, necercîndu-se pentru folosul ei. Gramatica este începutul tuturor înv ă ţ ă turilor, pentru c ă a te tinde cu priceperea şi cu silinţa c ă tr ă înv ă ţ ă tura ritoricii, filosofiei, teologhiei şi altor înv ă ţ ă turi f ă r ă ştiinţa gramaticii a te folosi cum este trebuinţa nu vei putea şi te vei îndulci unde este am ă r ă ciune, şi te vei am ă rî unde este dulceaţ ă. f ă r ă de ajutoriul acestui métodos nu vei putea dezlega nici un feli de period şi nu vei putea afla pre cunoştinţa şi pre adev ă rul cel ascuns întru period şiîntru alte încheieri sintacticeşti, piiticeşti şi altele. M ă car c ă din norodul nostru foarte puţini au cercat înv ă ţ ă turile dialecturilor celor streine, cei ce din p ă rţi streine ca nişte albine adunînd dulceaţ ă au adus luminare norodului rumânesc multe c ă rţi din limbi streine au pref ă cut întru rumînescul dialect, dar nefiind gramatica limbii rumîneşti multe întunecate cuvinte întru multe c ă rţi s-au aşezat, pentru c ă la lucrul t ă lm ă cirii dreapt ă arm ă şi unealt ă este gramatica, prin a c ă riia rînduial ă ori în Sfînta Scriptur ă, ori întru istorii s ă dezleag ă cuvintele şi s ă cunosc osebirile cuvintelor (Eustatievici)

De cîte feliuri sînt p ă rţile voroavei? De doao feliuri: plec ă toare şi neplec ă toare. Ce sînt cele plec ă toare? Cele plec ă toare cresc prin c ă deri, schimbîndu-s ă şi plecîndu-s ă. Cîte sînt cele plec ă toare? 4: numele, în loc de numele, graiul, împ ă rt ă şirea. Ce sînt cele neplec ă toare? Sînt cele ce cum s ă g ă sesc aşa s ă aşaz ă întru voroav ă. Cîte sînt cele neplec ă toare? 4: înainte punerea, spregr ă irea, în mijloc aruncarea, împreunarea. (Eustatievici) - Exemplu de terminologie ştiinţific ă produs ă prin calc

1787 IanacheV ă c ă rescu, Observaţii sau b ă g ă ri- d ă -seam ă asupra regulelor şi orânduelelor gramaticii rumâneşti, - prima tip ă rit ă în român ă - şi terminologie din latin ă, italian ă (pronume, verb, partiţipie) - consider ă c ă „limba româneasc ă d ă la anul 1688 s-au început” - Norma: pot preferabil lui poci; (eu) lucru preferabil lui lucrez etc.

1822 Diaconovici-Loga, C., 1822: Gramatic ă româneasc ă, ed. Olimpia Şerban şi Eugen Dorcescu, Timişoara, Facla, b ă n ă ţean - calc + împrumut latin/neoromanic litere buzoase, dinţoase, gâtoase, n ă soase multoratec / singuratec nominativ / ghenitiv st ă pânitoriu (posesiv); ar ă t ă toriu (demonstrativ) Norma: - pasiv: eu m ă laud - aux.: el/ei au fost - imperfect: el era / ei erau

 1828 Heliade R ă dulescu, Ion, Gramatic ă româneasc ă, Sibiu, 1828 [ed. Valeria Guţu Romalo, Bucureşti, Eminescu, 1980] - simplificarea ortografiei - impunerea unei terminologii Norma: era / era a / au

 1840 Golescu, Iordache, B ă g ă ri de seam ă asupra canoanelor gramaticeşti, Bucureşti, Tipografia lui Eliad, Ci pururea întîiu s ă z ă misleşte limba f ă r ă canoane, f ă r ă regul ă sî f ă r ă cea mai mic ă ştiint ă de gr ă matic ă (din care pricin ă s ă şî afl ă la toate limbile multe cuvinte neregulate) şî în urm ă se canoniseşte, în înform ă rile ei, dup ă vorba ce se obicinuieşte, care s ă şî închipuieşte ca un meşteşug înv ă ţ ă tor c ă tre cei ce vorbesc acea limb ă, cum ar trebui s ă o vorbeasc ă şî s ă o scrie cu mai bun ă împodobire şi mai frumoas ă frumuseţe. Şî acest meşteşug s ă numeşte Gr ă matic ă. - diferenţe dialectale De aceea şî ştiinţele scrise cu acest mijloc nu s ă pot publicui deobşte la toţi cei ce înţeleg aceast ă limb ă, f ă cînd şî un folos foarte mic.

Enigm ă (ce p ă rumînie putem numi „ghicitoare") s ă zice cînd facem o întrebare întunecoas ă, cu care inţelegem un obraz sau altceva ce s ă aseam ă n ă cu acea întrebare, cum, cînd întreb ă m, zicînd „Ghici ghicitoarea mea: ce dobitoc este acela carele d ă dimineaţ ă umbl ă în patru picere şî la prînz, în doo ă, iar spre sear ă, în trei?", ne r ă spunde c ă „Omul este acel dobitoc, pentru c ă, cînd este mic, umbl ă d-a buşile, adic ă cu mîinile şî cu picerele, iar cînd s ă m ă reşte uinbl ă drept în doo ă picere, şî, la b ă trîneţe, cam plecat, în doo ă picere şî într-un baston“ (Golescu)

Retorici - capitole în gramatici 1798 Ion Monar-Piuariu, Retoric ă, adec ă înv ă ţ ă tura şi întocmirea frumoasei cuvânt ă ri, Buda, locuri ritoriceşti, dovediri, tropuri sau shimata, epilogos - [calit ă ţile stilului]: scurtarea de cuvânt, cur ă ţenia, dulceaţa, înduplecarea 1834 – S. Marcovici, Curs de retoric ă, Bucureşti, Tipografia lui Eliad ex. de oratorie: Kiseleff, B. Ştirbei etc – D. Gusti, Ritoric ă român ă pentru tinerime, Iaşi. (ediţii şi studii de M. Frînculescu, A. Sasu ş.a.)

Preocup ă ri de versificaţie - în gramatici C. Conachi, Meşteşugul stihurilor româneşti, cca , ms. „este de mare podoab ă a fi tr ă g ă nat ă noima în mai multe şiruri” „noima nu este încheiat ă într-aceste dou ă şiruri şi gustul cititorului s ă gâdil ă aşteptând încheierea noimei ce s ă tr ă g ă neaz ă ” Heliade, Curs întregu de poesie general ă, împotriva ingambamentului: „asemenea s ă lt ă ture c ă rora francezii le zic enjambements (cr ă c ă n ă tur ă ) de la un vers la