Präsentation herunterladen
Die Präsentation wird geladen. Bitte warten
Veröffentlicht von:Hilko Maier Geändert vor über 7 Jahren
1
Wortarten im Rumänischen und Deutschen vom kontrastiven Standpunkt
2
Morphologische Charakteristiken Nachstellung des bestimmten Artikels autobuze-le die Busse carte-a das Buch profesoru-l der Lehrer Kasusendungen tat ă -lui des/dem Vater domni-lor der/den Herren Syntetische Formen Analytische Formen
3
Klassifikation der Wortarten Kriterien: semantische Inhaltswörter (Autosemantika) Funktionswörter (Synsemantika) Substantiv Artikel, Konjunktionen Verb Präpositionen, Pronomen Adjektiv / z. T. Adverb Partikeln morphologische Flektirbare Unflektirbare syntaktische
4
Traditionelle Wortarten Substantiv Verb unangefochten Adjektiv Adverb Artikel Numerale Streitfrage Präposition Pronomen Konjunktion Interjektion
5
Der bestimmte Artikek MaskulinaFeminina SgPlSgPl Nominativ Akusativ Lat. illum → Rom. lu → l Lat. illi → Rom. l'i → i Lat. illa → Rom. eu ă → eau → a Lat. illea → Rom. le Genitiv Dativ Lat. illui → Rom. lui Lat. illorum → Rom. lor Lat. illaei → Rom. ei Lat. illorum → Rom. lor
6
Der unbestimmte Artikel MaskulinaFeminina SgPlSgPl Nominativ Akkusativ Lat. unum → Rom. un Lat. ne scio → Rom. nişte Lat. unam → Rom. o Lat. ne scio → Rom. nişte Genitiv Dativ Lat. unius → Rom. unui Lat. unorum → Rom. unor Lat. unae → Rom. unei Lat. unorum → Rom. unor
7
Rumänisch -Du-te, băiete, la joacă! -Hai, Ioane, la cosit! -Fetiţă, fetiţă, ia ieşi la portiţă! -Lasă-mă, domnule, în pace! MaskulinaFeminina Nominativ b ă rbatsoțfratesor ă câțeasoție Vokativ b ă rbate!soțulе!frate!sorо!câțeauo!soție! Übersetzung MannEhemannBruderSchwesterHündinEhefrau
8
DeutschRumänisch Tempora 1.Präsens 2.Imperfekt 3.Perfect 4.Plusquamperfekt 5.Futur I 6.Futur II 1.Präsens 2.Imperfekt 3.Perfect simplu “Einfaches Perfekt“ 4.Perfect compus “zusammengesetztes Perfekt” 5.Plusquamperfekt 6.Futur I 7.Futur II Modi 1.Indikativ 2.Konjunktiv I und II 3.Imperativ 4.Gelegentlich wird auch der Infinitiv als ein Modus genannt 1.Indikativ 2.Konjunktiv 3.Konditional-Optativ persönliche 4.Imperativ 5.Prezumtiv 6.Infinitiv 7.Partizip perfekt unpersönliche 8.Gerundium 9.Supinum. Diathesen 1.Aktive 2.Passive 1.Aktive 2.Passive 3.Reflexive Reflexivpronomen im Dativ (îşi) oder im Akkusativ(se ) z.B a-şi aduce aminte, a se gîndi
9
„Între părţile de vorbire nu există o graniţă precisă, fiind posibile treceri de la o parte de vorbire la alta prin procedeul numit conversiune sau schimbarea valorii gramaticale, transpoziţie lexico-gramaticală sau derivare improprie etc.” ( Elena Silvestru 2007)
10
Transposition reine Transposition z.B. Substantiv wird Präposition “Ţinut ă regal ă şi graţie de pisic ă ” (Sub.) „A reuşit graţie talentului s ă u”(Präp.) Die Transposition mit Wortbildungsmittel Mittel: der Artikel (bei Substantivierung) z.B. frumos (Adj) – Frumosul (Sub) das Infinitiv (bei Verbalisierung) z.B. zîmbet – a zîmbi (Infinitiv) Präfigierung und Suffigierung (bei Adverbialisierung/Adjektivisierung) z.B piatr ă (Sub)- împietrit (Adj)
11
Qwellen: Petrea Lindenbauer/michael Metzeltin “Problem der rumänische Grammatikographie” (Universität Wien/Österreichische Akademie der Wissenschaften) Ion Coteanu „Gramatica de baz ă a limbii romîne“,Bucureşti 1982 Maria Iliescu “Rumänisch”.Artikel Speranţa St ă nescu “Konjunktiv: Gleichlautende Termini im Deutsch-Rumänischen Vergleich” Thorsten Roelke „Variationstzpologie: Ein sprachtypologisches Handbuch der europäischen Sprachen“
Ähnliche Präsentationen
© 2024 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.