Präsentation herunterladen
Die Präsentation wird geladen. Bitte warten
Veröffentlicht von:Gunda Heien Geändert vor über 10 Jahren
1
Albena Obendrauf Die serbokroatische, russische und slowenische Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik Seminar SS 2005 Prof. Branko Tošović Graz, 2005 albena.obendrauf@inode.at Klicken Sie hier auf Ihre Sprache
2
2 Prinzipien der sprachlichen Nomination 2 Schichten in der Nomination rationale Schicht Baustoff aus onomasiologischen Universalien (meistens physische Eigenschaften der Pflanzen – Farbe, Geschmack, Duft, Beschaffenheit) allgemeine Anwendungen in der Praxis (z.B. Heilmittel für bestimmte Krankheiten) 2
3
3 irrationale Schicht Heilungs- und Beschwörungsverfahren Bräuche mit magischen und dämonischen Inhalten 3
4
4 Nominationseinheiten analytische und synthetische Bezeichnungen mit klarer Sinn- und Formstruktur synthetische Bezeichnungen mit unklarer Sinn- und Formstruktur analytische und synthetische Bezeichnungen, die Ergebnis einer semantischen Wortbildung sind (durch Bedeutungsübertragung und Trennung der Lexeme) 4
5
5 Bezeichnungen, die aus einer anderen Sprache entlehnt und dem bulgarischen Sprachsystem angepasst sind Bezeichnungen, die aus einer anderen Sprache entlehnt und ohne wesentliche Veränderungen dem bulgarischen Sprachsystem angepasst sind 5
6
6 Bildungsarten der bulgarischen Phytonyme Außenwelt – Denken – Sprache Beobachtung Vorstellungsbild Begriffsbildung analytische Bildung synthetische Bildung 6
7
7 Die analytische Bildung Wortverbindung das onomasiologische Merkmal wird durch Qualitätsadjektive ausgedrückt бяла трев а́ – Andropogon ischaemum ч е́ рна трев а́ – Chenopodium vulgaris к и́ села трев а́ – Blitum virgatum сл а́ дка трев а́ – Atriplex hortensis о́ стра трев а́ – Carex acuta Carex acuta 7
8
8 Die synthetische Bildung Komposita, Affixbildungen das onomasiologische Merkmal wird durch Adjektivstämmen realisiert, an die das Formansmorphem tritt белика – Quercus pedunculata чернушка – Boletus scaber киселец – Berberis vulgaris сладун – Quercus conferta острица – Carex hirta Carex hirta 8
9
9 Inhaltliche Struktur der Phytonyme Relation der benennten Substanz (S) zu einer Eigenschaft (Q), Handlung (A) oder einer anderen Substanz (S¹) Beziehung zwischen Substanz und Eigenschaft – (S-Q) Beziehung zwischen Substanz und Handlung – (S-A) Beziehung zwischen Substanz und anderer Substanz – (S-S¹) жълтиче - Berberis vulgaris 9
10
10 Die Beziehung Substanz – Eigenschaft nomina qualitativa – (S-Q) ( S-Q) – Beziehung zwischen Substanz und real vorhandener Eigenschaft дебеле́ц – Sedum maximum лю́так – Quercus pedunculata мо́ровак – Solanum melongena синя́че – Centaurea cyanus бели́зен – Andropogon ischaemum Sedum maximum 10
11
11 (S-Q¹) – Beziehung zwischen Substanz und übertragener Eigenschaft тъжник – Iris здравец – Geranium кървавец – Sanguisorba officinalis мъдрица – Sisymbrium sophia ленивче – Lysimachia nummularia Iris 11
12
12 Die Beziehung Substanz – Handlung zwei Untertypen: (S A) – die Substanz ist ein aktives Glied in der Relation nomina agentis – die Substanz ist Vollzieher der Handlung омайник – Aconitum cammarum вияк – Festuca ovina къпалка – Pulicaria vulgaris джяпало – Antirrhinum majus треперушка – Briza media Aconitum cammarum 12
13
13 nomina instrumentari – die Substanz ist Mittel zur Handlung вража́лка – Stellaria media дрънкалка – Vaccaria segetalis разво́дниче – Solanum dulcamera сво́дница – Cytisus laburnum приспивниче – Melilotus officinalis Stellaria media 13
14
14 nomina delentis – die Substanz wird einer Handlung gegenübergestellt, die krankheitserregend ist поре́зика – Achilea millefolium бълвавица – Lolium temelentum посе́чище – Hypericum изсипниче – Herniaria incana гли́ставиче – Artemisia maritima Achilea millefilium 14
15
15 nomina restituentis – die Substanz wird einer Handlung gegenübergestellt, die eine Genesung bewirkt зара́сличе – Symphytum officinale мазалка – Malva silvestris поймалка – Alyssum minimum мази́ло – Teucrium стома́хниче – Allium ursinum Symphytum officinale 15
16
16 ( S A) – die Handlung geht nicht aus der Substanz und ist auf sie gerichtet nomina patientis – die Substanz ist Ergebnis dieser Handlung кърник – Quercus pedunculata наставниче – Equisetum arvense Quercus pedunculataEquisetum arvense 16
17
17 Die Beziehung Substanz – Substanz (S - S¹) – Relation zwischen benannter und merkmalhaltiger Substanz nomina comparationis – Relation der Ähnlichkeit * (S~S¹) – Vergleich der benannten Substanz als Ganzes mit der anderen Substanz свещ и лка – Verbascum thapsiforme овесица – Bromus secalinus Verbascum thapsiforme Bromus secalinus 17
18
18 * (S~¹S¹) – Vergleich eines Teils der benannten Substanz mit der anderen Substanz зве́здан – Lotus corniculatus главо́ч – Anthemis arvensis качуляк – Polygonum convolvulus козак – Tragopogon грозданка – Cytisus саблянка – Gladiolius Lotus corniculatus 18
19
19 * (S~²S¹) – Vergleich ähnlicher Eigenschaften der beiden Substanzen лимо́ника – Melissa officinalis сне́жник – Viburnum opulus медак – Salvia glutinosa млечак – Teraxacum огнянка – Adonis flammaea охлювка – Lotus corniculatus Viburnum opulus 19
20
20 nomina persinificata – Vergleich der Substanz mit Menschen * Vergleich einer bestimmten Pflanze mit einem menschlichen Wesen момиче – Bidens cernua циганка – Lepidium draba коконка – Artemisia camphorata изгорка – Orchis ustulata калугеричка – Iris pseudacorus лазаркиня – Asperula odorata Lepidium draba 20
21
21 * Vergleich einer bestimmten Pflanze mit Eigennamen Тодо́ра – Dahlia variabilis дебе́ла Ма́ра – Sedum maximum лазарче – Geranium robertianum демянка – Solanum melongena Dahlia variabilis 21
22
22 nomina collocativa – Relation der Koexistenz in einem gemeinsamen Raum – (SS¹) ( по ) дру́миче – Matricaria chamomilla леновка – Camelina sativa жебяк – Anemone ranunculoides пънчушка – Armilaria mellea блатниче – Caltha palustris 22 Caltha palustris
23
23 nomina contemporanea – Relation der Koexistenz in der Zeit ма́ртенче – Narcissus pseudonarcissus димитровче – Chrysanthemum leucanthemum енювче – Galium verum гергьовденче – Convallaria majalis великденче – Calamintha alpina Convallaria majalis 23
24
24 nomina exterminativa – nicht konkreter, irrealer Zusammenhang zwischen benannter und merkmalhaltiger Substanz (das onomasiologische Merkmal ist desemantisiert und bedeutet schädlich, nicht nützlich, wild) вълча ябълка – Aristolochia clematitis Aristolochia clematitis 24
25
25 лисича трева́ – Anchusa officinalis змийско гро́зде – Arum maculatum Arum maculatumAnchusa officinalis 25
26
26 Literatur: Choliolčev, Christo. (1990): Onomasiologische und derivative Struktur deer bulgarischen Phytonyme. Wien: Verein Freunde des Hauses Wittgenstein. Arnaudov, J. u.a. (1998): Nemsko- balgarski rechnik. Deutsch- Bulgarisches Wörterbuch. 5. erarbeit. Aufl. Bd. 1-2. Sofia: Emas. Mitev, D.; Miteva, C. (1996): Grammatika russkogo jazyka. V obrazcach i spravocnych perecenjach. Morfologija. Sumen: Episkop Konstantin Preslavski. Uroić, M.; Hurm A. (1994): Deutsch-Kroatisches Wörterbuch. Zagreb: Školska knjiga Genaust, H. (1976): Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen. Basel 26
27
27 Kitanov, B. (1986): Kulturnite rastenija v Balgarija. Morfologija, proizhod, istorija i značenie. Sofia Stijkov, S. (1993): Balgarska dialektologija. 3. verarbeit. Sofia: Izdatelstvo na Balgarskata Akademija na Naukite 27
Ähnliche Präsentationen
© 2024 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.