N EUE S LAWISTISCHE H ORIZONTE Die Entwicklung des Beistrichs in den Rechtschreibregelwerken des Bosnischen/Kroatischen/ Montenegrinischen/Serbischen N.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Lese-Rechtschreibschwäche / Legasthenie
Advertisements

Wiederholung Zellbiologie
„Wissenschaftliches Arbeiten“ Was soll denn das sein?
Der Synoptische Vergleich
Ein Vortrag von Stefan Winter & Marc Ruppert
Latein als zweite Fremdsprache
Einführung in das wissenschaftliche Schreiben
SW zur Maturaarbeit 1. Grundsätzliches 1 G Beachten Sie das (formale) Kriterienraster Ihrer betreuenden Lehrperson! (Beispiel)Beispiel G Beachten Sie.
Deutsche einsprachige Korpora немецкие одноязычные корпуса Institut für Slawistik Seminar: Slawische Korpuslinguistik SS 2006 O. Prof. Dr. Branko Tošović
SRDP Latein und Griechisch
Anglo-Amerikanische Korpuslinguistik Anglo-American Corpus Linguistics Erstellt von Gudrun Krenn Slawische Korpuslinguistik SE SS 2006 Dr. Branko Tošović
Falsche Freunde im Russischen und Bulgarischen
Linguistische Analyse von russischen Plakaten aus dem Bereich der Wirtschaftswerbung Präsentation der Diplomarbeit Wolf Petra Graz, Jänner 2007 Betreuer:
Institut für Publizistik- und Kommunikationswissenschaft
Karl-Franzens-Universität Graz Institut für Slawistik
„Die Lokativpräpositionen in den Grazer Werken von Ivo Andrić“
Institut für Slawistik der Karl-Franzens Universität Graz Graz, 25. November 2010 Evaluierung der Grazer Sprachwissenschaft von 2005 bis 2009 Einführung.
Institut für Slawistik der Karl-Franzens Universität Graz Graz, 25. November 2010 Evaluierung der Grazer Sprachwissenschaft von 2005 bis 2009 Perspektive.
Diplomprüfung, Nicole Scheickl, Graz am
VERBALSUFFIXE IN ERZÄHLUNGEN AUS DEM GRAZER OPUS VON IVO ANDRIĆ Diplomarbeit Ekmečić Vanja Begutachter: O.Univ.-Prof. Mag. Dr. phil. Branko Tošović Institut.
DIE UNTERSCHIEDE IN DEN DREI VERSIONEN BOSNISCH- HERZEGOWINISCHER GESETZESTEXTE Eine Analyse phonetisch-phonologischer Unterschiede sowie Wortbildungsunterschiede.
D IE E NTWICKLUNG DER G ROß - UND K LEINSCHREIBUNG IN DEN R ECHTSCHREIBREGELWERKEN DES B OSNISCHEN /K ROATISCHEN / M ONTENEGRINISCHEN /S ERBISCHEN Sandra.
Die Entwicklung des Beistrichs in den Rechtschreibregelwerken des Bosnischen/Kroatischen/ Montenegrinischen/Serbischen Die Entwicklung des Beistrichs in.
Diplomarbeit Magdalena Kaiser Karl-Franzens Universität Graz Mai 2010
Germanismen im Gralis-Korpus
Die serbische Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen in der 2.Hälfte des 20.Jahrhunderts SE Nationale Sichtweisen.
Institut für Slawistik PS „Zur Synchronie des B/K/S“ (Was ist Bosnisch/Bosniakisch, Kroatisch und Serbisch?) Leiter: Branko Tošović Das Bosnische Bosanski-bošnjački.
Analyse von Arbeitsaufträgen „Durch Geschichte zur Gegenwart 2“
Einführung in das Kurzreferat
Stjepko Težaks Sichtweise auf die Verhältnisse zwischen dem Kroatischen, Serbischen und Bosnischen Delmina Hodžić Institut.
IGCSE German 1 st language Was muss / kann ich erwarten?
What works? Die Synthese von Hattie (2009)
Zentrale Abschlussarbeit Deutsch Realschule 2007/08
Automatisierte Worterkennung (Autocorrect) Automatisierung in der Medientechnik, Labor, KulturMediaTechnologie Lucia Winsauer SS14.
Literaturkenntniskompetenzen: Versuch, Deskriptoren zu skalieren Niveau A2.1 (3.Kl.) Ich kann verstehen, welche Informationen und Themen in einem einfachen,
D IE E NTWICKLUNG DER G ROß - UND K LEINSCHREIBUNG IN R ECHTSCHREIBREGELWERKEN DES B OSNISCHEN /K ROATISCHEN / M ONTENEGRINISCHEN /S ERBISCHEN Sandra Janežić.
Thema Name des Vortragenden Ort, Datum
Interpretation Gedichte.
Germanizmi u rječniku bosanskog jezika (2007)
Mensch – Maschine - Kommunikation
Institut für Slawistik PS zur Synchronie des BKS Branko Tošović
Farbphraseologie im deutsch-kroatischen Vergleich – ein weißer Fleck auf der Landkarte der Phraseologieforschung? Diplomarbeit vorgelegt von Daniela Huber.
Leistungskurs Deutsch
11. Juli 2014 | Fachbereich 03 | Institut für Sportwissenschaft | Tobias Beringer M. A.| 1.
Schülerzentrierter Unterricht Handlungsorientierung
Das IDAF-Konzept an der GIBM
2 Grundlagen In diesem Abschnitt werden die Grundbegriffe und Methoden der Theorie der formalen Sprachen und der Automaten wiederholt, soweit diese ben.
Delmina Hodžić (Graz) Institut für Slawistik Karl-Franzenz-Universität Graz Ein entwicklungshistorischer Vergleich.
Wissenschaftliches Lesen
Präsentation der Diplomarbeit im Rahmen der Diplomprüfung
Karl-Franzens Universität Graz
Betreuer: O. Univ. Prof. Dr. Branko Tošović
Die grammatikalischen Unterschiede zwischen dem
Die sprachliche Gestaltung eines literarischen Textes aufmerksam wahrnehmen.
Aufbau von phonologischem Bewusstsein
Italianismen in der kroatischen Sprache Diplomarbeit Alexandra Groß
Der Vergleich der Kasussysteme des B/K/S, Mazedonischen und Russischen unter Berücksichtigung des Genitivs Bachelorprüfung Rijana Trešnjić Karl-Franzens.
Bewerbungsvergleich Mag. Edwin Schädler.
Erstellt von J. Rudolf / /
fachliche Kompetenzen
Institut für Kommunikationswissenschaft Online-Journalismus: Texten im Internet Online-journalistisches Handwerk A Usability B Multimedia C Faustregeln.
Medien im Sprachunterricht Eleonora Cabuk und Stefano Trematerra.
Textsorte: Textanalyse
1. Betreuer: Prof. Dr. Jörg Striegnitz 2. Betreuer: Dr. Martin Schindler Kontextsensitive Autocompletion für Klassendiagramme in der UML/P Florian Leppers.
Sabina Zulić (Graz) Institut für Slawistik Karl-Franzenz-Universität Graz Phonetisch-phonlogische und lexikalische Unterschiede.
Slowenische Korpuslinguistik
 Präsentation transkript:

N EUE S LAWISTISCHE H ORIZONTE Die Entwicklung des Beistrichs in den Rechtschreibregelwerken des Bosnischen/Kroatischen/ Montenegrinischen/Serbischen N EUE S LAWISTISCHE H ORIZONTE Die Entwicklung des Beistrichs in den Rechtschreibregelwerken des Bosnischen/Kroatischen/ Montenegrinischen/Serbischen Delmina Hodžić Sammelband 1: Wort - Text - Stil. Tošović, Branko; Wonisch Arno (Hg./Ur.). Hamburg: Dr. Kovač, – 226 Seiten. Institut für Slawistik Karl-Franzens-Universit ä t Graz

Aktuelle Rechtschreibungen P RAVOPIS BOSANSKOGA JEZIKA – Senahid Halilović (1996) H RVATSKI PRAVOPIS – Lada Badurina, Ivan Marković und Krešimir Mićanović (2007) P RAVOPIS CRNOGORSKOGA JEZIKA – Ministarstvo prosvjete i nauke Crne Gore (2010) P RAVOPIS SRPSKOGA JEZIKA – Jovan Jerković, Mitar Pešikan und Mato Pižurica (2002)

Rechtschreibregelwerke (1850 – 1960) P RAVOPIS JEZIKA I LIRSKOGA – Josip Partaš (1850) H RVATSKI PRAVOPIS – Dragutin Boranić (1915) P RAVOPIS HRVATSKOGA ILI SRPSKOGA JEZIKA – Dragutin Boranić (1923 und 1947) P RAVOPISI. B ELIĆ O PRAVOPISIMA. G RAMATIČKA TERMINOLOGIJA – Aleksandar Belić (1946) P RAVOPIS HRVATSKOSRPSKOGA KNJIŽEVNOG JEZIKA S PRAVOPISNIM RJEČNIKOM – Pravopisna komisija (1960)

Die Analyse 1. Analysieren der aktuellen Rechtschreibungen 2. Vergleichen der Ergebnisse 3. Analysieren der älteren Regelwerke 4. Vergleichen und zusammenfassen aller Ergebnisse 5. Gliederung und Strukturierung Ziel: Unterschiede bzw. Ähnlichkeiten und/oder Gemeinsamkeiten feststellen

Ergebnisse der Analyse

Schlussfolgerung mehr Gemeinsamkeiten als Untstimmigkeiten Unterschiede eher formal und sprachlich als orthographisch und grammatikalisch Aufbau, Struktur und Sprache (bzw. Wortwahl) sowie Qualität und Quantität sehr unterschiedlich

Danke für die Aufmerksamkeit! Delmina Hodžić