Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

DIE UNTERSCHIEDE IN DEN DREI VERSIONEN BOSNISCH- HERZEGOWINISCHER GESETZESTEXTE Eine Analyse phonetisch-phonologischer Unterschiede sowie Wortbildungsunterschiede.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "DIE UNTERSCHIEDE IN DEN DREI VERSIONEN BOSNISCH- HERZEGOWINISCHER GESETZESTEXTE Eine Analyse phonetisch-phonologischer Unterschiede sowie Wortbildungsunterschiede."—  Präsentation transkript:

1 DIE UNTERSCHIEDE IN DEN DREI VERSIONEN BOSNISCH- HERZEGOWINISCHER GESETZESTEXTE Eine Analyse phonetisch-phonologischer Unterschiede sowie Wortbildungsunterschiede Christine Punz Karl-Franzens Universität Graz Jänner 2011 Betreuer: O.Univ.-Prof. Mag. Dr. phil. Branko Tošović

2 Untersuchungsgrundlage 2 Ustav Bosne i Hercegovine (U) Pravila ustavnog Suda Bosne i Hercegovine (P) E(u/v)ropska konvencija o ljudskim pravima (E) Zakon o slobodi pristupa informacijama u Bosni i Hercegovini (Z)

3 Charakteristika des Materials 3 administrativer Stil sachliche und formale Sprache streng strukturiert und unifiziert im Aufbau kein ästhetischer Anspruch Verständlichkeit und Präzision selten Synonyme

4 Aufbau und Vorgehensweise 4 Zwei wesentliche Abschnitte Darstellung herrschender Unterschiede innerhalb der untersuchten Texte zum derzeitigen Zeitpunkt Vergleich mit den jeweiligen, derzeit gültigen Normierungen der Sprachen

5 Aufbau und Vorgehensweise 5 1. Abschnitt synchrone Gegenüberstellung der bosni(aki)schen, kroatischen und serbischen Varianten vereinzelt diachronische Sprachbetrachtungen gezielte Auseinandersetzung mit den einzelnen Phänomenen auf linguistischer Ebene

6 Alternation / ʃ t/ / ʃʨ / 6 Neue Jotierung /st/ + /i ̯ / B korištenje K korištenje S korišćenje, der Nutzen, die Benutzung (U, P, E) B (ne)ovlašten K (ne)ovlašten S (ne)ovlašćenbevollmächtigt, ermächtigt (P, E) B ovlašćenje K ovlast S ovlašćenje die Vollmacht, die Ermächtigung (E)

7 Alternation / ʃ t/ / ʃʨ / 7 / ʃ t/ / ʃʨ / H% a: B = K S1376,5 b: B = S K423,5 c: K = S B00

8 Verhältnis -telj/-(l)ac 8 kein semantischer Unterschied B donosilac K donositelj S donosilac der Überbringer (P) B tužilac, K tužitelj S tužilac der (An)Kläger (P) B izvršilac K izvršitelj S izvršilac der Exekutor (P)

9 Verhältnis -telj / -(l)ac 9 -telj / -(l)acH% a: B = K S00 b: B = S K88100 c: K = S B00

10 Aufbau und Vorgehensweise 10 2. Abschnitt Auswertung der Einzelergebnisse, auf ihre Häufigkeit hin Vergleich mit den Wörterbüchern zusammenfassende Grafiken

11 Ergebnisse der Analyse 11 Abb.: Gegenüberstellung der Analyseergebnisse in Bezug auf die Unterschiede zwischen den Sprachen Bosni(aki)sch und Kroatisch

12 Ergebnisse der Analyse 12 Abb.: Gegenüberstellung der Analyseergebnisse in Bezug auf die Unterschiede zwischen den Sprachen Bosni(aki)sch und Serbisch

13 Ergebnisse der Analyse 13 Abb.: Gegenüberstellung der Analyseergebnisse in Bezug auf die Unterschiede zwischen den Sprachen Bosni(aki)sch und Kroatisch

14 14 Danke für Ihre Aufmerksamkeit! Hvala na pažnji!


Herunterladen ppt "DIE UNTERSCHIEDE IN DEN DREI VERSIONEN BOSNISCH- HERZEGOWINISCHER GESETZESTEXTE Eine Analyse phonetisch-phonologischer Unterschiede sowie Wortbildungsunterschiede."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen