Aufbau von Systemen Direkte Systeme Transfersysteme Interlinguasysteme

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Relative Clauses.
Advertisements

PLACES DIRECTIONS VERBSFOODSMYSTERY.
Möglichkeiten und Grenzen des Automatisches Übersetzens
Personal Pronouns in the Dative Kapitel 10 Lektion B
Mehr Richtungen.
How to use this powerpoint by yourself…
1000 Km bis zum Meer. “1000 Km to the sea” Luxuslärm
In der Stadt Nach dem Weg fragen.
Ich bau eine Stadt für dich “I am building a city for you”
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Prepositions Part 1: Review of Prepositions. Part 2: Self-quiz. 1 2.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
What do you see? Looks like President Clinton and Vice President Gore, right? Wrong... It's Clinton's face twice, with two different haircuts.
You need to use your mouse to see this presentation
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
TEST - RECAP PRESENT PERFECT TENSE
GIVE A LOOK AT THE FOLLOWING AND SEE WHAT I MEAN.
Lernziel: I will be able to use the command form in the du and ihr form (Buch Seite 224)
Chapter 11 Deutsch 1 By: Caroline McCallum, Grant Cooper, Darth Dockins.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Deutsch Zwei Guten Tag! Heute ist FREITAG!!!!!! Die Sinnfrage: Wie fühlst du dich?? Die Ziele: You will discuss what you do/dont.
You need to use your mouse to see this presentation
Greetings and goodbyes Deutschland v. USA
Separable Verbs Turn to page R22 in your German One Book R22 is in the back of the book There are examples at the top of the page.
Lenny Kravitz a new door. I can see that look in your eyes Youre in need of something you cant find Ich kann den Ausdruck in Deinen Augen sehen Du bist.
How to use and facilitate an OptionFinder Audience Response System.
Jesus, wir heißen Dich Willkommen (Jesus, we welcome you)
6 Eine Wohnung einrichten
Wo wohnst du? Objektiv To talk about where you live and your opinions of it MUST be able to recall vocabulary to do with where you live SHOULD be able.
Der formelle Imperativ – the Imperative
Coordinating Conjunctions Why we need them & how to use them deutschdrang.com.
You need to use your mouse to see this presentation.
Schreiben Sie fünf Sätze aus diesen Elementen. [Beispiel
Asking someone out in German.
COMMANDS imperative 1. you (formal): Sie 2. you (familiar plural): ihr
Montag den 8. Juni Lernziel:- To launch a project and receive results.
Deutsch Zwei Guten Tag! Heute ist Dienstag! Die Sinnfrage: Was machst du für deine Gesundheit? Die Ziele: You will discuss what you.
Kapitel 9 Grammar INDEX 1.Prepositions 2.Dative Prepositions 3.Accusative Prepositions.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Memorisation techniques
Kapitel 5: Einkaufen Sprache. Alles klar Look over and know all of the Wortschatz on Seite 171 and 172. Look over the illustration found on Seite 145.
Großvater Großmutter Großvater Großmutter Tante/Onkel Vater Mutter.
Environment problems The problems - The problem of waste  too much trash -People use too much cars -Oil platform accidents -Exhaust gas pollution -Deforestation.
BEISPIEL FÜR EIN BMW F10 EXEMPEL FOR A BMW F10 SERIE Interieur.
B LOCKED DAY 1 OBJECTIVES: To consolidate vocabulary and structures within the theme of DIE UMWELT To further practise the techniques used in the prose.
PREFIXES INSEPARABLE PREFIXES forget = vergessen receive = bekommen understand = verstehen mißverstehen SEPARABLE PREFIXES abfahren = drive off mitbringen.
The Umlaut “Ü” in German: Exercises Based on chapter 5.8 of Rundblick 2 and online Speaking Practice Chapter 7.8 and 9.9.
LLP DE-COMENIUS-CMP Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert. Die Verantwortung für den Inhalt dieser.
Strukturen 3B.2 LEKTION 3B 3B.2-1© 2014 by Vista Higher Learning, Inc. All rights reserved. Time expressions Startblock German has two main concepts related.
Fitness. An english presentation.
Interrogatives and Verbs
FREE ICONS POWERPOINT TEMPLATE.
Du bist am dicksten und am dümmsten.
you: ihr ( familiar plural ) you: du ( familiar singular)
The Umlaut “Ö” in German: Exercises
Sentence Structure Connectives
You need to use your mouse to see this presentation
I use this as a starter, often at the start of a revision lesson at the end of a topic . Students work in pairs. Give each pair a copy of the blank grid.
Das Taschentuch-Spiel
Say What? We put the flowers on the Tisch.
You need to use your mouse to see this presentation
Helping Verbs Deutsch I Kapitel 3-1.
What do you see? Looks like President Clinton and Vice President Gore, right? Wrong... It's Clinton's face twice, with two different haircuts.
Ich - Projekt Due Monday, September 19..
School supplies.
 Präsentation transkript:

Aufbau von Systemen Direkte Systeme Transfersysteme Interlinguasysteme Architekturen Aufbau von Systemen Direkte Systeme Transfersysteme Interlinguasysteme

Architekturen von Übersetzungssystemen: automatisch Eingabe Übersetzung Ausgabe

Architekturen von Übersetzungssystemen: Vorredaktion Eingabe Ausgabe Übersetzung

Architekturen von Übersetzungssystemen: Nachredaktion Vor- redaktion Eingabe Ausgabe Übersetzung Nach- redaktion

Architekturen von Übersetzungssystemen: Dialogsystem Eingabe Ausgabe Übersetzung Dialog

Deutscher Ausgangstext Druckdichte Einstellung Die gedruckte Seite sollte von exzellenter Qualität sein. Es gibt aber eine Reihe von Umweltfaktoren, wie hohe Temperatur und Feuchtigkeit, die Variationen in der Druckdichte verursachen können. Falls die Testseite zu hell oder zu dunkel aussieht, verstellen Sie die Druckdichte am Einstellknopf an der linken Seite des Druckers (Figur 2- 25). Einstellung der Druckdichte: Drehen Sie den Knopf ein oder zwei Positionen in Richtung des dunklen Indikators. Schalten Sie den Drucker für einen Moment aus und dann wieder ein, so daß die Testseite gedruckt wird. Wiederholen Sie die beiden vorherigen Schritte solange, bis Sie grau auf dem Blatthintergrund sehen, ähnlich wie bei leicht unsauberen Kopien eines Photokopierers. Drehen Sie den Knopf eine Position zurück. Jetzt können Sie den Drucker an den Computer anschliessen. Falls Sie den Drucker an einen Macintosh Computer anschliessen, fahren Sie mit den Instruktionen im Kapitel 3 fort. Falls Sie einen anderen Computer benutzen, fahren Sie fort mit Kapitel 4.

MÜ Ausgabe Print density adjustment The printed page should be from excellent quality. There is however a series of environmental factors, how high temperature and humidity, can cause the variations in the print density. If the test page looks too light or too darkly, adjust the print density at the tuner at the left page of the printer (figure 2-25). Adjustment of the print density: Turn the button an or two positions in direction of the dark indicator. Switch off the printer for a moment and then again a, so that the test page is printed. Repeat the two previous steps as long as, until you see Gray an the background of the page, similarly like at easily unclean copies of a photocopier. Turn back the button a position. Now you can connect the printer to the Computer. lf you connect the printer to a Macintosh computers, continue with the instructions in the chapter 3. If you use an other computer, continue with chapters 4.

Direkte Architektur Analyse Ausgangs- sprachlicher Text Transformator Wörterbuch Minigrammatik Morphologische Analyse Und ggf. elementare Satz- Gliedbestimmung erzeugen AS-Satz-Struktur Transformator Zielsprach- licher Text Bilinguales Wörterbuch Transformationsregeln Sukzessive Überführung der AS-Satz-Struktur In Zielsprachenstruktur

Analyse des Input Satzes AS-Schnittstellen-Struktur Transfer Architektur Analyse Ausgangs- sprachlicher Text Grammatik der Ausgangssprache Analyse des Input Satzes und Erzeugung einer AS-Schnittstellen-Struktur Transfer AS-Schnittstellen- Strukturen werden über bilinguale Regeln auf ZS-Schnittstellen-Strukturen abgebildet Synthese Zielsprach- licher Text Grammatik der Zielsprache Erzeugung eines ZS-Satzes aus der ZS-Schnittstellen-Struktur

Architektur mit interlingualer Repräsentation Analyse Ausgangs- sprachlicher Text Grammatik der Ausgangssprache Analyse des Input Satzes und Erzeugung einer Inerlingualen Repräsentation Interlinguale Repräsentation Synthese Grammatik der Zielsprache Zielsprach- licher Text Erzeugung eines ZS-Satzes aus der ZS-Schnittstellen-Struktur

MÜ-Architektur Pyramide Analyse Text in der Ausgangssprache Interlingua Synthese Text in der Zielsprache Transfer Direkt

MÜ-Architektur Pyramide Text in der Ausgangssprache Zielsprache Interlingua R1 R2 Rn R'n R'2 R'1 Transfer n Transfer 2 Transfer 1 Direkt

Transfermodell mit sechs Sprachpaaren Englisch-Deutsch Transfer Analyse Englisch Synthese Deutsch Englisch-Französisch Transfer Französisch-Deutsch Transfer Analyse Französisch Synthese Französisch Französisch-Englisch Transfer Deutsch-Französisch Transfer Analyse Deutsch Synthese Englisch Deutsch-Englisch Transfer

Interlinguamodell mit sechs Sprachpaaren Analyse Englisch Synthese Englisch Interlingua Analyse Französisch Synthese Französisch Analyse Deutsch Synthese Deutsch