Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Subjektivit ä ts- und Intersubjektivit ä tsforschung zu den chinesischen Faust- Ü bersetzern Referentin: Sun Yu Doktorvater: Prof. Dr. WEI Yuqing (Fudan)

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Subjektivit ä ts- und Intersubjektivit ä tsforschung zu den chinesischen Faust- Ü bersetzern Referentin: Sun Yu Doktorvater: Prof. Dr. WEI Yuqing (Fudan)"—  Präsentation transkript:

1 Subjektivit ä ts- und Intersubjektivit ä tsforschung zu den chinesischen Faust- Ü bersetzern Referentin: Sun Yu Doktorvater: Prof. Dr. WEI Yuqing (Fudan) 8. Mai. 2013

2 Gliederung Forschungsstand Fragestellung und Zielsetzung Forschungsmethode Aufschlüsse und Fragen

3 1.Forschungsstand  Forschungsstand zu chinesischen Faust-Übersetzungen und dessen Unzureichenheit 1 Chinesische Übersetzungs- geschichte von Faust 2 Forschungs- ansätze zu chinesischen Faust- Übersetzungen 3 Blick auf die chinesischen Faust- Übersetzer

4  Die obengenannten Probleme lassen sich im Rahmen der übersetzerorientierten Forschung lösen, da folgende Relationen sich hier vorfinden:  1.Übersetzungsgeschichte - Verhalten der Übersetzer in der historischen Dimension;  2.Übersetzung - Fixierung des Gedankengangs und Verhaltens  3.Übersetzerforschung - Ausgangspunkt bzw. Zielsetzung der obigen Untersuchungen (bisher aber auf Übersetzerindividuen beschränkt)

5  Forschung zu Übersetzerindividuen + Untersuchung der Übersetzungsgeschichte (erweitern) + Untersuchung der Übersetzungen (vertiefen) ≈ Erforschung der Übersetzerschaft

6  Vorhandene Forschungsmöglichkeit 1) zahlreiche chinesische Faust-Übersetzer, davon nicht wenige mit hohem Bekanntheitsgrad →zugängliche Literatur 2) aktuelle Subjektivitäts- und Intersubjektivitätsforschungsperspektive in der Übersetzungswissenschaft 3) starke Entfaltung der (Inter-)Subjektivität der Übersetzer angesichts dem großen Werk Faust

7 2. Fragestellung und Zielsetzung Fragestellung  1.Wie funktionieren konkret die Subjektivität und Intersubjektivität der Faust- Übersetzer? 2.Was für ein Panorama die Eigen- und Interaktion der Übersetzer im Allgemeinen darlegen? Und wie lassen sich chinesische Faust-Übersetzung und -Übersetzungen bewerten?

8  Zielsetzung ∆ ein systematisches und kritisches Übersetzerschafts- Bild ∆ übersetzergerechte Vorgehensweise

9 3.Forschungsmethode Faust-Rezeption in China Chinesische Faust-Übersetzungen und Übersetzer Subjektivitätsforschung Intersubjektivitätsforschung Subjektivität und Intersubjektivität der Übersetzer Übersetzerethische Kritik der chinesischen Faust-Übersetzer

10  Teil 1. Faust-Rezeption in China Übersetzung Werkforschung Rezeption →Sinn einer Übersetzerforschung

11  Teil 2. Chinesische Faust-Übersetzer und -Übersetzungen → Eine Geschichtsschreibung  Faust-Übersetzungen  Faust-Übersetzer  Vollübersetzungen und Versionen

12  Teil 3. Subjektivitätsforschung Anhand einer Trilogie der Übersetzersubjektivtät geht die Analyse von 1)Auswahl des Originals 2)Entscheidung über Übersetzerstrategien und 3)Übersetzung als kreativem Prozess aus. In 3) zur Diskussion gestellt: a.gesamt-übersetzerische Evaluation Zueignung b.poetisch-übersetzerische Evaluation

13  Teil 4. Intersubjektivitätsforschung: Ein Modus mit Unterstreichung der Dialogizität und Interaktivität von und unter den Übersetzern Übersetzer und Werk, Autor, Leser, Manipulator und Übersetzer

14  Teil 5. 1.Dialektische Auseiandersetzung mit Übersetzersubjektivität und -intersubjektivität und Übergang zur Übersetzerethik -individuell -Eigenaktion Subjektivität -sozial -Interaktion Intersubjektivität

15  Teil 6. Übersetzerethische Kritik der chinesischen Faust-Übersetzer: fünf Chesterman- modi Ethics of Representation -Ü und Werk, Autor Ethics of Service - Ü und Manipulator Ethics of Communication -Ü und Übersetzen Norm-based Ethics - Ü und Leser Ethics of Commitment - Verinnerlichung

16 4.Aufschl ü sse und Fragen  1) (Inter-)Subjektivitäts-Forschungsperspektive der Faust- Forschung;  2)poetisch-übersetzerische Evaluation, die zur Subjektivitätsforschung des Übersetzers dient;  3)eine detailliert-systematische neue Geschichtsschreibung der Faust-Übersetzungen;  4)konstruktive Konzeptionen wie Übersetzerpakt, übersetzerschaftsinterne Intersubjektivität usw.

17 Weiter zu fragen wären: 1.Methode: wie die Übersetzerdiskurse überprüft und neutral beurteilt werden. 2.Material: mehr intersubjektive Beziehungen ließen sich besser unmittelbar gegenüber den Übersetzern ermittelt werden, die aber zumeist verschieden sind.

18 Vielen Dank! SUN Yu Tel: (086)


Herunterladen ppt "Subjektivit ä ts- und Intersubjektivit ä tsforschung zu den chinesischen Faust- Ü bersetzern Referentin: Sun Yu Doktorvater: Prof. Dr. WEI Yuqing (Fudan)"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen