Lidia Agafonova, Ruβland INNOVATIVE CURRICULUMENTWICKLUNG AN DER TOMSKER POLYTECHNISCHEN UNIVERSITÄT IM BEREICH DER FREMDSPRACHENAUSBILDUNG
EINFÜHRUNG Vielfältige Veränderungen in der internationalen Kommunikation - Neue Anforderungen an den Fremdsprachenbedarf im Beruf - Berufliche Profile der Ingenieure der nachkommenden Generation - Die Rolle des Fremdsprachenunterrichts für die Ausbildung hochqualifizierter Spezialisten Die Polytechnische Universität Tomsk Hundertjährige Geschichte - Eine der größten und bekanntesten Universitäten Russlands (13 Fakultäten, Studenten) - Neue Fremdsprachenpolitik (seit 1998) - Moderne Sprachpolitik vom Europarat - Innovative Reform - „ Mehrniveauprogramm der intensiven fremdsprachlichen Ausbildung (MIFA)“
ZIELE 1. Praktische Beherrschung einer europäischen Sprache 2. Ausbildung hochqualifizierter Fachleute mit umfassenden Kenntnissen der deutschen Sprache, die sich die deutsche Sprache im Interesse ihrer beruflichen bzw. wissenschaftlichen Aufgaben aneignen, um mit Kollegen auf Deutsch ihre berufliche Probleme beraten zu können 3. Zusätzliche Qualifikation als „Übersetzer im Bereich der Berufskommunikation“ 4. Vermittlung eines solchen Niveaus der Sprachbeherrschung, das mit dem entsprechenden internationalen Zertifikat bestätigt werden kann
STRUKTUR
DURCHFÜHRUNG - Sechs Fakultäten: die Fakultät für Automatik und Elektromechanik die Fakultät für Automatik und Rechentechnik die Fakultät für Maschinenbau die Fakultät für Wirtschaftswissenschaft die Fakultät für Physik und Mathematik die Fakultät für die Geistwissenschaften - Ungefähr 400 Studenten des 1. – 3. Studienjahres Studenten lernen English - 9 moderne Sprachzentren eröffnet (notwendige technische Ausrüstung: Video- und Audiotechnik, Computern, moderne weltweitberühmte Lehrmaterialien ) - Im Jahre 2005: die Zahl der Sprachzentren wird erhöht - Im Jahre 2005: alle Studenten der TPU werden entsprechend dem neuen erweiterten Programm ausgebildet
Curriculum Verschiedene Niveaus der SprachausbildungAllgemeinbildendes Programm der Sprachausbildung für alle Studenten Kurse Breite Auswahl der Kurse; Wahlpflichtkurse, Sonderlehrgänge usw. Grundlagenkurs der technischen Übersetzung Dauer der Fremdsprachenausbildung 1.Studienjahr – 144 Stunden 2.Studienjahr – 432 Stunden 3.Studienjahr – 216 Stunden 4.Studienjahr – 144 Stunden 5.Studienjahr – 144 Stunden 6.Studienjahr Stunden Nur 2 Studienjahre (1., 2. Studienjahre – 340 Stunden) Didaktik Intensive Ausbildung auf der Grundlage des kommunikativen und interkulturellen Ansätze Grammatik – Übersetzungsmethode Lehrkräfte Zahl – 45 (2005 – 80) Zielspezialisierung; aktive Arbeit an der Entwicklung neuer Curricula; Teilnahme an internationalen Projekten 30 Hochschullehrer; Arbeit der einzelnen Lektoren an der Entwicklung neuer Kurse Ressoursen 9 Sprachenzentren mit der notwendigen technischen Ausrüstung (Video- und Audiotechnik, Computern); ständig wachsender Bestand von weltweitanerkannten Lehrmaterialien Fehlende Sprachenzentren und fehlende moderne Ausstattung; Mangel an Lehrmaterialien; Gebrauch nur von einheimischen Lehrwerken VERGLEICH MIFA (seit 1998) vor MIFA (vor 1998)
PROBLEME 1. Mangel an berufsgezogenen Lehrmaterialien 2. Notwendigkeit, neue Lehrmaterialien, Lehrpläne für verschiedene Zielgruppen (verschiedene Berufe) zu entwickeln, neue Lehrmethoden zu benutzen 3. Eine richtige Proportion „Allgemeinsprache- Berufssprache-Fachsprache“ zu finden 4. Mangel an hochqualifizierten DeutschlehrerInnen