„A different language is a different vision of life.“

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Herzlich Willkommen Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH 德国国际合作机构(GIZ) „Capacity Building zur umwelt- und sozialverträg-
Advertisements

Innovationstransferprojekt
Transparenz und Mobilität durch Anrechnung von Lernergebnissen in der beruflichen Bildung (CREDIVOC)
E-Learning Modul Lehr-/ Lernarrangements für Gesundheitsfachberufe Institut für Berufliche Fachrichtungen Arbeitsbereich Medizin- und Pflegepädagogik.
Kolloquium Studierplatz Sprachen
EU-Fördermittel für den Bereich Sprachen
European Programmes1 LIFELONG LEARNING PROGRAMME EINE EINFÜHRUNG IN DIE EUROPÄISCHEN PROGRAMME.
Dr. Ludger Deitmer ITB, Universität Bremen im WS 2003/2004
Der bilinguale Unterricht Der bilinguale Unterricht.
Das Projekt Transnationale Weiterentwicklung der Qualifizierung von Europäischen Betriebsräten zur Verbesserung der Interessenvertretung der Arbeitnehmer.
Lehrerfortbildung in Dänemark am EUC Nord in Hjörring
Zweisprachige Englischklasse
Fortbildung für Lehrkräfte und Bildungsfachleute
„Bilingualer Unterricht“ an der Bertolt-Brecht-Oberschule
Untersuchung zum durchgängigen Spracherwerb Polnisch in Kitas und Schulen Studie der Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald in Kooperation mit der Stabstelle.
Seite 1 AL LAVORO COL TEDESCO DIE STÄNDIGE DEUTSCH-ITALIENISCHE ARBEITSGRUPPE: ERGEBNISSE UND VORSCHLÄGE Con la collaborazione di Accreditato da Unter.
Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert. Die Verantwortung für den Inhalt dieser Veröffentlichung (Mitteilung) trägt.
Arbeitstitel der Dissertation:
Profil: Software Anwendung Prozess (S.A.P)
… bewusst-er-leben Bilingualer Zug OB 1 Realschule mit bilingualem Zug.
Internationaler Masterstudiengang Deutsch als Fremdsprache
Mobilität in der schulischen Praxis
DSB - Abschlussarbeit ENGLISCH Elisabeth Kaufmann.
Assessment interkultureller Kompetenz
Regional- Geschichtliches Portal Karl Heupel Medienberater
Die ganzheitliche Unterstützung der Fähigkeiten alter Menschen mit Qualität und Können.
Was ist CertiLingua? Certilingua ist ein Exzellenzlabel zur Dokumentation von mehrsprachigen und internationalen Kompetenzen. Es dokumentiert die Fähigkeit.
Prof. Dr. Gerd Egloff, TU Darmstadt
Kaufmann/-frau für Büromanagement
Bilingualer Unterricht (Englisch) am Gymnasium Sulingen.
Europainstitut Klaus Mehnert
Erste Zielebene Ziele der Richard-Müller-Schule Die Richard-Müller-Schule versteht sich als regionales Zentrum kaufmännischer Bildung in einer globalisierten.
Helena Hanuljaková, Präsidentin des IDV Internationaler Deutschlehrerververband (IDV)
Warsztat transgraniczny - wspólne projekty Grenzüberschreitender Workshop – gemeinsame Projekte Konferencja 10 grudnia 2012 Konferenz 10. Dezember 2012.
4.Klasse - Was nun??? S C H U L L A U F B A H N - B E R A T U N G
Das Exzellenzlabel CertiLingua für mehrsprachige, europäische und internationale Kompetenzen Henny Rönneper Ministerium für Schule und Weiterbildung.
Htl dornbirn M I G T I O N
Centrum voor Meertalig Onderwijs Bilingualer Unterricht – wieso nicht in Deutsch? Rindern 2010.
Medienkonzepte E n t w i c k l u g Entwicklung eines Medienkonzeptes
Das Unbehagen in der Landeskunde
Goethe-Gymnasium Frankfurt am Main
Deutsch unterrichten in einer mehrsprachigen Gesellschaft
Bilingualer Unterricht am Clara-Schumann-Gymnasium
Sport ohne Grenzen.  gemeinsames Arbeiten 5 europäischer Schulen zum Thema Sport  Projektdauer: 2 Jahre (= Juni 2013 bis Juni 2015)  pro teilnehmende.
Udoka Ogbue Technische Universität Dresden
„Kooperatives Lehren und Lernen in typischen Lernsituationen“
© NA beim BIBB Programm für lebenslanges Lernen 2007 – 2013 Das Programm GRUNDTVIG und die GRUNDTVIG Lernpartnerschaften.
SOKRATES Bildung ohne Grenzen. SOKRATES   Aktionsprogramm der EU für die Zusammenarbeit im allgemeinen Bildungswesen   Beschluss Nr.253/2000/EG des.
Lidia Agafonova, Ruβland INNOVATIVE CURRICULUMENTWICKLUNG AN DER TOMSKER POLYTECHNISCHEN UNIVERSITÄT IM BEREICH DER FREMDSPRACHENAUSBILDUNG.
Sie sind bereit ... wir bieten Ihnen ...
Zentrum für Fachsprachen und Interkulturelle Kommunikation
Dagmar Much Empirische Erhebung Bildungsträger und Bildungsplaner.
CertiLingua Exzellenzlabel für mehrsprachige europäische und internationale Kompetenz Stand:August 2013.
Bilingualer Unterricht (Englisch) am Gymnasium Sulingen.
Evaluation des Projektes TRILINGUA Merzig, Peter Edelenbos.
Höhere Handelsschule - Europa Höhere Handelsschule - Europa  Bilingualer Unterricht (BWRE/Englisch)  Betriebspraktikum im Ausland möglich (Irland oder.
Workshop: Mit dem neuen SDU-Lehrwerk A2-B1 studieren, arbeiten und leben. Vilnius 8. Oktober 2009 SDU – Studienbegleitender Deutschunterricht
„Die Grenze meiner Sprache ist die Grenze meiner Welt“ (Ludwig Wittgenstein) – Projekt zur Förderung des Leseverstehens für Auszubildende zur Verkäuferin/zum.
Entwicklung von Kompetenzen im und durch den DaF-Unterricht:
Erasmus+ Infoveranstaltung 2016/17
PASCH Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“. 2 PASCH und Ziele der Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik ● Förderung der deutschen Sprache und Stärkung.
Seite 1 INTERNATIONALISIERUNG DER LEHRERAUSBILDUNG: SCHULWÄRTS! SCHULPRAKTIKA-PROJEKT FÜR LEHRAMTSSTUDIERENDE AN PARTNERSCHULEN DES GOETHE-INSTITUTS.
PRIVATE ECONOMIC HIGH SCHOOL INOVA  Privatna srednja ekonomska škola INOVA  Folnegovićeva ulica ZABREB  Direktorin: Prof. Asima Selaković.
Bilingualer Unterricht DFu im Ungarndeutschen Bildungszentrum 2007 Gabriella Scherer UBZ/ Baja.
o relativ junger Begriff o Der Bestandteil des Lebens, der Innen- und Außenpolitik o EXPLIZITE SPRACHENPOLITIK Grundsätze, Regelungen, Gesetze, finanzielle.
© NA beim BIBB Programm für lebenslanges Lernen 2007 – 2013.
200 Jahre der Universität Warschau Dr. Przemyslaw Wolski Zentrum zur Ausbildung von Fremdsprachenlehrern und für Europäische Bildung der Universität Warschau.
Was ist CertiLingua? Certilingua ist ein Exzellenzlabel zur Dokumentation von mehrsprachigen und internationalen Kompetenzen. Es dokumentiert die Fähigkeit.
Möglichkeiten des Erlernens der deutschen Sprache
 Präsentation transkript:

Möglichkeiten und Grenzen des bilingualen Unterrichts im kaufmännischen Bereich

„A different language is a different vision of life.“ (Frederico Fellini)

Begriffsklärung und Ziele des bilingualen Unterrichts

Ausgangsposition Fähigkeit, sich in einer Fremdsprache zu verständigen = Bestandteil der Allgemein-bildung, wichtiger Baustein der Persönlichkeits-entwicklung zusammenwachsendes Europa, Internationalisierung der Arbeits- und Lebensverhältnisse

Ziele des bilingualen Unterrichts Berufsausbildung mit Sprachkenntnissen, welche vor dem Hintergrund internationaler Verflechtungen benötigt werden Interkulturelles Lernen in konkreten Handlungssituationen Handlungsorientierung innerhalb fachlicher Kommunikation

Bilingualer Unterricht FREMD- SPRACHEN- UNTERRICHT FACH- UNTERRICHT

Merkmale des bilingualen Unterrichts Vereinigung des Erlernens der Fremsprache und des Lernens des Sachfaches in der Fremdsprache Fremdsprache = Mittel zum Zweck (Arbeits- und Fachsprache)

LEONARDO-Projekt

Projektpartner Estland Frankreich Deutschland Tschechien Portugal Tartu Kutsehariduskeskus Frankreich Lycée Professionel Langres Deutschland - Karl-Volkmar-Stoy-Schule Jena - SBSZ Jena-Göschwitz - Technische Universität Ilmenau - Berufliche Schulen des Unstrut-Hainich-Kreises Tschechien Obchodní akademie Karviná s.r.o.z Portugal Centro de Formação Profissional da Indústria Lissabon Ungarn Szegedi Ipari, Szolgáltató Szakkeprö és Általános Iskola Norwegen Askøy videregående skole Slowakei Stredná odborná skola

Projektziele Erstellung von Analysematerialien zur Ausgangssituation in den Partnerländern Lehrerfortbildung für den bilingualen Unterricht Entwicklung von Konzepten der Lehrerausbildung Durchführung bilingualen Unterrichts Qualitative Weiterentwicklung von Unterrichtsmodulen und Lehrmaterialien Zertifizierung des bilingualen Fachunterrichts

- Unsere Rolle im Projekt -

Die Karl-Volkmar-Stoy-Schule in Jena Kaufmännische Ausrichtung - ca. 1500 Schüler - ca. 80 Lehrkräfte Ausbildungsschule für Lehramtsanwärter - Europa-Schule

Umsetzung des bilingualen Unterrichts an der Karl-Volkmar-Stoy-Schule seit 1997: bilingualer Unterricht bei Außenhandelskaufleuten, Industriekaufleuten und in der Höheren Berufsfachschule praktische Umsetzung der im Rahmen des BILVOC-Projektes erstellten Module, z. B.: - Location of firms - Basic forms of inter- national trade - INCOTERMS 2000 - Sales contract - Bill of exchange - Letter of credit

Weiterentwicklung von Unterrichts-modulen und Lehrmaterialien Evaluation und Weiterentwicklung von Unter-richtsmodulen, Lehrmaterialien und Bewertungs-möglichkeiten Übertragung des Buches „Bilingualer Unterricht an beruflichen Schulen“ ins Englische Zusammenarbeit mit BILMOD (ThILLM)

Lehrerfortbildung/-ausbildung Durchführung von Veranstaltungen an Schulen und Lehrerfortbildungsinstituten Entwicklung von Konzepten der Lehreraus-bildung, Kurse für Studenten an der FSU Jena mit Hospitationen an der Karl-Volkmar-Stoy-Schule

Schülermeinungen Bilingualer Unterricht ist nützlich. Bilingualer Unterricht ist interessant! Bilingualer Unterricht ist anstrengend. Es ist eine Herausforderung!

Perspektiven Unsere Vision: ABER: Einführung des bilingualen Fachunterrichts in die Regelausbildung ABER: wenig Lehrpersonal mit der Befähigung zum bilingualen Fachunterricht geringe Fremdsprachenkompetenz vieler Schüler