Andrićev Gralis-Korpus za period od 1925. do 1941. Arno Wonisch (Graz) Andrićev Gralis-Korpus za period od 1925. do 1941. Ivo Andrić – književnik i diplomata u sjeni dvaju svjetskih ratova (1925–1941) PROJEKT: ANDRIĆ-INITIATIVE: IVO ANDRIĆ IM EUROPÄISCHEN KONTEXT
Struktura Andrićevog korpusa u okviru multifunkcionalnog Gralis-Korpusa Mogućnosti korišćenja za pripremu radova za četvrti zbornik projekta „Andrić-Initiative“
Gralis-korpusi u saradnji sa Centrom za preradu informacije Fakulteta humanističkih nauka (Zentrum für Informationsmodellierung in den Geisteswissenschaften) Univerziteta „Karla Franca“ u Gracu
Ciljevi Prezentacija i popularizacija Andrićevih djela na slovenskim jezicima i (pogotovo) na njemačkom Istraživanje Andrićevih tekstova na slovenskim jezicima i njemačkom Korišćenje Andrićevih djela u učenju slovenskih jezika i njemačkog jezika
63 Andrićeva djela u originalu, 16 prevoda na njemački (6 novih), 3 prevoda na slovenački/slovenski, 1 na makedonski i ruski
Graz Skeniranje tekstova Segmentiranje i markiranje tekstova do nivoa rečenice Tekstualna i morfosintaksička anotacija Prevođenje tekstova
Prvi put na njemačkom Događaji u Bugarskoj – Die Ereignisse in Bulgarien Stanje u Italiji – Die Lage in Italien Portugal, zelena zemlja – Portugal, ein grünes Land Španska stvarnost i prvi koraci u njoj – Die spanische Realität und die ersten Schritte in ihr Likovi – Bilder Kad se meni plakalo... – Als ich weinen musste... 7
http://glyph.uni-graz.at/cocoon/gralis/andric25-41
most.*
Spisak riječi
most.* – spisak riječi
.*ovati – spisak riječi
dvoriš.* avlij.*
ćuprij.*
pesm.* pjesm.*
det.* dijet.*, djet.*
ćuprij.* most.*
basama.* stepenic.*
Statistika i sadržaj 19
čaršij.* – mk, ru, sl, sr mahal.* – mk, ru, sl, sr
čifuč.* – mk, ru, sl, sr Stjepo Ćoro – mk, ru, sl, sr
Tekstualna anotacija
Morfosintaksička anotacija – sil.*
Hvala na pažnji! Hvala na pozornosti!