Vortragende: Karoline Janicek

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Der Englischunterricht in der Primarstufe
Advertisements

Was bietet das Sprachliche Gymnasium? drei Sprachen, davon zwei bzw. drei moderne Fremdsprachen (E, L, F/Sp bzw. E, F, Sp) schnelle Lernfortschritte.
DS Rom – Vorbereitungslehrgang
Welches Team ist das? Frankreich.
Berufskolleg Fremdsprachen
Jürgen Quetz Goethe-Universität Frankfurt am Main (Deutschland)
Deutsches SprachDiplom der Kultusministerkonferenz
Cambridge – First Certificate of English
1 Wie können internationale Zertifikate in den Schulunterricht integriert werden? Cambridge Examinations in English in deutschen Schulen.
BVMW International DER BVMW – DIE STIMME DES MITTELSTANDS Die Geschäftsbeziehung, wo auch immer Sie sind. Weltweit.
DELF - AG.
Diese Präsentation ist eine Einführung in die Sprachniveaus des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen, und soll Sie auf Ihrem Weg zum.
Bundesverwaltungsamt - Zentralstelle für das Auslandsschulwesen - ZfA
Der erste Schritt in die richtige Richtung
Wahl der 2. Fremdsprache Französisch Fachschaft Französisch am Gymnasium Neubiberg
Die Europäische Union Struktur: Was ist die E.U.? Fakten Aktivitäten
Workshop 2 Praktische Instrumente für den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen Dirk Klein:
Trim, John, Brian North, Daniel Coste, und Joseph Sheils. Europarat
Überprüfen von Leseverständnis
Die neuen DELF und DALF Prüfungen
Farben – Länder - Sprachen
Deutsch Olympiade 2008 in Dresden
HMS- Modul 5 Qualifikationsverfahren Input 4: Fremdsprachen und Sprachdiplome Zollikofen, 29. März 2012.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio EFSZ-Kurzprojekt ELP_TT2 Koordination: Mag. Margarete Nezbeda.
Die standardisierte schriftliche Reifeprüfung Lebende Fremdsprachen AHS Informationen unter
Österreich – Schweiz – Deutschland
A2 Kompetenz in Deutsch 2 (KID2)
Stadt Bergneustadt Runder Tisch „Integration“
© Heiko Frese & Tiina Peedor, Tartu Raatuse Gümnaasium
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GERS)
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio EFSZ-Kurzprojekt ELP_TT2 Heike Speitz, Norwegen.
Was ist DELF? Welche Vorteile bietet DELF? Wer kann DELF erwerben?
Das Europäische Sprachenportfolio in Österreich
Kompetenzstufen C Kompetente Sprachverwendung B
Eine Einführung Sonja Wieser & Felicitas Pelzelmayer
Goethe-Zertifikate für Schüler A2 * B1 © Goethe-Institut.
Pädagogisches Institut der Stadt Nürnberg Family Help and School Success The pilot Course in Nuremberg First level January 2005.
Französische Sprachzertifikate DELF/ DALF
A1 Kompetenz in Deutsch 1 (KID1)
Volkshochschule Bingen am Rhein e.V.
Ingeborg Kanz, LSRfBGLD (Abt. BMHS)
Eine Projektidee zeichnet sich ab… Wochenrückblick vom bis In dieser Woche haben wir uns eingehender mit dem Jahreskalender beschäftigt.
1 Das Projekt Netzwerk Regionale Ausbildungsverbünde Berlin im Auftrag der Senatsverwaltung für Arbeit, Integration und Frauen wird mit Mitteln des Landes.
KANNBESCHREIBUNGEN NIVEAU A2.
EUROPA-KLASSE.
DELF scolaire A1 – B2 AG`s am HGT.
Projekte im Mathematikunterricht
Zertifikat B1 Informationsveranstaltung II Athen Dr
Einführung der Stufenprüfung
Informationen zur SRDP
Wahl der 2. Fremdsprache Französisch Fachschaft Französisch am Gymnasium Neubiberg
Die 3. Fremdsprache im sprachlichen Gymnasium
Richtig! Weiter zur Karte. Richtig! Weiter zur Karte.
Ergebnisbericht zum Thema Bedarf an Fremdsprachen im Bereich Tourismus erstellt nach 82 extensiven Interviews, durchgeführt in sieben europäischen Ländern.
© NA beim BIBB Programm für lebenslanges Lernen 2007 – 2013 Das Programm GRUNDTVIG und die GRUNDTVIG Lernpartnerschaften.
Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen für Sprachen
Arbeitskreis Sprachtraining
Workshop: Mit dem neuen SDU-Lehrwerk A2-B1 studieren, arbeiten und leben. Vilnius 8. Oktober 2009 SDU – Studienbegleitender Deutschunterricht
Internationale Jugendprüfungen für Schulen in Russland
Deutsch in unserem Leben
SRP Französisch Geklärte und offene Fragen Stand - Oktober 2011 Dr. Mareschal Michel, BG/BRG Purkersdorf
Informationen zu Spanisch als neu einsetzende spät beginnende Fremdsprache Dr. Daniela Nardi.
Fachsprachliche telc Prüfungen telc Deutsch B2·C1 Medizin
“Cambridge English: First“ an der PSI Das Cambridge English: First, auch bekannt als First Certificate in English (FCE) ist ein Sprachzertifikat der Universität.
ShowMi ShowMi –Ergebnisse der Pilotierung Grundtvig Projekt This project has been funded with support from the European Commission. This publication.
© NA beim BIBB Programm für lebenslanges Lernen 2007 – 2013.
Herzlich willkommen.
Fremdsprachenzertifikat
Lerne die Länder Europas!
Österreichisches Sprachdiplom Deutsch
 Präsentation transkript:

Vortragende: Karoline Janicek Willkommen zum ÖSD Workshop Regionale Asienkonferenz, New Dehli, 5.12.2011 Das Österreichische Sprachdiplom Deutsch: Vortragende: Karoline Janicek www.osd.at ösd x

Inhalt des Vortrages Was ist das ÖSD? Warum internationale Prüfungen? Internationaler Vergleich im europ. Kontext und Anrechenbarkeit der Zertifikate Testtheoretische Grundlagen Praktisches: Auszüge aus den Prüfungen Haben Sie noch Fragen? ösd

ca. 200 Prüfungszentren weltweit (s. www.osd.at) BMUKK BMWF ExpertInnen Internationale Projekte kommunikativ, plurizentrisch derzeit 9 Prüfungen 1998 Preisträger des Europäischen Gütesiegels für Sprachen- initiativen des Europarats Orientierung am Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen des Europarats und an Profile deutsch ösd

ÖSD - Prüfungszentren weltweit Lizenzverträge mit Universitäten, Schulen, Sprachschulen, Österreich Instituten, österreichischen Botschaften und Kulturforen Ägypten, Argentinien Bosnien u. Herzegowina Brasilien, Bulgarien China Georgien, Griechenland Großbritannien Iran, Italien Japan Kasachstan, Kroatien Marokko, Mazedonien Mexiko, Mongolei Österreich Polen, Portugal Rumänien, Russland Schweden, Serbien, Slowakei, Slowenien, Spanien Tschechische Republik Türkei Ukraine, Ungarn Vietnam Weißrussland ösd

Internationale Projekte und Kooperationen Prüfung „Zertifikat Deutsch“ und „Zertifikat Deutsch für Jugendliche“ (in Kooperation mit D: Goethe-Institut, telc (früher WBT), CH: Universität Fribourg) „PROFILE deutsch“ (neu: A1 bis C2) Deutsche Übersetzung des „Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens“ (GER) des Europarates (www.goethe.de/z/50/commeuro/deindex.htm) Europaratsprojekt „Manual“: Niveaueinstufung von Prüfungen gemäß GER Benchmarkingkonferenzen mit Goethe Institut: Produkt Mündlich Institutional Affiliate von ALTE (Association of Language Testers in Europe) ösd

Warum Testen und Prüfen? Großer Bedarf nach mehr …. Transparenz Kohärenz Vergleichbarkeit (von Noten und Abschlüssen, Qualifikationen etc) Aussagekraft ösd

Die Niveaustufen A1 bis C2 A (Grundstufe Deutsch): A1 + A2: Elementare Sprachverwendung B (Mittelstufe Deutsch): B1 + B2: Selbstständige Sprachverwendung C (Oberstufe Deutsch): C1 + C2: Kompetente Sprachverwendung ösd

In welchen Maßeinheiten??? Sprachkenntnisse müssen beschreibbarer, vergleichbarer, messbarer gemacht werden Was misst man ??? Wie misst man??? In welchen Maßeinheiten??? ösd

Der GER Der Referenzrahmen - die gemeinsame Währung? die neue Maßeinheit ? Trim, John; North, Brian; Coste, Daniel (Hg.). (2001). Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Berlin u.a.: Langenscheidt. www.goethe.de/z/50/commeuro/deindex.htm ösd

Die Niveaustufen A1 bis C2 A1-A2: Elementare Sprachverwendung Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen - z. B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben - und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu helfen. A2 Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben. ösd

Die Niveaustufen A1 bis C2 B1-B2: Selbständige Sprachverwendung Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B2 Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. ösd

Die Niveaustufen A1 bis C2 C1-C2: Kompetente Sprachverwendung Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. C2 Kann praktisch alles, was er / sie liest oder hört, mühelos verstehen. Kann Informationen aus verschiedenen schriftlichen und mündlichen Quellen zusammenfassen und dabei Begründungen und Erklärungen in einer zusammenhängenden Darstellung wiedergeben. Kann sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen deutlich machen. ösd

Die Niveaustufen A1 bis C2 ösd

Das ÖSD im europäischen Kontext Prüfungen für Kinder und Jugendliche ÖSD Niveau Europarat Goethe-Institut telc (früher WBT) Englisch Kompetenz in Deutsch 1 (KID 1) 10-14 J. A1 Fit in Deutsch 1 Starters, Movers Kompetenz in Deutsch 2 (KID 2) 10-14 J. A2 Fit in Deutsch 2 Flyers Zertifikat Deutsch für Jugendliche (ZD j) 12-16 J. B1 Zertifikat Deutsch für Jugendliche ösd

Das ÖSD im europäischen Kontext Prüfungen für Erwachsene (ab 14 bzw. 16 Jahre) ÖSD Niveau Europarat Goethe-Institut telc (früher WBT) Englisch A1 Grundstufe Deutsch 1 (A1 GD1) ab 14 J. A1 Start Deutsch 1 A2 Grundstufe Deutsch 2 (A2 GD2) ab 14 J. A2 Start Deutsch 2 Key English Test (KET) ösd

Das ÖSD im europäischen Kontext Prüfungen für Erwachsene (ab 14 bzw. 16 Jahre) ÖSD Niveau Europarat Goethe-Institut telc (früher WBT) Englisch Zertifikat Deutsch (ZD) ab 16 J. (in Kooperation mit Goethe-Institut, telc (früher WBT), Frankfurt und Universität Fribourg/CH) B1 Zertifikat Deutsch (ZD) Preliminary English Test (PET) ösd

Das ÖSD im europäischen Kontext Prüfungen für Erwachsene (ab 16 Jahre) ÖSD Niveau Europarat Goethe-Institut telc (früher WBT) Englisch (Cambridge) B2 Mittelstufe Deutsch (B2 MD) B2 Goethe-Zertifikat B2 Zertifikat Deutsch für den Beruf Zertifikat Deutsch Plus First Certificate in English (FCE) ösd

Das ÖSD im europäischen Kontext Prüfungen für Erwachsene (ab 16 Jahre) ÖSD Niveau Europarat Goethe-Institut telc (früher WBT) Englisch (Cambridge) C1 Oberstufe Deutsch (C1 OD) C1 Goethe-Zertifikat C1 (ZMP) C1 Deutsch Prüfung Wirtschaftdeutsch International Certificate in Advanced English (CAE) ösd

Das ÖSD im europäischen Kontext Prüfungen für Erwachsene (ab 16 Jahre) ÖSD Niveau Europarat Goethe-Institut telc (früher WBT) Englisch Wirtschafts-sprache Deutsch (WD) (in Kooperation mit der Wirtschaftskammer Österreich) C2 Zentrale Ober-stufenprüfung (ZOP) Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS) Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS) Certificate of Proficiency in English (CPE) ösd

Anrechenbarkeit und internationale Anerkennungen der ÖSD-Diplome Anrechnung der ÖSD Prüfungen in Deutschland: A1 für die Familienzusammenführung B1 für die Niederlassung und den Erwerb der deutschen Staatsbürgerschaft B2 für das Studium an österr. Universitäten C1: Als anerkannter Sprachnachweis an ausgewählten deutschen Universitäten s. www.osd.at ösd

Schwerpunkte des ÖSD kommunikative Ausrichtung plurizentrischer Ansatz

Was macht das ÖSD kommunikativ? Bezug zu realen Verwendungssituationen „real life approach“, authentische Texte als Input; realitätsnahe, relevant, repräsentativ Handlungsorientierter Ansatz „Sprachkönnen“, nicht „Sprachwissen“; Berücksichtigung pragmatischer, strategischer und soziokultureller Kompetenz Direktes Testen Vielfalt an Testformaten, hohe Validität, geringe Ratewahrscheinlichkeit, geringe Erfolgswahrscheinlichkeit von „Testknacker“-Strategien ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Lernerzentriertheit „human approach“, Streben nach Fairness, Berücksichtigung affektiver Faktoren Schwerpunkt „Interaktion“ bei mündlicher Kommunikation und schriftlicher Korrespondenz ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Qualitätskriterien für Tests Validität (= Gültigkeit) → Überprüft der Test das, was er vorgibt zu überprüfen? Reliabilität (= Zuverlässigkeit) → Bringt eine Leistung immer die gleichen Ergebnisse? Objektivität → Herrschen für alle TN die gleichen Bedingungen? ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Validität Offene Aufgabe → hohe Validität Wohin? Wann? Welches Verkehrsmittel? (Auto, Bus, Bahn, …) Was mitnehmen? (Essen, Musik, …) Ausflug Deutschkurs Bereiten Sie das Gespräch vor, Sie haben 10 Minuten Zeit. Bsp. ÖSD-A2-GD2: Situation: Sie möchten mit Ihrer Deutschgruppe einen Ausflug mit Picknick machen und planen diesen nun gemeinsam mit Ihrem Gesprächspartner/Ihrer Gesprächspartnerin. Besprechen Sie z. B. folgende Punkte: ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Herkömmliche Prüfungssituation Gelenkte Aufgabe → geringe Validität 1. Prüfer Kandidat 2. Prüfer Wo wohnen Sie jetzt? Ist das in der Stadt oder auf dem Land? antwortet Das Leben in der Stadt bietet einige Vorteile. Können Sie diese Vorteile beschreiben? Frau/Herr … ist vor kurzem von der Stadt aufs Land gezogen. Fragen Sie sie/ihn doch mal nach ihren/seinen Gründen. fragt Ja, uns hat das Leben … ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Reliabilität Standardisiertes Kriterienraster Beispiel Sprechen (A2 GD) – alle Bewertungskriterien Inhaltliche und kommunikative Angemessenheit Ausdruck, Wortschatz Verständlichkeit, Art des Sprechens Formale Richtigkeit ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Reliabilität Standardisiertes Kriterienraster Beispiel Sprechen (A2 GD) – ein Kriterium Inhaltl. Angemessenheit und Textproduktion: Aufgabe 1: inhaltlich voll erfüllt, über 5 Punkte angemessen gesprochen trifft voll zu 3 trifft teilweise zu 2-1 trifft kaum/nicht zu erreichte Punkte: ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Objektivität Durchführungsobjektivität Auswertungsobjektivität Interpretationsobjektivität ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Objektivität Durchführungsobjektivität: gleiche Bedingungen für alle TeilnehmerInnen → Prüfungsordnung ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Objektivität Auswertungsobjektivität: einheitliche Zuordnung von Punktewerten zur erbrachten Leistung → standardisierter Auswertungsbogen: Beispiel Leseverstehen (A2 GD) erreichtePunkte Aufgabe 2 Lösungen 5 4 3 2 1 Punkte 10 8 6 10 - 0 ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Objektivität Interpretationsobjektivität: einheitliche Zuordnung der Punkte in Noten oder anderen Kompetenzbeschreibungen → standardisierte Beurteilungsskala: Beispiel Skala (C2 WD) sehr gut bestanden gut bestanden bestanden nicht bestanden 160 – 140 Punkte 139 – 118 Punkte 117 – 96 Punkte 95 – 0 Punkte ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Interaktion – Realitätsbezug erweiterter Kompetenzbegriff kommunikativer Sprachhandlungsfähigkeit: Berücksichtigung strategischer und pragmatischer Kompetenzen Lernerzentriertheit ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Interaktion: „Echte“ Gespräche → beide Partner aktiv, Konsensfindung Situation: Sie möchten mit Ihrem Gesprächspartner/Ihrer Gesprächspartnerin nächste Woche gemeinsam etwas unternehmen und sehen sich deshalb die folgenden Veranstaltungshinweise durch. Besprechen Sie mit Ihrem Gesprächspartner/Ihrer Gesprächspartnerin, was Sie interessiert, und versuchen Sie, sich für eine der vorgeschlagenen Möglichkeiten zu entscheiden. Lernerzentriertheit, Eingehen auf persönliche Interessen ösd

Was macht das ÖSD kommunikativ? Handlungsorientierte Aufgaben Möglichst authentische Impulse ösd

Sprechen, Variante B ösd

Was macht das ÖSD plurizentrisch? Umsetzung des D-A-CH-Konzepts: Lesetexte aus den deutschsprachigen Ländern D-A-CH Hörtexte/SprecherInnen aus den deutschsprachigen Ländern D-A-CH ösd

ösd

ÖSD Lizenzvergabe Ansuchen einer Sprachschule, Universität mit Unterlagen und Dokumentation aufgrund eines Fragebogens Mit mind. 2 ausgebildeten DaF LehrerInnen Vorlage beim Lizenzbeirat Entscheidung und bei positivem Lizenzentscheid Vertrag und Schulung, Erstbetreuung ösd

Danke für Ihre Aufmerksamkeit! Haben Sie noch Fragen? Vortragende: Karoline Janicek ÖSD-Prüfungszentrale ÖSD-Website: www.osd.at E-Mail: osd@aon.at, karoline.janicek@osd.at Hörlgasse 12/14 1090 Wien Tel.: ++43-1-319 33 95 Fax: ++43-1-319 33 96 ösd