Dott.ssa. Monika Hengge Deutsch III Mod. a a.a. 2015/2016 Fachsprache Wirtschaft.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
DIENSTLEISTUNGEN Normung, Zertifizierung, QM
Advertisements

INTOSAI-Richtlinien für die Finanzkontrolle (ISSAI )
accÈnti Wir setzen Akzente auf Kommunikation
Qualitätsmanagement in der Logistik.
Lexikon der Qualität Begriffe in Verbindung mit Qualität und ISO9000 finden sie auch im Lexikon der Qualität erläutert (
Qualität „Qualität ist die Gesamtheit von Eigenschaften und Merkmalen eines Produkts oder einer Tätigkeit, die sich auf deren Eignung zur Erfüllung gegebener.
Das V - Modell - Überblick
Ein Referat von Doreen Hartwich und Kim Kuczera
Kulturtransfer und Translation Einige Begriffe – Einige Anwendungen
Messung, Analyse und Verbesserung
Mögliche Fragen im Vorstellungsgespräch (I)
Die Mitarbeiter sichern den Unternehmenserfolg
Übersicht über Rahmenbedingungen und Bewertung Prüfungsteil Deutsch Übersicht über Rahmenbedingungen und Bewertung Art der Prüfung Dauer Gewichtung.
Universität Stuttgart Institut für Kernenergetik und Energiesysteme Prüfung von Simulationsprogrammen – Integrations- und Funktionstests Inhalt Vom Einzeltest.
Was ist und wie prüft man Qualität
Was ist Qualität ? Qualität von Produkten oder Dienstleistungen ist das Gesamtergebnis aller Aktivitäten in jeder Phase des gesamten Leistungsprozesses.
Das V - Modell - Überblick
Patrick Rössler Einführung in die Methoden der empirischen Kommunikationsforschung Vorlesung BA Kommunikationswissenschaft.
Grundbegriffe des Arbeitsrechts
Musterqualitätshandbuch Lehrerfortbildung
Die neuen Einheitlichen PrüfungsAnforderungen
Geschichte, Aufbau, Audits und Zertifizierung
„Keine Angst vorm Prüfer – Abrechnungsfehler vermeiden“ Bundesfachkongress des Deutschen Feuerwehrverbandes am 12./13. September 2012 Referent: Stefan.
Bachelor-Studium in Sozialer Arbeit
Gutachten Begutachtung von Dissertationen Erstellung von Gutachten
Willkommen in der Jugendwerkstatt Gießen e.V. ! Alter Krofdorfer Weg Gießen Tel: / Fax:
ExpertAdmin ® ist eine eingetragene Marke der Inforis AG, Zürich. Das ExpertAdmin Bewertungssystem und die ExpertAdmin Software sind urheberrechtlich geschützt.
Linzer Forum 2011 Gesundheit & Gesellschaftspolitik
Zusammenhang zwischen Lebensqualität und Schulqualität
Gliederung Das Experteninterview Was/Wer ist ein Experte?
Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Eidgenössische Finanzverwaltung EFV Vorhaben E-Rechnung Review-Unterstützung durch ffO EFV.
Der Turm als Bild für unser Leitbild
Qualitätsmanagement in kommunalen Verkehrsplanungsprozessen
Schneider. Event. Kommunikation.
Schriftliche Facharbeit - eine Einführung -
„Qualität des Lebens und Qualität der Schule“
Qualität ? ? was ist das??? ? Kai - Uwe Güteklasse A
EnergieManagementSystem (EnMS) und EnergieAudit (EnA)
Dr.-Ing. Wilfried Eckhof
Aufgabe: Entscheide welche der im Text aufgeführten Bedingungen, die für die Wahl eines Betriebes ausschlaggebend sind, zu den harten und welche zu den.
Terminologie Wortschatz der Fachsprache
Překlad III: Einführung in die Fachübersetzung
Vor an auf über PRÄPOSITIONEN unter neben zwischen hinter in.
Qualitätsmanagement nach ISO 9001:2000 in der Zahnarztpraxis
Klausur Nr. 5 Strafrecht WS 2007/2008 Friedrich Toepel.
Anforderungen an das Organisationsdesign
Studienbegleitender Deutschunterricht aus Sicht der Studierenden
Pressemappe - Auditbegriffe
Anforderungen an das Organisationsdesign Copyright © Dr. Clemens Schmoll 1.
Referent Elmar Borgmeier, Stuttgart, 05. Mai 2006
Dott.ssa Monika Hengge Deutsch III Mod. a a.a. 2015/2016 Fachsprache Wirtschaft
Dott.ssa Monika Hengge Deutsch III Mod. a a.a. 2015/2016 Fachsprache Wirtschaft
Operatoren Ein Operator zeigt an, welchen Teilbereich und in welcher Tiefe der Sachverhalt dargestellt werden soll. Je nachdem, welcher Operator verwendet.
1 Technik und Ethik Johann Götschl SS 2016 Univ. Prof. Dr. Johann Götschl University of Graz Hon. Professor: Graz University of Technology Visiting Professor:
Dott.ssa Monika Hengge Deutsch II Mod. a a.a. 2015/2016 Textanalyse Fachsprache Tourismus Textanalyse „Pack for a purpose“ Analyse der textinternen Faktoren.
Ü BERSETZUNGSPROZESS (Z IEL UND P HASEN DES Ü BERSETZUNGSPROZESSES ) Monika Ondejčíková Katarína Ochodnická 3. AJ-NJ (PaT)
Dott.ssa Monika Hengge Deutsch II Mod. a a.a. 2015/2016 Textanalyse Fachsprache Tourismus.
Dott.ssa Monika Hengge Deutsch III Mod. a a.a. 2015/2016 Fachsprache Wirtschaft
Dott.ssa Monika Hengge Deutsch II Mod. a a.a. 2015/2016 Textanalyse Fachsprache Tourismus.
Dott.ssa Monika Hengge Deutsch II Mod. a a.a. 2015/2016 Textanalyse
Dott.ssa Monika Hengge Deutsch II Mod. a a.a. 2016/2017 ____________ Linguaggi specialistici e metodologia traduttiva.
Absicht-Thema-Frage "Forschung ist harte Arbeit, es ist immer ein Stück Leiden damit verbunden. Deshalb muss es auf der anderen Seite Spaß machen." Anselm.
DFU − Fachsprachenvermittlung
DFU − Fachsprachenvermittlung
Dott. ssa Monika Hengge Deutsch III Mod. a a. a
Dott. ssa Veronika Koerner Deutsch II Mod. A a. a
l’impresa internazionale
პიროვნება და საზოგადოება თანამედროვე ანთროპოლოგიურ კვლევებში
 Präsentation transkript:

Dott.ssa. Monika Hengge Deutsch III Mod. a a.a. 2015/2016 Fachsprache Wirtschaft

Dott.ssa. Monika Hengge Deutsch III Mod a a /a.a Fachsprache Wirtschaft Warum Textanalyse? Übersetzen ist Dienstleistung Kunde und Dienstleister sind durch den Übersetzungsauftrag verbunden DIN-Norm 2345 „Übersetzungsaufträge“ „Die Qualität der Übersetzung wird als Einhaltung der mit dem Auftraggeber getroffenen Vereinbarungen … definiert“ (Stolze , s. 29) „Qualität ist die Übereinstimmung mit den Anforderungen des Kunden.“ (Bone/Griggs 1993, S. 109)

Dott.ssa. Monika Hengge Deutsch III Mod a a /a.a Fachsprache Wirtschaft DIN EN „Qualitätssicherung von Übersetzungsdienstleistungen“ Augenmerk auf Prozess Übersetzen – Nachprüfen - Korrekturlesen durch andere Person – fachliche Prüfung – Fahnenkorrektur – Freigabe Zusammenfassung: Zwei Normen, von denen eine den Schwerpunkt auf die Anforderungen des Auftraggebers, die andere den Schwerpunkt auf den Übersetzungsprozess legt.

Dott.ssa. Monika Hengge Deutsch III Mod a /a.a Fachsprache Wirtschaft Übersetzer trifft Übersetzungsentscheidungen aufgrund seiner Kompetenz und Professionalität Textanalyse ist ein Instrument das hilft, Übersetzungsentscheidungen möglichst objektiv (= intersubjektivierbar) zu machen Hilft Entscheidungen zu begründen und nachvollziehbar zu machen – sowohl vom Auftraggeber und seinen Anforderungen aus, als auch von sprachlich inhaltlicher Seite

Dott.ssa. Monika Hengge Deutsch III Mod a /a.a Fachsprache Wirtschaft Warum?Hilft, Ihre Übersetzung abzusichernWeil? Übersetzung enthält immer «weiche» Faktoren (Fachwissen, Sprachgefühl, kultureller Hintergrund, Begriffswelt)

Dott.ssa. Monika Hengge Deutsch III Mod a /a.a Fachsprache Wirtschaft Termini vs. Begriffswörter Termini: genormte Begriffe, gehören zur Fachsprache, richtig oder falsch Begriffswörter: zweckmäßig, vorläufig, unterliegen gesellschaftlichen Konventionen, verändern sich, nie intersubjektiv ganz identisch, es bedarf der Kenntnis des hinter dem Begriff stehenden Gedankengebäudes Touristische Texte, Wirtschaftstexte, Rechtssprache Enthalten weniger Termini sondern v.a. Begriffswörter (Inflation), phraseologische Wendungen (Begriffskombinationen), erschwert Übersetzungen