Präsentation herunterladen
Veröffentlicht von:Harm Borth Geändert vor über 9 Jahren
1
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Psycholinguistik Kompetenz / Performanz Bilinguismus Trilinguismus Multilinguismus (Weinreich, Lafont) Soziolinguistik stabil hierarchisierter Gebrauch Varietät(en) / Sprache(n) Diglossie Triglossie Polyglossie (Ferguson, Fishman, Kloss)
2
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
High Variety Low Variety (Varieties) Ferguson 1959: „a highly codified superposed variety“ H-V L-V1 L-V2 Kloss 1966: Binnendiglossie – Außendiglossie (extended diglossia) Fishman 1971: Kreuzklassifikation Bilingualism : Diglossia
3
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
Kreuzklassifikation Fishman 1971: Diglossie Keine Diglossie Bilinguismus + B / + D + B / - D (Schweiz) (U.S.A.) Kein Bilinguismus - B / + D - B / - D (Zaristisches (isolierte Russland) Gesellschaften?)
4
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
Interferenz „Ich hob gegessen eine Apfel“ (Ich habe einen Apfel gegessen) Falsche Freunde Englisch-Deutsch : snake : snail (Schnecke) Transferenz „Ich habe den Link angeklickt und werde die Daten downloaden“ Falsche Freunde - Varietät Spanisch-Englisch (Puerto Rico): colegio : universidad (college)
5
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
Falsche Freunde (Weitere Beispiele) Französisch-Deutsch: Spanisch-Deutsch: luxurieux : luxueux lujurioso : lujoso (luxuriös) (luxuriös) Italienisch-Deutsch: Spanisch-Italienisch: casino : casinò burro : mantequilla (Kasino) (burro) Italienisch-Deutsch: Französisch-Italienisch: dirigente : direttore directeur d‘orchestre : chef d‘orchestre (Dirigent) (direttore d‘orchestra)
6
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
Code-switching Funktionales Code-switching Alternation „Dann sind wir in die Pizzeria. Abbiamo mangiato molto bene.“ Pizzeria: trigger word Code-mixing Nicht-funktionales Code-switching Congruent lexicalization „Ascoltiamo la musica und turnen wir.“ (Krefeld 2004) italienisch: ascolt- iamo (hören) (wir) deutsch: turnen wir
Ähnliche Präsentationen
© 2024 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.