Ausbildung in Softwarelokalisierung

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Das E-Portfolio – essentielles Instrument zukünftiger Wissensarbeit? 27. Community-Treffen der PWM, 23. Februar 2007 Paul Meinl GF, factline Webservices.
Advertisements

Die Einführung der interkulturellen Projektarbeit als untrennbarer methodischer Bestandteil in den Unterricht Deutsch als Fremdsprache Fremdsprachengymnasium.
Angewandte Informatik - Von Bits und Bytes: Studium der Informatik
Das Studium der Informatik
Fach Ziele Vorgehen Rollen Ergebnisse Bewertung Erfahrungen
Notebook-Klassen Eine Einführung Digitale Medien in der Bildung.
1 LInternet au service des PME Paris (France), 8-9 février 1999 Workshop 1 Wie kann die Internet-Nachfrage stimuliert werden? Ergebnisse des Workshops.
Julika Mimkes ISN Oldenburg LiLi Links zu Lerninhalten der Physik Eine Datenbank zu verteilten Quellen Julika Mimkes Institute.
TourBo meets Europe – Europaweite Anerkennung und Zertifizierung von Lernergebnissen im Tourismus.
Virtuelle Fachhochschule Technische Fachhochschule Berlin University of Applied Sciences Nutzung von Internet und Multimedia für innovative Aus- und Weiterbildungs-
Vizepräsident für Personal und Finanzen
Projektmanagement.
Studiengänge Göppingen
Informatik an der FH Hof
Die Nutzung von ERP-Daten für die firmenweite Terminologieverwaltung
Integrierte Übersetzungsprozesse
Berufsfachschule Technische Assistenz für Informatik Ziele und Inhalte der Ausbildung Edgar Landsiedel, G18.
Der Studiengang Medientechnik Lina Ye Lina Ye Fei Yuan Fei Chen Yan Tong.
Was ist noch mal CertiLingua? Exzellenzlabel für mehrsprachige, europäische und internationale Kompetenzen Dokumentiert die Fähigkeit der Absolventen.
Workshop: Qualifizierung für Groupware 7. September 1999 Dortmund Herzlich willkommen zum.
Wissenschaftlicher Bibliothekar/in
Entwicklung und Einsatz von Lokalisierungswerkzeugen (Web-TCM) Informatik-, Computerlinguistik-, Fachsprachenkompetenz Uta Seewald-Heeg „Interdisziplinäre.
TMX Austauschformat für Translation Memory Systeme
Translation–Memory–Systeme in der Softwarelokalisierung
Lokalisierung von Websites
Berliner Rahmenpläne Informatik für die Sekundarstufe I
Computergestützte Übersetzung und Terminologieverwaltung
Freier Zugang zu den Massenmedien Auf dem Weg zu einer Charta der Bürgerrechte für eine nachhaltige Wissensgesellschaft1 mediale kulturelle sprachlich/ethnische.
ECDL/ICDL Der Europäische Computer Führerschein®
? Was ist Informatik? Was ist Informatik? Alexander Lange
Konzept für eine medienkundliche Bildung
Wirtschaftsinformatik (WI) an der CTS
Was ist das Internet? Größtes (globales) Netzwerk der Welt
Fachhochschule Hannover
Karin Kleppin Die Nutzung moderner Technologien bei der Verwirklichung fremdsprachendidaktischer Zielsetzungen.
Thats IT!. Titelmasterformat durch Klicken bearbeiten Über uns Mit uns bekommen Sie: Beratung – Doing - Betreuung langjährige Erfahrung umfassende Beratung.
© 2000 XTRA Translation Services Go global - aber wie? Globalisierung und Lokalisierung in der New Economy Stefan Lampert Geschäftsführer XTRA Translation.
Digitalisierung der Prozesse
Referentinnen: Marlena Waldthausen, Kim Löchel
1 ELSA eLearning im SchulAlltag
Assessment interkultureller Kompetenz
Projekt Absolventenzeitung Link:
SOZIALWISSENSCHAFT FÜR DIE STADTENTWICKLUNG IN DER WISSENSGESELLSCHAFT Josef Hochgerner Zentrum für Soziale Innovation Beitrag zum Fachsymposium stadt:forschung:politik,
Mittelgroße Bündelschule in der mildesten Klimazone nördlich der Alpen
eiD als zentrales Infrastrukturangebot für Engagement Einsparpotenziale durch Bündelung bestehender Angebote im Internet auf eiD. Einfacher Zugang zum.
Was ist CertiLingua? Certilingua ist ein Exzellenzlabel zur Dokumentation von mehrsprachigen und internationalen Kompetenzen. Es dokumentiert die Fähigkeit.
European Centre for Modern Languages Graz Projektausschreibung für das 3. Arbeitsprogramm des EFSZ
Prof. Dr. Gerd Egloff, TU Darmstadt
Auf dieser Schule wählen die Schüler aus 2 Studienfächern: Handelsakademie Informatik.
Hermann Knoll, HTW Chur, SVIA-Präsident
Journalismus 2012: Wie komme ich in den Journalismus?
Informatik in der Keimgasse
Verbreiterung von eLearning FI Mag. Günther Schwarz.
Fachgymnasium Technik - Informationstechnik an der BBS Walsrode
Herzlich Willkommen Medienkompetenz-Center + Fremdsprachenwerkstatt
Das Unbehagen in der Landeskunde
Informatik am BG,BRG und Eisenstadt Unverbindliche Übung in der Unterstufe: Den Schülern sollen in praktischer Arbeit die Grundlagen der neuen Technologien.
benötigt Medienwirksamkeit bestätigt Medienkompetenz ist Teil von
IT - INFORMATIK FI Mag. Günther Schwarz.
Das schulische Weiterbildungssystem Wittlich,
Informationstechnologie Neue Anforderungen verlangen neue Planungen!
Nicht für die Schule, für das Leben lernen wir!
Lidia Agafonova, Ruβland INNOVATIVE CURRICULUMENTWICKLUNG AN DER TOMSKER POLYTECHNISCHEN UNIVERSITÄT IM BEREICH DER FREMDSPRACHENAUSBILDUNG.
Ziel - Konzept - Realisierung 28. August 2003 Ursula Jutzi.
Kernkompetenzen Schlüsselqualifikationen am GYS. Schlüsselqualifikationen Schlagwort für Schulentwicklung Begriff aus 70-ern Qualifikationen, die der.
1 Berufsbild Informatikkaufmann Berufsinfotag der BEST München, Stefan Warnecke.
N Beratung n Betreuung n Koordinierung Umsetzung der Betriebssicherheitsverordnung im Rahmen des Arbeits- und Gesundheitsschutzmanagementsystems NRW (AGM.
Bildquelle: Internet – Google-Suche. Agenda 1.Warum ist die IT heute so wichtig? 2.Ihre EKIBA IT stellt sich vor. 3.Wo unterstützt mich die IT in meiner.
Bilingualer Unterricht DFu im Ungarndeutschen Bildungszentrum 2007 Gabriella Scherer UBZ/ Baja.
 Präsentation transkript:

Ausbildung in Softwarelokalisierung Ursula Fissgus Uta Seewald-Heeg Hochschule Anhalt (FH) 2. Kölner Tagung Softwarelokalisierung 11./12. März 2005

Ausbildung in Softwarelokalisierung Lokalisierung als eigene Disziplin Lokalisierungsindustrie Tätigkeitsbereiche Erforderliche Kompetenzen Ausbildungsinhalte Ausbildungseinrichtungen Materialien für die Ausbildung Ausblick

Lokalisierung als eigene Disziplin Computernutzung durch eine breite Öffentlichkeit Veränderter Nutzerkreis Veränderte Anforderungen an den Lokalisierungsprozess Eigens qualifizierte Arbeitskräfte

Tätigkeitsbereiche im globalen Entwicklungsprozess (nach LISA 2003)

Software-Ingenieure; Lokalisierungsexperten Geforderte Kompetenzen und Ausbildungsinhalte im Bereich der Softwarelokalisierung (nach LEIT 1998) Grundkompetenzen Textverarbeitung Terminologiemangement Recherche Internet Technisches Schreiben Hard- und Software Netzwerke Datenbanken Zusätzliche Kompetenzen Übersetzungswerkzeuge Translation-Memory-Systeme Maschinelle Übersetzung Zeichenkodierung Übersetzer Technische Autoren; Software-Ingenieure; Lokalisierungsexperten

Lokalisierungsindustrie - Erforderliche Kompetenzen - (Mutter-) sprachliche und übersetzerische Kompetenz Versiertheit mit Übersetzungs- und Lokalisierungswerkzeugen Terminologierecherche und Terminologiemanagement Informatikkenntnisse Projektmanagement, Qualitätssicherung Teamfähigkeit Kompetenzen der interkulturellen Kommunikation Kenntnisse von Marketingstrategien

Bestandteile typischer Lokalisierungsprojekte Projektvorbereitungsphase Lokalisierungsphase Softwarebezogen Sprach- und übersetzungsbezogen Textsegmente extrahieren Anpassen Größe der Schaltflächen Sortierreihenfolgen … Lokalisieren Grafiken Sound … Übersetzen Textsegmente (GUI) Online-Hilfe Dokumentation … Layoutgestaltung Testphase Auslieferungsphase Projektnachbearbeitungsphase

Ausbildungsinhalte Schüsselkompetenzen in den Bereichen zusätzlich (Mutter-) sprachliche und übersetzerische Kompetenz Umgang mit Übersetzungs- und Lokalisierungswerkzeugen Informationstechnik zusätzlich Interkulturelle Kommunikation Teamfähigkeit Projekt- und Qualitätsmanagement

Sprachliche und übersetzerische Kompetenzen Fachtextübersetzen aus dem Bereich Technische Dokumentation unter Einsatz von Werkzeugen Übersetzen von Online-Hilfetexten Technisches Schreiben in der Muttersprache in der Fremdsprache

Kompetenzen im Umgang mit Werkzeugen Terminologierecherche und Terminologieverwaltung Maschinelle Übersetzungssysteme Translation-Memory-Systeme Lokalisierungswerkzeuge Datenaustausch Formate Standards

Informationstechnische Kompetenzen Grundlagen der Informatik Hard- und Software Netzwerke Betriebssysteme Datenbanken Zeichenkodierung Web- und Medienproduktion Netzgestützte Projektabwicklung

Interkulturelle Kommunikation Grundlagen der Länder der betreffenden Zielmärkte Geschichte Politik Wirtschaft Ausarbeitung eines Kulturmodells Sortierung Transliterierung Papierformate Darstellungen von Kalendern, Zeit- und Datumsangaben Maße Währungen Farben Bilder Symbole

Ausbildungseinrichtungen in Deutschland Lokalisierungsstudiengänge Fachübersetzungsstudiengänge mit Schwerpunkt Informationstechnologie Übersetzungsstudiengänge mit Lokalisierungsangeboten

Materialien für die Ausbildung Entwicklung allgemein zugänglicher Lokalisierungsressourcen zur Unterstützung der Ausbildung EU-weite Projekte eCoLoRe (http://ecolore.leeds.ac.uk/) Mellange (http://mellange.eila.jussieu.fr/index.shtml.en) Nationale Projekte

Ausblick Notwendigkeit effizienter Lokalisierungsprozesse Wachsender Bedarf an qualifizierten Lokalisierungsspezialisten Bedarf an angepasste Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten