Die gegenseitige Beeinflussung von L2 und L1 bei bilingualen Sprechern

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Kathrin von Randow S: Entwicklung der Sprache SS 2007
Advertisements

(FREMD-)SPRACHEN LERNEN
Meine Erfahrung in Deutschland
Fragetechnik statt Sagetechnik
Quellen-Filter Theorie der Sprachproduktion
Klaus J. Kohler IPDS, Kiel
Experiment 2 Unterscheidung verschiedener Vokalkategorien (mit Versuchsbegrenzung) Carola Mook Nach einem Artikel von Patricia K. Kuhl.
Versuch zur Vokalnormalisierung
Adaptive Dispersion in der Wahrnehmung von Vokale
Perzeptuelle Kompensation von Koartikulation bei japanischen Wachteln A. J. Lotto, K. R. Kluender, L. L. Holt. Perceptual compensation for coarticulation.
Mikro und Makroprosodie
Wie wird die koartikulatorische Nasalisierung im Signal wahrgenommen?
Mixed Models Jonathan Harrington library(ez) library(lme4)
Hauptseminar: Speaker Characteristics Venice International University
Tonale Kategorien, Synchronisierung und Nachahmung
Intonationsunterschiede zwischen dem Nord- und Süddeutschen
„Wahrnehmung phonetischer Kontraste“
Die Anatomie der Grundfrequenz Jonathan Harrington.
1 C.Fowler Analyse der Wahrnehmung von Koartikulierter Sprache LMU-München - IPSK WS 06/07 HS Modelle der Sprachproduktion und –perzeption Prof. J.M.
Das ‚Perceptual Magnet Model‘ von Patricia Kuhl
Bilingualismus Inwiefern beeinflussen sich gegenseitig die phonetischen Systeme der zwei Sprachen beim erwachsenen bilingualen Sprecher?
Die Normalisierung und Wahrnehmung eines fremden Akzents Datum: Referentin: Carolin Funk Dozent: Prof. Dr. Jonathan Harrington Hauptseminar:
Hauptseminar Soziophonetik Prof. Dr. Harrington Marina Meixner
Dissimilation und ihre Bedeutung für den diachronen Lautwandel
Alkohol und die gesprochene Sprache im Falle der Exxon Valdez
Was ist die artikulatorische Grundlage von Locus-Gleichungen? Hauptseminar: Modelle der Sprachproduktion & - perzeption Dozent: Prof. Dr. Jonathan Harrington.
Wird die Sprechererkennung durch Sprecherbekanntschaft beeinflusst?
Lautwandel, Perzeption, Kompensierung für Koartikulation.
Was ist laut Stevens die Beziehung zwischen dem akustischen Signal, distinktiven Merkmalen und dem Lexikon?
Anwendungsseminar: Kausale Modellbildung
Psychophysiological Responses to Imagined Infidelity: The Specific Innate Modular View of Jealousy Reconsidered. Christine R. Harris University of California,
Herzlich willkommen zur Vorlesung: (Erziehungswissenschaft)
„Unser Katapult ist fertig!“ bis
Linguistik Stellen Sie Fragen zum Text (schauen Sie auf Ihre Unterlagen)! Versuchen Sie die gestellten Fragen zu beantworten!
Internet für Alle – zwischen Euphorie und Ignoranz
Tutorium
Gradierte Grammatikalität SS 2003 Einheit 1. Quelle des Übels Klassische Linguistik Korpusorientiert (Tote Sprachen/ Literatur- sprachliche Norm) Dialektforschung.
Probleme der Modellspezifikation
Wiederholung: Einfache Regressionsgleichung
Deutschlandbild bei Kasaner Jugend Dyugurova Aleksandra, Kasaner (Priwolzhskij) Föderale Universität.
Die synchronen Grundlagen des Lautwandels Jonathan Harrington.
Cultural Impact on Communication in University Teaching
Verarbeitung von Implikaturen iv Ist die Interpretation von skalaren Implikaturen gegenüber der wörtlichen Interpretation verzögert? Grodner et al
Englisch an der Primarschule
Klausurersatzleistung am in Religion
Zusammenfassung von Hombert et al (1979) und Löfqvist (1989)
Befragung Verantwortlicher in der KLJB Bayern zu Glaube und Kirche 2004.
Elternabend der Schule … vom …
1 Mentoratsveranstaltung M 2 / 3 Dienstag, – Uhr.
1. Vorlesungseinheit: Die Lerner
Niederländisch im Kindergarten Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Niederländisch?? So früh ?Wie denn??? Kolloquium Veronika.
PÄDAGOGISCHES KONZEPT
Plakatwerbung: Wie wichtig sind Farben wirklich?
Sozial-kognitive Lerntheorie nach Bandura
Bestrafung Friedrich-Schiller-Universität Jena Seminar: Aggression
Reconciliation A Needs-Based Model of Reconciliation: Satisfying the Differential Emotional Needs of Victim and Perpetrator as a Key to Promoting Reconciliation.
Lauterwerb siehe auch Wode, 1988, Kapitel 9.3.
HEURISTIKEN.
Oro-nasalerProzess Einführung in die Phonetik und Phonologie   Oro-nasaler Prozess.
Möglichkeiten der therapeutischen Stimulation bei Alzheimer Demenz
Sprachen lernen und erwerben: erste Begriffe und Unterscheidungen Dörthe Uphoff FLM 0640 – Februar.
We are Family! Geschwister von Kindern mit Behinderung.
Wir begrüßen Sie zur Informationsveranstaltung über das
► In drei Durchläufen werden drei französische Zungenbrecher auf verschiedene Arten erlernt. Die drei Zungenbrecher: Für die Durchführung der Untersuchung.
Klasse Klassenzufriedenheit Strukturmerkmale (Schultyp, Anteil Knaben, Anteil plagender Kinder) Eltern Einstellungen (Erwartungen,Attribution) Verhalten.
Trainingscamp Hörverstehen Katharina Leiss  In Teil 1 gibt es 6 Punkte.  In Teil 2 gibt es 7 Punkte.  In Teil 3 gibt es 7 Punkte. A2 bekommst.
► In einem Test werden 10 norwegische Verben gezeigt, wobei bei jedem Verb anstelle einer deutschen Übersetzung ein akustisches Signal oder ein Bild steht:
Identifying the effects of gendered language on economic behavior
Inwiefern wird Sprecheridentifikation durch eine fremde Sprache und/oder einer Stimmenimitation beeinflusst? Referent: Manfred Pastätter Hauptseminar:
 Präsentation transkript:

Die gegenseitige Beeinflussung von L2 und L1 bei bilingualen Sprechern Venice International University Institut für Phonetik und Sprachverarbeitung Hauptseminar phonetic and technological aspects of speaker characteristics Dozent Prof. Jonathan Harrington Referentin Carolin Grube

Die gegenseitige Beeinflussung von L1 und L2 bei bilingualen Sprechern Beispiel anhand einer 27 jährigen brasilianischen Studentin in den USA (Sancier, Fowler 1997) Und koreanischen Studenten die im Alter zw. 1 - 23 in die USA einwanderten (Yeni – Komshian, Flege, Liu

Übersicht der Themen Einführung Bestehende Theorien Versuchspersonen Methoden Experimente Ergebnisse Diskussion Kritik

Einführung Sancier, Fowler beschäftigen sich mit wahrnehmungs-gesteuerten Veränderungen über die Zeit nach dem Spracherwerb (vgl. Lenneberg 67) Kommt diese Veränderung vor, warum? Wird sie von brasilianischen und amerikanischen Hörern wahrgenommen ? Inspiriert durch ausländische Kollegen (Engländer, Brasilianer)

Bestehende Theorien Soziale Anpassung wird bei diesem Versuch ausgeschlossen Menschen neigen dazu Sprache zu imitieren; bei Kindern erwiesen ( Boysson – Bardres , Halle, Sagart & Durrant 1989) „similar phones“ ein bereits vorhandener ähnlicher Laut verhindert eine authentische Neubildung, neue Kategorie kann nicht gelernt werden ( Flege 87, 95)

Methode Versuchsperson: 27 jährige brasilianische Studentin in Connecticut; lernt seit 12 Jahren Englisch Sie übersetzte 12 Sätze von Englisch auf Portugiesisch und andersherum; 5 Wiederholungen; großes Lautinventar Sätze wurden von Muttersprachlern zusammengestellt 3 Sitzungen; 1. Nach 4.5 Monaten in den USA 2. Nach 2. Monaten in Brasilien 3. Nach 4 Monaten in den USA 3 Versuche wurden damit gemacht

Experiment 1 13 Muttersprachler des brasilianisch – portugiesischen zw. 18 und 35 Jahren aus Sao Paulo Ihnen wurden portugiesische Satzpaare vorgespielt; wann welcher gesprochen wurde musste beurteilt werden und warum Zu 66% wurden die Sätze richtig erkannt Gründe: Vorkommen von Hyperartikulation; Veränderungen der Artikulation und der Nasalität

Experiment 2 Analog zu Experiment 1 Englische Sätze mussten richtig zugeordnet werden 33 Muttersprachler des amerikanisch Englischen; Studenten der Universität Connecticut Nur zu 48% wurden die Sätze richtig erkannt; Ergebnis nicht ausreichend Gründe können eine fehlende Veränderung sein oder die Schwierigkeit einen Grad der Akzentuierung zu hören

Experiment 3 Geprüft wird ob sich portugiesisch [p] und [t] und englisch [ph] und [th] beeinflussen und umgebungsabhängig sind Flege zeigt 87 Ergebnisse anhand Englisch und Französisch 30 Tokens mit jeweils 6 port. Wörtern mit p usw., wortinitial Problem: Versuchsperson übersetzte teilweise falsch Gemessen wurde das Audiosignal und das EGG

Experiment 3 - Ergebnisse VOTs sind generell länger nach einem USA Aufenthalt Wechsel zw. [p] und [ph] ist sprachunabhängig; bei t nicht Bei t hat Englisch keinen Einfluss auf Portugiesisch

3 Gründe um die Veränderung zu erklären: Diskussion 3 Gründe um die Veränderung zu erklären: erwachsene Menschen können imitieren; Vokaltrakt Gesten eher als abstrakte phonetische Kategorien. Beziehung zw. L1 und L2; [t] und [th] können „similar phones“ sein Änderung ist jedoch gering; letzte Erfahrung bleibt im Gedächtnis

Diskussion „potential function“ System zw. Entstimmung und Oralverschluss ändert sich Eine neue potential function ändert eine alte Das alte System hat Einfluss auf ein neues( vgl. Zanone, Kelso 92)

Diskussion L1 beeinflusst L2 akzentuiert Bereits die Anwesenheit von L2 beeinflusst L1 Phonologische Kategorie ist ein Mix aus potential functions Es werden keine neuen Attractors gebildet; PF verändert sie nur; das Lernen hört nie auf ( vgl. Flege 87 Bsp: franz. Und engl. Muttersprachler im Ausland)

Kritik Ergebnisse einer Versuchsperson sind nicht repräsentativ 33 Muttersprachler des Englischen; nur 13 des Portugiesischen Versuchsperson kannte den Versuch Nur Hypothesen als Erklärungen (potential function Erklärung lässt Fragen offen)

Einführung Komshian, Flege und Liu beschäftigten sich mit der Aussprachefähigkeit in L1 (Koreanisch) und L2 (Englisch) bei bilingualen Koreanern, die zw. 1 und 23 Jahren auswanderten (AOA: age of arrival) Ebenfalls Test zur Morphosyntax Befragung zu Hintergrundinformationen Zwei vorherige Studien (Flege, Muno und Mac Kay 95; sowie Weber, Fox, Neville 96) zu bilingualen Sprechern Beide ergaben, dass frühe L2 Lerner diese besser beherrschen

Bestehende Theorien Lenneberg, kritische Periode für den Spracherwerb (CPH) Altersbedingte Veränderungen dürfen nicht linear sein, sonst sind sie kognitiven Veränderungen beizumessen Junge L2 Lerner müssen wie monolinguale Sprecher sprechen Kritische Periode muss für L1 und L2 gelten Gegenargumente (IH): Hintergrundfaktoren werden nicht berücksichtigt Man kann keine zweite erste Sprache lernen L1 und L2 beeinflussen sich gegenseitig

Bestehende Theorien Flege (95) speech learning model(SLM) Mit steigendem Alter können phonetische Kategorien in L2 nicht mehr gebildet werden; Bei jüngeren L2 Lernern kann eine neu geformte Kategorie Einfluss auf die L1 haben Bedingungen: L1 und L2 müssen sich gegenseitig beeinflussen Die meisten bilingualen Sprecher müssen eine Sprache besser sprechen

Teilnehmer und Methode 240 bilinguale Koreaner; 10 Subgruppen basierend auf AOA; 12 Männer und 12 Frauen Im Schnitt 26 Jahre alt; 6 Jahre in den USA und Studenten Methode: Den Teilnehmern wurden englische und koreanische Sätze vorgespielt die sie nachsprechen mussten 24 Erwachsene und 14 Kinder produzierten Sätze in der jeweiligen Sprache 10 Sätze (5K und 5E) wurden ausgewählt;

Experiment Experiment 1: Teilnehmer absolvierten einen Hörfähigkeitstest; Fragen zur Schullaufbahn; abschließend Grammatiktest Experiment 2: Sätze wurden monolingualen Sprechern vorgespielt; diese mussten sie auf einer Skala von 1 – 9 bewerten Bei Englisch: 1 für starken Akzent; 9 keinen Bei Koreanisch: 1 für schlechte Aussprache; 9 gute

Ergebnisse 1. Vergleich zw. KB und EM (Kinder-bilingual; Erwachsene-monolingual: 2 unterschiedliche Einteilungen) Frauen hatten mehr Punkte als Männer Einige junge L2 Lerner wurden ähnlich wie monolinguale Sprecher bewertet; als Gruppe zu unterscheiden Schuljahre und regelmäßiger Gebrauch von Englisch spielen wie AOA eine Rolle

Ergebnisse 2. Vergleich zw. Kinder-bilingual und Kinder-monolingual Schlechtesten waren die AOA 1- 7 Ab AOA 13 waren sie nicht mehr von KM zu unterscheiden Über alle Gruppen gab es 118 KB die von KM nicht zu unterscheiden waren

Ergebnisse Gebrauchen der koreanischen Sprache verbessert die Aussprache; Gebrauchen der englischen Sprache, Aufenthaltsjahre und Schuljahre in den USA haben keinen Effekt junge L2 Lerner erzielten weniger Punkte als EM, hatten trotzdem eine schlechte Aussprache in L1 17 hatten eine ähnliche Punkteanzahl 2 (AOA 5 und 8) hatten in beiden Sprachen Muttersprachlerqualitäten;

Ergebnisse Vergleich in beiden Sprachen: bei 9 von 10 Gruppen war eine Sprache besser als die andere; bei AOA 10 - 11 nicht Negative Beziehung zw. L1 und L2 Unterschiede zw. frühen und späten L2 Lernern Für Englisch eine Beziehung zw. AOA und Aussprache Bei Koreanisch nur für die Jüngeren Zurückzuführen auf geringe Variation im Koreanischen

Ergebnisse Beziehung zu den Hintergrundinformationen: 4 Gruppen: K+E+ ; K-E- ; K+E- ; K-E+ wurden verglichen Faktoren: AOA, LOR, Bildung, Sprachgebrauch, Stellung und Motivation K+E- ergab einen Gegensatz zu E+K- K-E- ergab als einzige kein einheitliches Muster; sie sind wohl nicht sprachbegabt

Diskussion These der kritischen Periode: Aussprachefähigkeit in L2: - lineare Funktion; besonders im Bereich 7- 13 Jahre sehr linear - konstantes Abnehmen der Aussprachefähigkeit; bei späten L2 Lernern bestätigt sich das Modell zum Teil Aussprachefähigkeit in L1: Muttersprachler ähnlich bei 49%, die meisten AOA 12-23 Bis zu einem gewissen Alter ist L2 besser; bestätigt das Modell

Diskussion These der gegenseitigen Beeinflussung: - Teilnehmer sprechen eine Sprache besser als die andere - jedoch Beziehung zw. L1 und L2 nur für junge L2 Lerner relevant Zusammenfassend: These der kritischen Periode bestätigt für ältere L2 Lerner im Koreanischen These der gegenseitigen Beeinflussung für junge L2 Lerner

Mögliche Ursachen E+K+ hatten im Schnitt eine AOA von 11 Jahren; bereits Erfahrung mit syntaktischen Strukturen, phonologisches System, Literatur ( vgl. Liu, Bates, Li 92) AOA 11 lernten nicht beide Sprachen parallel KB 12 - 23 lernten Englisch von Muttersprachlern des Koreanischen ( vgl. Bahrick, Hall, Gaggin, Berger 94) Obwohl Sprachgebrauch und Schuljahre wichtig sind, kommen keine Muttersprachlerfähigkeiten zu Stande; Schuljahre haben Einfluss auf die Morphosyntax

Kritik Es wurden nur Menschen getestet die in der Umgebung Englisch sprechen mussten; sonst könnten sich andere Sprachmuster herausstellen

Quellen Sancier M.L & Fowler, C.A. (1997) "Gestural drift in a bilingual speaker of Brazilian Portuguese and English", Journal of Phonetics 25,4: 421-436. Yeni-Komshian, G. H., Flege, J. E. & Liu, S. (2000). Pronunciation proficiency in the first and second languages of Korean-English bilinguals. Bilingualism, Language and Cognition, 3, 131-149.