Präsentation herunterladen
Die Präsentation wird geladen. Bitte warten
Veröffentlicht von:Kolman Nauert Geändert vor über 9 Jahren
1
Niederländisch im Kindergarten Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Niederländisch?? So früh ?Wie denn??? Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
2
Sprachenlernen und Elementarbildung Sprachwahl Nachbarsprache Methodik und Organisation Effekt Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
3
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel 1. (Sprachen) Lernen und Elementarbildung Deutsch-französischer Grenzraum Deutsch-dänischer Grenzraum Deutsch-polnischer Grenzraum Deutsch-tschechischer Grenzraum Ziele: „Freude an Sprache(n)“ „Toleranz“ „Spaß am Lernen, Spracherwerb“
4
2. Sprachwahl Nachbarsprache Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel Kommunikativ relevant, auch in der Welt der Kinder Hohes Rezeptionspotential durch Sprachverwandtschaft Bilinguale Gruppenbildung und grenzüberschreitende Kontakte Projekt: Bilinguale Kitas Gronau 2004
5
Umfrage im Auftrag der Euregio 2002/3: In:122 Kindertagesstätten in den Kreisen Bad Bentheim (Niedersachsen) und Borken (NRW) Ziel: Bereitschaft und Interesse unter den Erzieherinnen zum Thema Niederländisch/Niederlande in der Einrichtung Ergebnis:Erfahrung und Sprachkentnisse geringfügig vorhanden; Interesse groß! Schulungsbedarf! Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
6
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
7
3. Methodik und Organisation Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel Grenzgänger-Modell: Erzieherinnen und/oder Kinder Begegnungsmodell: Partnereinrichtungen Anbietermodell: Stundenweise Angebote Immersionsmodell: One-person-one-language
8
Beispiel: Städtische Bilinguale Kindertagesstätte Krefeld Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel Organisation: One-person-one-language 4-gruppige Einrichtung Situationsansatz (Alltags- und Sozialorientierung), Förderung der motorischen, musikalischen, sozialen und sprachlichen (Deutsch UND Niederländisch) Entwicklung Impliziter Spracherwerb durch Alltagsdialoge, offenes Spiel und zielgerichtete Aktivitäten
9
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel Beobachtung Hohe Rezeptionskompetenz Wenig (spontane) L2-Produktion Cognates? Frequenz? Kein L2-Erwerb? Kein Sprachlern-Effekt?
10
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel 4. Effekt: Forschung CITO-Bilderkarten ‚passieve kennis‘ und ‚begrippen‘, Korrelation zwischen den Faktoren Frequenz, Cognate und Korrektheit (81 Begriffe, 15 Vorschulkinder) Reim- und Satzbeurteilungsaufgaben (phonetische und morphologische Wahrnehmung)
11
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
12
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
13
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
14
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
15
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
16
Schlussfolgerung: Kontakt mit einer verwandten Sprache regt zum (impliziten) Sprachvergleich an und schult die sprachliche Aufmerksamkeit. Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel Vermutung: Die Aufmerksamkeit, die die Kinder Sprache(n) schenken, ist in den kommunikativen Situationen, in denen sie mit ihr/ihnen umgehen, unterschiedlich hoch.
17
Methodenforschung: Erhöhung der sprachlichen Aufmerksamkeit z.B: Interaktives zweisprachiges Erzählen (narrow listening nach Krashen 1996) Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
18
Methodenforschung: Erhöhung der sprachlichen Aufmerksamkeit z.B: Textrekonstruktion in der L1 Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
19
Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel Hannah: „stültje [styltjə ], stoele [stulə], zügje, zügche (...) zügchen hab ich einfach so gesagt.“ „Scherche [šærçə]? Schere.“ Erzieherin: „Sch... Hannah: „schaar!“ Methodenforschung: Erhöhung der sprachlichen Aufmerksamkeit z.B: Pushed output (Swain 1993):
20
Dank u voor uw aandacht! wenzelv@uni-muenster.de Institut für Niederländische Philologie Universität Münster Kolloquium 24.-25.9. 2003Veronika Wenzel
Ähnliche Präsentationen
© 2024 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.