Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Bibel - das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Bibel - das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring."—  Präsentation transkript:

1 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Bibel - das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring

2 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Bibel – Ein Weltrekord! Kein Buch ist so häufig übersetzt worden

3 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Bibelübersetzung weltweit Kein Bedarf Bibel (518) oder NT (1.275) vorhanden ( Sprachen) = 1.793 Bibelteile: 1.005 Sprachen ohne Bibel ca. 1.970

4 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Unsere Wirklichkeit Die Bibel bzw. das NT wurden über 80 Mal ins Deutsche und deutsche Dialekte übersetzt! Identität stärken  Bildung ermöglichen  Herzen berühren

5 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Das Ziel von Wycliff: Menschen sollen von Gottes Wort in ihrer Sprache berührt und verändert werden!

6 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring John Wycliff schloss 1382 die Übersetzung der Bibel ins Englische ab. – Darin zu lesen wurde verboten! John Wyclif(fe) Der Name:

7 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Wycliff Deutschland seit 52 Jahren in Deutschland, mit 155 Mitarbeitern in ca. 40 Ländern im Einsatz Das deutsche Wycliff-Zentrum in Burbach-Holzhausen (Siegerland)

8 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Wir kommen als Lernende! Sprachwissenschaften und Ethnologie: Die Werkzeuge, um ein solides Fundament zu legen.“ Kulturen achten, Identität stärken

9 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring „In diesen Schulungen habe ich gelernt, dass meine Sprache wertvoll ist. Vorher war ich nicht dieser Meinung.“ Elisabeth Marquez, Nahuatl-Sprache, Mexiko

10 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Menschen ganzheitlich fördern: Leseunterricht befähigt die Menschen in ihrer eigenen Sprache zu lesen und zu schreiben. Horizonte öffnen, Bildung ermöglichen

11 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Ein Kalender in der Winye- Sprache, Burkina Faso, der über AIDS aufklärt.

12 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Das begehrteste Buch der Welt: Die Bibel in der Sprache des Herzens Hoffnung übersetzen, Herzen berühren

13 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Sprache Alltagsleben Geschichte Religion Landschaft Natur Texte, die vor 2000 Jahren in Israel entstan- den Eine ver- ständ- liche Übersetzung für ein Volk in einer völlig anderen Situation Sprache Kultur Geschichte Religion Landschaft Natur Je weiter wir uns geographisch und kulturell von Israel entfernen, desto größer werden die Unterschiede.

14 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Aufgabe des Übersetzers: Er soll so übersetzen, dass die Leser seiner Übersetzung, den Text so verstehen, wie die ursprünglichen Adressaten. Exegese: Was hat er gemeint? Wie kann ich das in seiner Sprache ausdrücken?

15 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Schlange Bei den Juden, die Jesus zuhörten: Ein ekelerregendes Tier, dessen Fleisch niemand essen würde Bei Barasano, in Kulumbien: Eine Delikatesse, das Fleisch wird gerne gegessen. Wie übersetzt man für die Indianer Matth. 7,10: “Wo unter euch ist ein Vater, der seinem Sohn eine Schlange gibt, wenn dieser ihn um einen Fisch bittet?” Lösung: Ein Aal oder eine giftige Schlange. Übersetzungsproblem: Gleiches Wort – andere Bedeutung

16 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring In Israel: Darum, wer diese meine Rede hört und tut sie, der gleich einem klugen Mann, der sein Haus auf Fels baute. Mt. 27,24 Und wer diese meine Rede hört und tut sie nicht, der gleicht einem törichten Mann, der sein Haus auf Sand baute. Mt. 27,26 Übersetzungsproblem „andere Kultur“: KKKK

17 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring In Israel: Übersetzungsproblem „andere Kultur“: Bei den Karalkalpaken in Zentralasien: Sie bauen ihre Häuser auf Sand. Aber sie unterscheiden zwischen dem festgebackenen roten Wüstensand (kara kum) und dem losen gelben Sand am Flussufer (shege kum). KKKK

18 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring z.B. Yale: „Folgt mir nach, ich will euch zu Menschenfischern machen“... Mk. 1,17 „Yesusti sinak yupu lelamokti, Yahut, neleplamnetutom. Wene a‘un ikan olamtom akana a‘unti na neleptopnang taukangne ampatelam-situtom,“ seok. Übersetzungsproblem „andere Kultur“:

19 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Ich freue mich über dein Wort, wie einer der große Beute macht! Ps. 119, 162

20 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Eine Frau aus Nigeria sagte: „Ich kann nicht Christin werden, Denn ich kann nicht lesen!“

21 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring „ Megavoice“ Fulani-Mann mit Megavoice – haben Sie es gefunden? Audiobibeln erreichen die Herzen der Menschen:

22 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring

23 Herausforderungen an die Mission heute

24 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Herausforderungen an die Mission heute, z.B.: Das 10/40 Fenster: Hier leben zwei Drittel der Weltbevölkerung:

25 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Herausforderungen an die Mission heute, z.B. Globalisierung und Kriegsherde: Werte verändern sich und der Extremismus nimmt zu Medien helfen die Welt zu verändern: Facebook, Internet… Politische Unruhen und Kriegsherde sind Risiken für Missionare

26 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring „Wir müssen dahin gehen, wo Gott uns hinschickt, und nicht immer dahin, wo die Leute uns haben wollen.“ S.B. Samuel, Indien

27 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Was können Sie, bzw. was kann Ihre Gemeinde tun, damit Menschen die Bibel bekommen, und sie lesen und verstehen können? Die Herausforderung: Beten?

28 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Was können Sie, bzw. was kann Ihre Gemeinde tun, damit Menschen die Bibel bekommen, und sie lesen und verstehen können? Die Herausforderung: Beten?Geben?

29 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Was können Sie, bzw. was kann Ihre Gemeinde tun, damit Menschen die Bibel bekommen, und sie lesen und verstehen können? Die Herausforderung: Beten?Geben?Gehen/senden?

30 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Was können Sie, bzw. was kann Ihre Gemeinde tun, damit Menschen die Bibel bekommen, und sie lesen und verstehen können? Die Herausforderung: Beten?Geben?Gehen/senden?Weitersagen? Wycliff braucht dich!

31 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring

32 Vision 2025 Bis zum Jahr 2025 soll in jeder Volksgruppe, die eine Übersetzung braucht, eine solche begonnen worden sein.

33 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring „Seit ich weiß, dass das Markus- Evangelium in Minyanka gedruckt wird, wage ich es auch, in meiner eigenen Sprache zu beten.“ aus Mali

34 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring „Seit meine Tochter mir aus der Bibel in meiner Sprache vorliest, weiß ich, dass unser Pastor sich die Geschichten nicht selbst ausdenkt.“ aus Burkina-Faso

35 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring 2000202521502039 1999 Vision 2025

36 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring 54% der Erwachsenen in Afrika sind Analphabeten, 60% in Indien und über 70 % in Bangladesch! In der sog. ‚dritten Welt‘ können fast 50% der Frauen nicht lesen! Analphabetentum: Erwachsene fast 800 Millionen Erwachsene können nicht lesen! ca. 72 Mil. Schulpflichtige Kinder gehen nicht in die Schule!

37 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Er antwortete und sprach: »Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allen Kräften und von ganzem Gemüt, und deinen Nächsten wie dich selbst«. Luk. 10,27

38 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Vision 2025 Bis zum Jahr 2025 soll in jeder Volksgruppe, die eine Übersetzung braucht, eine solche begonnen worden sein.

39 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Kulturen achten, Identität stärken - Gesprochene Sprache wird Schriftsprache - Sprache erhält Wert - Menschen erfahren Wertschätzung

40 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Horizonte öffnen, Bildung ermöglichen - Grundbildung beginnt in der Muttersprache - Erste Literatur entsteht - Die Welt des Schriftlichen öffnet sich langsam

41 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Warum unbedingt die Muttersprache?

42 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Wenn jemand das Wort von dem Reich hört und nicht versteht, so kommt der Böse und reißt hinweg, was in sein Herz gesät ist; das ist der, bei dem auf den Weg gesät ist. Mt. 13,19

43 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Ein einheimischer Übersetzer vom Volk der Saliba, Papua Neuguinea: „Ich weiß es jetzt, wie wenig ich bisher tatsächlich von der Bibel verstanden habe. Denn das bisschen, dass ich zu verstehen glaubte, war oft auch noch falsch. Darum müssen wir mit aller Kraft an der Übersetzung arbeiten, damit alle Saliba Gottes Wort verstehen können.“

44 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring In Israel: Darum, wer diese meine Rede hört und tut sie, der gleich einem klugen Mann, der sein Haus auf Fels baute. Mt. 27,24 Und wer diese meine Rede hört und tut sie nicht, der gleicht einem törichten Mann, der sein Haus auf Sand baute. Mt. 27,26 Übersetzungsproblem „andere Kultur“: Bei den Karalkalpaken in Zentralasien: Sie bauen ihre Häuser auf Sand. Aber sie unterscheiden zwischen dem festgebackenen roten Wüstensand (kara kum) und dem losen gelben Sand am Flussufer (shege kum).

45 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring „ Hoffnung“ heißt bei den Berom in Nigeria: Wir richten unsere Leber auf Gott aus.“ Berom-Frau in Ihrer Küche

46 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Hoffnung übersetzen, Herzen berühren - Menschen lernen den Gott der Bibel kennen - Christen verstehen wirklich was da steht - Grundlage für Gemeindearbeit + Evangelisation

47 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Welcher ist der Ausgangstext? Griechisch/Hebräisch Deutsch? Englisch? Landessprache ? Gute Nachricht? Elberfelder? Luther?

48 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Aufgabe des Übersetzers: Er soll so übersetzen, dass die Leser seiner Übersetzung, den Text so verstehen, wie die ursprünglichen Adressaten. Exegese: Was hat er gemeint? Wie kann ich das in seiner Sprache ausdrücken?

49 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring „Glauben“ in der Sprache der Azteken von Zacapoaxtla in Mexiko: „dicht hinter dem Anführer (der den Weg kennt) gehen“. Die Suche nach dem richtigen Ausdruck: Die Suche nach dem richtigen Ausdruck: Bibelübersetzung :

50 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Bibel das BUCH der Missio Dei : „Im Mittelpunkt aller biblischen Schriften steht die Missio Dei und im Mittelpunkt der Sendung der Kirche steht die Weitergabe der biblischen Offenbarung an alle Völker.“ (Peter Beyerhaus)

51 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring „Glauben“ in einer anderen südamerikanischen Sprache: „Seine Hängematte in Gott fest knüpfen.“

52 Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Das Spannungsfeld: „Übersetzen heißt zwei Herren dienen, also kann es niemand.“ Franz Rosenzweig Grundtext Zielsprache- Ursprungskultur und -kultur


Herunterladen ppt "Die Bibel – das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring Die Bibel - das Handbuch der Missio Dei Richard Steinbring."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen