Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Wörterwanderung – vom Deutschen ins Hebräische und anderswohin

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Wörterwanderung – vom Deutschen ins Hebräische und anderswohin"—  Präsentation transkript:

1 Wörterwanderung – vom Deutschen ins Hebräische und anderswohin
Das IDS-Projekt „Lehnwortportal Deutsch“ Wörterwanderung – vom Deutschen ins Hebräische und anderswohin Peter Meyer

2 schweißen > Afrikaans sweis
dumm > Bàsàa dûm schweißen > Afrikaans sweis Posaune > Labr.-Inuit pusáuni Geist > Japanisch gaisuto In Dt Jp gemeinsame Sprachgrenze Kolonialisierung Mission Kulturaustausch Emigration TP Sa BP Af Deutscher Wortschatz rund um den Globus Benzin > Samoanisch penisini Faustball > Bras. Port. faustebol heimatlos > Türkisch haymatlos beten > Tok Pisin beten

3 Wanderwege deutscher Wörter – wie soll man sie finden?
Polnisch stempel Slovenisch štempelj deutsch Stempel Usbekisch shtempel Das Problem: Für jede Zielsprache muss ein eigenes Wörterbuch konsultiert werden – und dort sind die deutschen Fremdwörter nicht immer leicht zu finden. Hebräisch shtempel Sprache X ???

4 lwp.ids-mannheim.de

5

6

7 Ein Ausflug in die hebräische Sprachgeschichte
Biblisches/„klassisches“ Hebräisch afroasiatische/semitische Sprache, wie Arabisch belegt seit ca v.Chr. kein muttersprachlicher Gebrauch mehr seit ca n.Chr. Fortleben als Liturgie- und Schriftsprache in Mittelalter und Neuzeit seit Ende 19. Jahrhundert: Erfolgreiche „Wiederbelebung“ der Sprache sprachgeschichtlich einzigartiger Vorgang bis heute ständige Anreicherung des Wortschatzes heute ca. 5 Millionen Muttersprachler

8 Rolle des Deutschen für den modernen hebräischen Wortschatz
bedeutender Einfluss des Jiddischen (historisch die von den askenasischen Juden gesprochene Varietät des Deutschen) beygel, fajnschmeker, gemitlich, shtetel, tsetel, … deutscher Wortschatz v.a. über Einwanderer eingedrungen (v.a. seit den 1930ern, fünfte Alija), insbesondere z.B. Bauwesen, Architektur beton, winker, wisher, bormashin, dankeshein-bitteshein, gneis, nikel, unterputs, … umgekehrt viel hebräischer Wortschatz im Jiddischen; jiddische Lehnwörter im Deutschen meschugge, ausgekocht, Maloche, schmusen, Pleitegeier, …

9 Uriel Adiv: „Deutsche Lehnwörter und Namen im Hebräischen“
Im Anfang war eine Liste Uriel Adiv: „Deutsche Lehnwörter und Namen im Hebräischen“

10

11 „Wörter auf Wanderschaft“
Und nun auf zur Kunst! lwp.ids-mannheim.de


Herunterladen ppt "Wörterwanderung – vom Deutschen ins Hebräische und anderswohin"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen