Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Aves exóticas Reina Roffé.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Aves exóticas Reina Roffé."—  Präsentation transkript:

1 Aves exóticas Reina Roffé

2 Reina Roffé *04. November 1951 in Buenos Aires
Tochter einer jüdisch-italienischen Einwandererfamilie -> Ende des 19.Jahrhunderts emigriert enge Beziehung zu ihrer Großmutter Reina Azerrad de Roffé -> lebte die ersten Jahre bei ihr während der Schulzeit -> ersten Erzählungen

3 Reina Roffé mit 17 Jahren „Llamado al Puf“ (1973 veröffentlicht) -> Premio Pondal Ríos Studium der Publizistik am Instituto Superior Mariano Moreno Literaturstudium an der Facultad de Filosofía y Letras (Buenos Aires) Artikel und Interviews für diverse Zeitungen (Clarín, La Opinión, Siete Días…) 1976 Beginn der Militärdiktatur in Argentinien -> 2. Roman „Monte de Venus“ (wird als unmoralisch bezeichnet und sofort aus dem Verkehr gezogen

4 Reina Roffé 1981 Verleihung eines Fulbright-Stipendiums -> lebt dreieinhalb Jahre in den USA 1984 Rückkehr nach Buenos Aires (Wiedererrichtung der Demokratie) 1987 Teilnahme am Kongress „Literatura argentina hoy: de la dictadura a la democracia“ danach Lesereise (München, Zürich, Rom, Barcelona, Madrid) seit 1997 Mitarbeiterin der Zeitschrift „Cuademos Hispanoamericanos“ & „Centro Virtual Cervantes“ lebt seit 1988 in Madrid

5 Reina Roffé Romane: Llamado al Puf (1973) Monte de Venus (1976)
La rompiente (1987) El cielo dividido (1996) El otro amor de Federico Lorca en Buenos Aires (2009) Erzählungen Aves exóticas (2004)

6 Reina Roffé Essays und Interviewbände
Juan Rulfo: Autobiografía Armada (1973) Espejo de Escritores. Interviews mit lateinamerikanischen Autoren (1984) Conversaciones americanas. Interviews mit lateinamerikanischen Autoren (2001) Juan Rulfo: Las mañas del zorro (2003)

7 Aves exóticas

8 Convertir el desierto

9 Convertir el desierto „María R. sólo veía el desierto. Sentía que así era su vida de los últimos años: un paisaje de estepa sin horizonte, un territorio desolado que una vez había recorrido al otro lado del océano. Ahora, su pequeño oasis se hallaba en el hecho de trasladarse a la estación de Chamartín, tomar en tren de cercanías a Atocha y otro a Móstoles.“

10 Convertir el desierto María R. Joaquín Brais Exil
sucht nach Vergeltung im Konflikt mit sich selbst wird von dem Wunsch nach Rache gelenkt Chance für Neuanfang? Joaquín Brais Maler aus Madrid besucht seinen Sohn hat sein Leben gelebt

11 Convertir el desierto Zug (Metapher für die persönliche Freiheit)
Kennenlernen von María und Brais sie tauft ihn „el maestro“ „convertir el desierto“ er will ein Leben retten, sie will eines beenden Rückblende (ihr Leben vor dem Exil)

12 Convertir el desierto „Lo buscaba para matarlo y aniquilar en él el odio de su exilio involuntario, de su irremisible fracaso.“ er hat ihr eine zweite Chance gegeben sie wäre lieber selbst tot gewesen, als um die Toten zu weinen sie hat versucht, es zu vergessen

13 Convertir el desierto Wunsch nach Liebe
hat sich in die Einsamkeit und Isolation geflüchtet möchte Mörder stellen trifft Brais eine Woche später -> erzählt davon, wie er sich in seinem Leben verwirklicht hat sie möchte flüchten hat ständig mit dem Wissen gelebt, dass es für sie kein Zurück gibt

14 Convertir el desierto Brais bemerkt die Pistole
sie will ihm nichts davon erzählen er lädt sie ein, mit ihm seinen Sohn zu besuchen „María oyó la voz de un hombre, saludaba a alguién; luego vio al hombre darse la vuelta y dirigirse en dirección contraria a la suya. A medida que se acercaba a ella fue relacionado la voz con la cara, la cara con los ojos. […] Sintió la omnipresencia de todos los momentos del tiempo y un odio infinitamente instalado. Estaba a tiro y era tan repugnante como lo recordaba. Había llegado el final de la búsqueda.“

15 Convertir el desierto vielleicht gibt es keine zweite Chance für sie
Wunsch nach einem Neubeginn „Querría reservar su coraje para repechar por donde más duele y alimentar el repentino y floreciente deseo de empezar nuevamente.“

16 Zum Nachdenken… Hätte der Mord an ihrem Peiniger Marías Seelenheil wiederhergestellt? Ist es moralisch vertretbar, einen anderen Menschen zu töten, weil er am Ruin des eigenen Lebens die Schuld trägt? Sind wir wirklich unseres Glückes Schmied? Oder gibt es tatsächlich etwas wie das Schicksal, welches unser Leben lenkt?

17 Aves exóticas

18 Aves exóticas Tía Reche Hauptfigur verschwindet einfach ruhig
als Konsequenz ihres bisherigen Lebens ruhig introvertiert

19 Aves exóticas Tía Reche verschwindet nach einem Streit
ihr Traum: in den Zug nach Buenos Aires steigen wird ihr ganzes Leben lang von allen übersehen war als Kind sehr einsam

20 Aves exóticas lebt ihr Leben, wie es sich als jüdische Frau gehört
Ausnahme: schlüpft in Männerkleidung sie spricht kaum durch ihre Stille wird sie auch schon unsichtbar Jungfrau & vermutlich noch nie verliebt sehr beherrscht sie weint nicht, weil sie weiß, dass es sinnlos ist durchlebt oft schlaflose Nächte

21 Aves exóticas sie verlässt ihr Elternhaus mit 25
möchte arbeiten verrichtet ihre Arbeit gewissenhaft sucht laute Orte auf, um ihre eigene Stille zu durchbrechen mit der Zeit lernt sie, über sich selbst zu lachen der Prozess des Unsichtbarwerdens beginnt wird schließlich auch von ihrer eigenen Familie nicht mehr gesehen

22 Aves exóticas Gestalt der Tía Reche -> realismo mágico
kann aber vielmehr als Metapher verstanden werden Tía Reche repräsentiert das Judentum egal, was sie tut, sie macht es niemanden Recht sie versucht sich zu verstellen, schafft es aber nicht Anpassungsversuche scheitern flüchtet zum Schluss, weil sie Angst um ihr Leben hat -> nicht Angst vor dem Tod, sondern vor dem Verlust ihrer Existenz

23 Aves exóticas „Todo la tocaba e imprimía su marca a golpe de tralla: la ferocidad de su madre acusándola de ser un trozo de carne, la prepotencia de los varones de la casa, el egoísmo de las hermanas y hasta la necedad de los vecinos o la intolerancia religiosa de algunos miembros de la comunidad. No lloraba porque sabía que era inútil, pero acusaba recibo con una desesperación tangible. Si alguien hubiera extendido una mano hacia ella, podría haber palpado esa red tensa que la envolvía.“

24 La noche en blanco

25 La noche en blanco Desaparecidos & Proceso de la Reorganización Nacional als Haupthemen sie kommen & verfolgen Juden (keine nähere Bezeichnung) Frau aus A versteckt ihre Tochter bei der Alten Juden müssen auf der Hut sein

26 La noche en blanco „La presencia de los hombres se dejó sentir sin demasiada bulla en el edificio. Fueron certeros, expeditivos. Prescindieron de llamar. Dieron una patada en el A y entraron. La operación fue limpia, rápida. -Si esto no es una guerra…- murmuró la vieja evaluando la situación, mientras aplastaba el cigarillo a medio fumar en un cenicero lleno de colillas y ceniza.“

27 La noche en blanco die Alte versucht, ein Gespräch zu beginnen
sehr unbeholfen konnte mit ihren Kindern auch nicht umgehen (beide tot) Mädchen heißt Alicia die Alte erinnert sich Gefangennahme & Gestapo KZ heimatlos viele Männer & Sprachen

28 La noche en blanco Rauchen und Trinken hält sie am Leben
glaubt nicht daran, dass Alicias Mutter zurückkommt früher war sie schön -> heute abgemagert und verwelkt Alicia will zuerst nicht mit ihr sprechen erzählt dann, dass ihr Vater verschwunden ist (vor 4 Jahren) sie bleiben nie lange an einem Ort

29 La noche en blanco „Sesenta y dos años de un siglo que sumaba hambrunas, persecuciones, genocidio, fanatismo, necesidad, delirio. El mundo era eso: una factoría incesante de estupidez y horror.“

30 La noche en blanco Alicia weint, weil sie Angst vor der Nacht hat
sie hat die Alte immer für eine Weise gehalten -> jetzt: abuelita die Alte beschließt, nach Europa zurückzukehren Alicia fragt nach ihrer Mama -> morgen „Sus hijos nunca llegaron a conocer la verdad. Mejor, pensó la vieja, les habría mentido tanto.“

31 La noche en blanco Reorganización Nacional Desaparecidos

32 Línea de flotación

33 Línea de flotación Teresa (16) muss den Haushalt alleine bestreiten
ihre Mutter ist tot ihr Vater brüllt ständig sie mag es nicht, dass sie die Schlechteste in der Schule ist und dass sie jeder anschreit fährt nach Móstoles zu Cefe (Bekannter ihres Vaters)

34 Línea de flotación sie liebt Züge auf dem Rückweg -> Café
ein Gast beschwert sich lautstark über die Jugend behauptet, kein Dummkopf zu sein Teresa versucht, nicht hinzuhören denkt an Galicien, die Heimat ihrer Mutter

35 Línea de flotación der Mann fährt in seiner Hasstirade fort
„Para ellos, los demás no existen. Son capaces de vomitarle a uno en el hombro su revoltijo de droga o de alcohol, porque no te ven. Así de simple. No ven a nadie.“ Teresa wird langsam wütend auf den Mann, der ihr den Rücken zukehrt und auch über sie schimpft schließlich bricht es aus ihr heraus -> ¡Un vaso de agua, joder! plötzlich wird sie wahrgenommen

36 El rufián melancólico

37 El rufián melancólico Silvita reist nach Spanien
in Madrid soll sie Herrn Fernández aufsuchen er kennt alle noblen Menschen ihr Freund Pepe gibt ihr einen Brief für ihn mit Fernández empfängt sie sehr höflich lädt sie als Rednerin zu einem wichtigen Kongress ein -> ihr wird jedoch abgesagt er bietet ihr einen Job in Madrid an

38 El rufián melancólico sie will für ein Jahr bei ihm arbeiten
Arbeitsplätze in Buenos Aires sind auch nicht sicher wird von Laura vom Flughafen abgeholt wohnt in einem billigen Hostel vergleicht Laura mit einer Hydra wird ins Büro bestellt -> in einem Freudenhaus

39 El rufián melancólico Laura schlägt ihr vor, sich das Land anzuschauen
La Tomatina -> abstoßend lebt weiterhin im Hostel und bekommt ein winziges Gehalt trifft ständig mit den Prostituierten zusammen -> es entwickeln sich Freundschaften

40 El rufián melancólico „Llegó el día quince. Pero Laura no me contó nada de lo prometido. Estaba agobiada de trabajo. Todos parecían agobiados en la oficina y decían estar agobiadísimos. Tanto es así que yo misma me agobié de verlos y de pasearme por aquella planta de baldosas rotas sin que nadie me designara un sitio y me dijera cuál era mi función. El Gerifalte pasó toda la mañana y toda la tarde reunido. Llamadas telefónicas y reuniones agobiaban al plantel completo.“

41 El rufián melancólico Laura scheint sie als Konkurrenz zu betrachten
wird zu den wichtigen Meetings eingeladen Silvia bereut ihren Entschluss weiß, dass sie einen Fehler gemacht hat nach einem Jahr kündigt sie nach zwei Jahren kehrt sie zurück -> das Büro gibt es nicht mehr 2 Prostituierte sind in ihre Heimat zurückgekehrt Fernández und seine Hydra sind verschwunden

42 Einfluss: Simone de Beauvoir
* 09. Januar 1908 / † 14. April 1986 Französische Schriftstellerin, Philosophin und Feministin Vertreterin des Existentialismus Der Mensch ist ein Sein, „das nicht das ist, was es ist, und das das ist, was es nicht ist”. (Jean-Paul Sartre) 1949 Das andere Geschlecht -> Meilenstein der feministischen Literatur

43 Zitate von Simone de Beauvoir
„Adam war nichts als ein Rohentwurf, und die Schöpfung des Menschen ist Gott erst völlig gelungen, als er Eva geschaffen hat.“ „Aschenbrödel träumt nicht immer vom Märchenprinzen: Sie fürchtet, er könnte sich - als Mann oder als Liebhaber - in einen Despoten verwandeln.“

44 Zitate von Simone de Beauvoir
„Am Ende des vorigen Jahrhunderts entdeckte die Polizei in einem Bordell zwei Mädchen von 12 bis 13 Jahren. Es gab einen Prozess, in dem sie ihre Aussagen machten. Sie sprachen von ihren Kunden, die angesehene Herren waren. Die eine wollte einen Namen nennen. Der Staatsanwalt hielt sie sofort an: "Beschmutzen Sie nicht den Namen des Ehrenmannes!"

45 Zitate von Simone de Beauvoir
„Das Ideal des westlichen Durchschnittsmannes ist eine Frau, die sich freiwillig seiner Herrschaft unterwirft, die seine Ideen nicht ohne Diskussion übernimmt, sich seinen Argumenten aber beugt, die ihm intelligent widerspricht, um sich dann aber doch überzeugen zu lassen.“

46 Zitate von Simone de Beauvoir
„Der Ausdruck Weibchen ist nicht deshalb abwertend, weil er die Frau in der Natur verankert, sondern weil er sie in ihr Geschlecht einsperrt.“ „Der Entwurf des Mannes besteht nicht darin, sich in der Zeit zu wiederholen, sondern den Augenblick zu beherrschen und die Zukunft zu erfinden.“

47 Gemeinsamkeiten passen nicht in ihre Umgebung Suche nach Veränderung
Aufbruch -> Situation ist statisch fühlen sich unverstanden jede Geschichte läuft auf einen Höhepunkt (Wendepunkt) hin

48 Gemeinsamkeiten erzwingen eine Veränderung (teilweise unbewusst)
exotische Vögel Metapher außergewöhnlich Heimatlosigkeit ziehen immer weiter sind rastlos nicht immer eine eigene Identität


Herunterladen ppt "Aves exóticas Reina Roffé."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen