Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Einfache Übungssätze p.38 ff

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Einfache Übungssätze p.38 ff"—  Präsentation transkript:

1 Einfache Übungssätze p.38 ff
Übungen zum Gerundium Einfache Übungssätze p.38 ff

2 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Adelgazó cinco kilos Hauptsatz sujeto alguien - objeto corriendo kausaler oder modaler Nebensatz todos los días adverbiale Bestimmung der Zeit por el bosque. adverbiale Bestimmung des Ortes Er/sie nahm 5kg ab weil/indem er/sie jeden Tag durch den Wald rannte.

3 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Contemplaba las fotos Hauptsatz sujeto alguien - objeto recordando los buenos tiempos. Hauptsatz objeto Jmd betrachtete die Fotos und dachte an die guten alten Zeiten.

4 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Aun doliéndole mucho la pierna, Konzessiver Nebensatz fue a casa Hauptsatz Andando modaler Nebensatz Obwohl ihn sein Bein schmerzte ging er zu Fuß nach Hause.

5 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Habiendo dado la bienvenida Temporaler adverbialer Nebensatz a los invitados objeto el proprietario les mostró Sujeto objeto dir. predicado toda la casa Objeto indir. Nachdem er alle Gäste willkommen geheißen hatte, zeigt er ihnen das ganze Haus.

6 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Habiéndole esperado dos horas, Temporaler Nebensatz nos llamó diciendo que no podía venir. Hauptsatz + Hauptsatz + Relativsatz Nachdem wir zwei Stunden auf ihn gewartet hatten, rief er uns an und sagte, dass er nicht kommen könne.

7 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse

8 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
La madre, oyendo que el niño lloraba, sujeto – temporaler Nebensatz entró en el cuarto Hauptsatz – adverb. Ortsbestimmung para ver lo que le había pasado. finaler Nebensatz Als die Mutter hörte, dass das Kind weinte, betrat sie das Zimmer, um zu sehen, was ihm geschehen war.

9 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Hoy, paseando, temporaler Nebensatz nos encontramos con nuestros amigos Hauptsatz – sujeto – objeto Als wir heute spazieren gingen, trafen wir uns mit unseren Freunden.

10 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Leyendo este libro Konditionaler Nebensatz aprenderás cosas muy interesantes. Hauptsatz – sujeto, objeto, adv.Best. der Art und Weise Wenn du dieses Buch liest, wirst du interessante Dinge lernen.

11 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
La madre hace un pastel Hauptsatz explicando a su hija Hauptsatz/Temporaler Nebensatz Lo que tiene que tener en cuenta (Objekt) Nebensatz para apender a hacerlo también. finaler Nebensatz Die Mutter macht einen Kuchen während sie ihrer Tochter erklärt, was sie beachten muss, um es auch zu lernen.

12 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Aun diciéndolo tú, Konzessiver Nebensatz no tiene que ser verdad. Hauptsatz Obwohl du es sagst, muss es nicht die Wahrheit sein.

13 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Mataba el tiempo Hauptsatz escribiendo versos cursis. Modaler Nebensatz Er schlug die Zeit tot indem er kitschige Verse schrieb.

14 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Estudiando tu hermano Kausaler/temporal/konditional Nebensatz no se oye en la casa ningún ruido. Hauptsatz objeto dir. Da/während/wenn dein Bruder lernt, hört man im Haus kein Geräusch.

15 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
No habiendo regresado sus padres, kausaler Nebensatz Pedro no podía salir. Hauptsatz Da seine Eltern nicht zurückgekehrt waren, konnte Pedro nicht ausgehen.

16 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Negandose los patrones a mejorar las condiciones de trabajo, Kausaler Nebensatz los obreros comenzaron una huelga. Hauptsatz Da die Arbeitgeber sich weigerten die Arbeitsbedingungen zu verbessern, begannen die Arbeiter einen Streik

17 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Se puso a cortar el césped Hauptsatz Olvidandose de que tenía una cita. Hauptsatz + Relativsatz Er begann den Rasen zu mähen und vergaß, dass er eine Verabredung hatte.

18 El gerundio – übersetzungsrelevante Satzanalyse
Le sorprendió la muerte durmiendo. Hauptsatz + temporaler Nebensatz Der Tod überraschte ihn als er schlief. Der Tod überraschte ihn im Schlaf.

19 Se fue a casa Hauptsatz no pudiendo esperar más tiempo kausaler Nebensatz a su amigo. objeto indir. Sie ging nach Hause weil sie nicht länger auf ihren Freund warten konnte.


Herunterladen ppt "Einfache Übungssätze p.38 ff"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen