Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Francais - allemand - anglais französisch- deutsch - englisch french - german - english LES SPECIALITES GASTRONOMIQUES GASTRONOMISCHE SPEZIALITÄTEN LE.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Francais - allemand - anglais französisch- deutsch - englisch french - german - english LES SPECIALITES GASTRONOMIQUES GASTRONOMISCHE SPEZIALITÄTEN LE."—  Präsentation transkript:

1 francais - allemand - anglais französisch- deutsch - englisch french - german - english LES SPECIALITES GASTRONOMIQUES GASTRONOMISCHE SPEZIALITÄTEN LE PAIN, DAS BROT, BREAD. Produced at: Berufschulzentrum Jena Göschwitz Lycée Professionnel Les Franchises, Rue Eugene Gallion, F Langres LP Pierre et Marie Curie Freyming Merlebach for:LEONARDO PROJECT (supported by the European Union) Language Competence through Bilingual Teaching at Vocational Colleges(BILVOC)

2 Le pain Das Brot

3 Sommaire/ Verzeichnis Lhistoire du pain/ Die Geschichte des Brotes Les ingrédients/ die Zutaten La fabrication/ die Herstellung Les différents pains en France et en Allemagne die Brotsorten in Frankreich und in Deutschland

4 Lhistoire du pain en Fance Die Geschichte des Brotes in Frankreich Au fil des siècles, le pain symbolise le sacré, la justice, la stabilité : quand il est blanc, tout va bien ; quand il devient noir, le peuple sinquiète car la misère nest pas loin. Im Laufe der Jahrhunderte symbolisiert das Brot das Heilige, die Gerechtigkeit und die Stabilität. Ist das Brot weiß, dann ist alles in Ordnung, wird das Brot schwarz, so wird das Volk unruhig, denn die Not steht vor der Tür.

5 Ingrédients / Zutaten Pain blanc traditionnel français Farine blanche pure sel eau levure ou levain Autres pains Farine de seigle ou de froment Französisches traditionelles Weißbrot Reines Weizenmehl Salz Wasser Hefe oder Sauerteig Andere Brote Roggenmehl Salz Mehl Hefe Wasser

6 La fabrication du pain Etape n°1 : le pétrissage Le boulanger met dans son pétrin : - de la farine, - de l'eau, - du sel, - de la levure. Il obtient une grosse boule de pâte.

7 Die Herstellung des Brotes Schritt 1 : das Kneten Der Bäcker vermengt in dem Behälter : - Mehl, - Wasser, - Salz, - Sauerteig - Hefe Es entsteht eine Teigmasse.

8 La fabrication du pain Etape n°2 : le pointage Le boulanger met la pâte dans un bac. Elle gonfle, grâce à la levure.

9 Die Herstellung des Brotes Schritt 2: Das Gehenlassen Der Teig kommt in eine Form und geht dank der Hefe auf.

10 La fabrication du pain Etape n°3 : la division Le boulanger partage la pâte en petites boules du même poids.

11 Die Herstellung des Brotes Schritt 3: das Herstellen von Brotlaiben Der Teig wird in gleichgrosse Teigmengen geteilt.

12 La fabrication du pain Etape n°4 : la détente Les pâtons se reposent un peu. C'est la détente.

13 Die Herstellung des Brotes Schritt 4: das Ruhen lassen Man lässt die Brotlaibe ruhen.

14 La fabrication du pain Etape n°5 : le façonnage Le boulanger prend un pâton. pour former une baguette.

15 Die Herstellung des Brotes Schritt 5: das Formen des Brotlaibes Die Brotlaibe werden in die gewünschte Form gebracht

16 La fabrication du pain Etape n°6 : la fente et la cuisson Avec une lame, le boulanger fend le pain, puis le cuit.

17 Die Herstellung des Brotes Schritt 6: Einritzen und fertig backen Die Brotlaibe werden an der Oberseite eingeritzt und gebacken

18 La fabrication du pain Etape n°7 : le défournement Les baguettes sont cuites. Le boulanger les sort du four et les laisse refroidir sur une grille.

19 Die Herstellung des Brotes Schritt 7 : Das Herausnehmen und das Abkühlen Das fertiggebackene Brot wird aus dem Backofen genommen. Es kühlt auf einem Gitter ab.

20 Le pain français- das französische Brot La baguette Die Baguette pain à lancienne Traditionelles Brot pain de campagne Landbrot pain de seigle Roggenbrot pain bis Mischbrot pain complet Vollkornbrot

21 La baguette française est le pain traditionnel le plus consommé Die Baguette ist das meist gegessene Brot in Frankreich

22 Pain de seigle/ Roggenbrot À base de farine de seigle Aus Roggenmehl Pain de campagne/ Mischbrot A base de farine de blé mélangée ou non avec de la farine de seigle Aus Weizen- und Roggenmehl Pain complet/ Vollkornbrot À base de farine de farine de blé complète Aus Weizenschrot

23 Fougasse Provence pain plat à base de farine de blé, levain, huile dolive et marjolaine Flaches Brot aus Weizenmehl, Sauerteig, Olivenöl und Marjoran Pain à lancienne Pain préparé et cuit de façon tradionnelle Das Brot wird auf traditioneller Weise vorbereitet und gebacken.

24 Le pain allemand - das deutsche Brot Roggenbrot Weizenbrot Roggenmischbrot Weizenmischbrot Spezialbrote –Pumpernickel –Mehrkornbrot –Hafer- oder Hirsebrot –Buttermilchbrot Brötchen

25 Roggenbrot Roggenbrote bestehen zu mindestens 90% aus Roggenmehl, und werden mit Hilfe von Sauerteig oder mit Hefe und Sauerteig hergestellt. Es wird zum Abendbrot gegessen Le pain de seigle se compose à 90% de farine de seigle et est préparé avec du levain ou de la levure. Le pain est consommé au repas du soir.

26 Weizenbrot Helle Weizenbrote bestehen zu mindestens 90% aus Weizenmehl, Wasser, Backhefe, Zucker. Weizenbrote, auch Weißbrote genannt, sind vor allem zum Frühstück beliebt. Wegen ihres milden Geschmacks sind sie eine Beilage zu herzhaften Gerichten und Salaten. Le pain de froment se compose à 90% au moins de farine de froment, deau, de levure et de sucre. Le pain de froment, appelé aussi pain blanc, est apprécié au petit déjeuner. À cause de son goût neutre, il accompagne bien les plats forts et les salades.

27 Roggenmischbrot: wird aus einem Gemisch aus Weizen und Roggen hergestellt ( mit einem größeren Anteil an Roggenmehl) Das Roggenmischbrot passt zu Käse. Roggenmischbrot le pain de seigle et froment est fabriqué à partir dun mélange de farine de froment de seigle (avec plus de farine de seigle) Ce pain accompagne bien les fromages.

28 Weizenmischbrot: wird aus Weizen- und Roggenmehl hergestellt,( mit einem höheren Anteil an Weizenmehl) Weizenmischbrot passt gut zu allen Wurstwaren. Weizenmischbrot Le pain de froment et seigle est fabriqué à partir de farine de froment et de seigle (avec plus de farine de froment) Le pain de froment et seigle accompagne bien les charcuteries.

29 Spezialbrote- Pains spéciaux Pumpernickel Pumpernickel ist aus Westfalen. Es ist ein lang haltbares Roggenbrot. Die Herstellung dauert lange. Pumpernickel wird nicht im Ofen gebacken, sondern in speziellen Formbehältern in Dampf gegart. Dadurch wird es auch pasteurisiert. In Folie eingepackt hält Pumpernickel mehrere Monate, in Dosen bis zu einem Jahr. Die dunkle, fast schwarze Farbe und leichte Süße erhält Pumpernickel durch die Zugabe von Rübenkraut. Für Pumpernickel werden fast keine Treibmittel wie Hefe oder Sauerteig benötigt. Dadurch ist die Konsistenz von Pumpernickel ziemlich fest. Pumpernickel Cest un pain de Wesphalie à base de seigle, il se conserve longtemps. Le pumpernickel nest pas cuit au four mais dans des moules spéciaux à la vapeur; ce qui le pasteurise. Empaqueté dans un film alimentaire, il se conserve plusieurs mois, en boite de conserve un an. La betterave donne au pumpernickel sa couleur sombre, presque noire et son goût légèrement sucré. On nutilise pour la fabrication du Pumpernickel presque pas de levure ni de levain. Cest pourquoi il est compact.

30 Spezialbrote Mehrkornbrot Mehrkornbrot hat einen hohen Anteil an Vitaminen; es besteht aus Roggen- und Weizenkorn Pain complet Le pain complet est riche en vitamines; il se compose de seigle et de froment

31 Spezialbrote Hafer- oder Hirsebrot Es sind Brote mit besonderen Getreidearten, z. B. Hafer- oder Hirsebrot. Pain d`avoine et de millet Ce sont des pains avec des céréales spéciales par ex de l´avoine ou du millet.

32 Spezialbrote mit besonderen Zutaten tierischen Ursprungs, z. B. Milchbrot, Quarkbrot, Butterbrot Buttermilchbrot Le pain au lait Avec des ingrédients dérivés de l´animal, par ex le pain au lait, le pain au fromage blanc, le pain au beurre.

33 Brötchen Brötchen werden in vielen Regionen unterschiedlich genannt. In Hamburg sagt man z.B. Rundstück, in Berlin Schrippe, in Bayern Semmel. Brötchen sind im Prinzip kleine Brote, die aus Weizenmehl und Hefe gebacken werden. Les Brötchen portent des noms différents selon les régions. À Hambourg on les appelle Rundstück (pains ronds, à Berlin Schrippe, en Bavière Semmel. Les Brötchen sont en principe des petits pains, qui sont fabriqués avec de la farine de froment et de la levure.

34 abkühlen backen Brot das Brötchen das Brotlaib einritzen formen Gehen lassen Hafer der Hefe die herausnehmen herstellen Hirse die kneten Mehl das Roggen der Sauerteig der Teigmasse die Weizen der Faire refroidir Faire cuire au four Le pain Le petit pain Le pâton Faire une fente Mettre en forme lever L´avoine La levure Défourner, enlever du four fabriquer Le millet pétrir La farine Le seigle Le levain La pâte Le froment


Herunterladen ppt "Francais - allemand - anglais französisch- deutsch - englisch french - german - english LES SPECIALITES GASTRONOMIQUES GASTRONOMISCHE SPEZIALITÄTEN LE."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen