Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Demokratische Schwierigkeiten der rätoromanischen Sprachminderheit

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Demokratische Schwierigkeiten der rätoromanischen Sprachminderheit"—  Präsentation transkript:

1 Demokratische Schwierigkeiten der rätoromanischen Sprachminderheit
Journée des langues Prof. Dr. Andreas Glaser UZH/ZDA Aarau

2

3 Rechtsgrundlagen auf Bundesebene
Sprachenart (1996) neue BV (1999) SprachenG (2007)

4 Statistische Ausgangslage – Graubünden

5 Wichtige Etappen im Kanton
Abstimmungserläuterungen in Rumantsch Grischun (RG) (2001) Neue Kantonsverfassung (2003) Sparmassnahme verbunden mit Lehrmitteln in RG (2003) Grundkonzept der Regierung zur Einführung von RG in der Schule (2004) Sprachengesetz (2007): RG als Amtssprache der kantonalen Behörden, Regelung für die Gemeindeebene Revision des Schulgesetzes zur Einführung neuer Lehrmittel in den Idiomen («Koexistenz») (2012)

6 Einführung RG (2007-2009) und Wiedereinführung Idiom (2011-2013)

7 Streitfall: Wiedereinführung Vallader in Val Müstair
Verletzung von Art. 3 Abs. 3 KV? 3 Die Gemeinden bestimmen ihre Amts- und Schulsprachen im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und im Zusammenwirken mit dem Kanton. Was bedeutet «im Zusammenwirken»? «La furma da la cooperaziun cun il chantun en il senn da l’art. 3 al. 3 CC na va […] betg uschè lunsch ch’i duvrass in’approvaziun da vart dal chantun per fixar da nov la lingua uffiziala e la lingua da scola.» (Verwaltungsgericht GR)

8 Streitfall: Wiedereinführung Vallader in Val Müstair
Verletzung von Art. 70 Abs. 5 BV? Der Bund unterstützt Massnahmen der Kantone Graubünden und Tessin zur Erhaltung und Förderung der rätoromanischen und der italienischen Sprache. - Was bedeutet «rätoromanische Sprache»? «Era qua na vegn betg determinà che questas mesiras duajan ir unicamain a favur da la furma da standard rumantscha, il rumantsch grischun. Tge politica da linguas ch’è da far exactamain per mantegnair e promover a moda duraivla la lingua rumantscha, n’è betg l’object da questa procedura.» (Verwaltungsgericht GR)

9 Streitfall: Übergangsregelung I
Beschluss der Bündner Regierung: «Es wird festgestellt, dass ein allfälliger Wechsel der Schulsprache vom Rumantsch Grischun zum Idiom oder umgekehrt grundsätzlich auf Beginn der  1. Primarklasse zu erfolgen hat. Ausnahmsweise kann ein entsprechender Wechsel in der Schulsprache auch für Schüler und Schülerinnen, die derzeit die  1. Primarklasse besuchen, bis spätestens zu Beginn des Schuljahres 2012/2013 vorgenommen werden, sofern dies von der Schulträgerschaft beschlossen wird.» - BGE 139 I 229: Keine Verletzung der Sprachenfreiheit

10 Streitfall: Übergangsregelung II
BGE 141 I 36 «Der gesetzliche Ausschluss eines Sprachwechsels für bereits eingeschulte Kinder beruht auf der die Gemeindeautonomie relativierenden verfassungs-rechtlichen Vorgabe, wonach die Schulsprache in Zusammenwirken mit dem Kanton festzusetzen ist, und auf der pädagogischen Überlegung, dass die Kinder im Verlaufe der Schulzeit nicht zu einem Wechsel der Schulsprache gezwungen werden sollen. Die sachlich gerechtfertigte Regelung verletzt die Gemeindeautonomie nicht.»

11 Sprachengesetz (2007) Amts- und Schulsprachenregelung für Gemeinden
- Mehr als 40 % rätorom./ital.  einsprachig rätorom./ital. - Zwischen 20 – 40 % rätorom./ital.  zweisprachig - Zwischen 10 – 20 % rätorom./ital.  Berücksichtigungspflicht

12 Anwendbarkeit auf Zusammenschluss mit deutschsprachigen Gemeinden?
Gemeinde Albula/Alvra

13 Anwendbarkeit auf Zusammenschluss mit deutschsprachigen Gemeinden?
Gemeinde Surses – trotz Fusion mit zweisprachiger Gemeinde (deutsch/italienisch) Bivio weiterhin einsprachig rätoromanisch Gemeindeverfassung Surses:

14 Veraltete Datenbasis Sprachenzuordnung basiert auf Daten aus der Volkszählung 2000, seitdem keine Vollerhebung mehr Erstmalige Durchführung im September 2016 in Bergün/Bravuogn  Keine Änderung des Sprachenstatus

15 Strukturreform Lia Rumantscha
Zweck der Lia Rumantscha Vertretung der gesamten Sprachgemeinschaft innerhalb und ausserhalb des Sprachgebietes auf allen staatlichen Ebenen

16 Strukturreform Lia Rumantscha
Vorschlag Vorstand Pro Idioms

17 Strukturreform Lia Rumantscha
Mögliche künftige Kontroversen?


Herunterladen ppt "Demokratische Schwierigkeiten der rätoromanischen Sprachminderheit"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen