Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Grenzüberschreitende Beschäftigung
Advertisements

Forum Carolus, 13. Juni 2009 Das Netzwerk EURES-T-Oberrhein /
Liberté et Sécurité Freiheit und Sicherheit
Ein ökologisches Verkehrsmittel
SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
Die Watt-Gesellschaft
Hamburg Eine große Metropole Une grande métropole allemande.
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
Transnationales Kooperationsprogramm Nordwesteuropa (INTERREG IV B NWE) Arnsberg, 8. November 2010 Eva C. Lupprian, Deutsche NWE-Kontaktstelle.
JUGEND Gemeinsame Sitzung der Arbeitsgruppen von Oberrheinkonferenz und Großregion Fischbach/Dahn, 23. April 2007 Dr. Johanna Kretschmer, Referentin für.
Allemand - français Unité 12. mein Traumdorf mon village.
INTERREG IV UND NEUE REGIONALPOLITIK Kick-off-Meeting für die Nordwestschweiz 1. Februar 2008, Basel Thomas KÖHLER Région Alsace Programmleiter, Verwaltungsbehörde.
1 orientation.ch orientamento.ch berufsberatung.ch Redesign Meilenstein 1: Webauftritt und Userführung KBSB | CDOPU 29. Mai 2013.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
Rapport sur les finances communales Département des finances, des institutions et de la santé Service des affaires intérieures et communales Bericht über.
Conférence de presse / Guide des emplois HQ Pressekonferenz / Jobverzeichnis für HQ Avec VS-link, les hautement qualifiés et les.
NFA - VS RPT - VS FCV - VWG Fédération des Communes Valaisannes Verband Walliser Gemeinden RPT - NFA Incidences pour les communes Auswirkungen auf die.
Was sind deine Hobbys?.
La recherche au sein des Hautes Ecoles Valaisannes Forschung an den Walliser Hochschulen Round Table Discussion.
Ein Projekt des Netzwerks für sozialverantwortliche Wirtschaft NSW / RSE Bern mit Unterstützung von SBFI, SGG, SGV, SECO und verschiedenen Stiftungen.
Willkommen Seminar HTW 06. Februar 2014
Notre projet a consisté en un échange entre les élèves polonais du « Gimnazjum » n°25 de Gdansk et ceux de Gourdon du Lot. Cet échange sest fait par le.
1 Interregionale Zusammenarbeit / Coopération interrégionale PROJECT PART- FINANCED BY THE EUROPEAN UNION INTERREG IIIC:Regional Framework Operation Change.
In Zusammenarbeit mit 12 Schweizer Sportverbänden en collaboration avec 12 associations sportives suisses © Copyright sportartenlehrer.ch.
Zukunft der Kohäsionspolitik
18 mai 2014 Slide N° 1 8. April 2009 Slide Nr. 1 Urbact-Sekretariat URBACT II Europäisches Programm zur territorialen Zusammenhalt bei der.
Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes University of
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML.
Ecoles voisines - Nachbarschulen Objectifs / Projektziele Descriptif / Projektbeschreibung Formation continue / Fortbildungsmaßnahmen Perspectives / Perspektiven.
Regional Policy EUROPEAN COMMISSION 1 Was ist Interreg? Interreg I bis III. Basel, 1. Februar 2008 Laila Oestergren Europäische Kommission Generaldirektion.
Assemblée ordinaire des délégués ordentliche Delegiertenversammlung Willkommen/Bienvenue.
Bureau formation professionnelle et échanges universitaires
Organigramm Frankreich
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Maus.
EIN MOSA-AUSFLUG.
Le superlatif Le superlatif Eine Arbeit von Floriane Vernay 2S3.
Ein MOSA-Ausflug Département : MOSELLE Bundesland : SAARLAND MOSA (= Kooperationsprojekt)
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Fonds Microprojets / Mikroprojekte Fonds
EIN MOSA-AUSFLUG.
Pilotregion Osttirol AlpInfoNet Informationsnetzwerk zur nachhaltigen Mobilität im Alpenraum.
Une petite enquête Eine kleine Umfrage Maximilian.F, Florian.H, Alex und Noah erstellten im Klassenlager Villars sur Ollon das Projekt „Umfrage“. Wir machten.
Projet soutenu par le Fonds européen de développement régional – FEDER Dieses Projekt wird von der Europäischen Union finanziert – Europäischer Fonds für.
Les Halles größtes Einkaufzentrum in Paris Le plus grand centre commercial à Paris.
TANDEM Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération    franco-allemande  pour  la transition énergétique  locale Avec.
Interregionale Arbeitsmarktbeobachtungsstelle
Konferenz der Technischen Abteilung des SFV Samstag, 26. Januar 2013 Haus des Fussballs, Muri BE Conférence du Département Technique de l’ASF Samedi, 26.
8. Mai 2015 Europäische ARGE. Agenda I. Ergebnisse 2012 – 2015 II. Jugendarbeitslosigkeit Umfeld, Bedarf, Herausforderungen III. Youth4Work ab Juli 2015.
1 Représentation des travailleurs ArbeitnehmerInnen- vertretung Employee Representation.
Annelies de Jonghe (Universität Freiburg)
Interreg V A Großregion Grande Région
Die Studiengänge der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH)
Procédure de dépôt et de gestion des projets Verfahren zur Einreichung und Verwaltung der Projekte Thomas Beck, Conseil départemental de la Moselle.
SCTF FKSV SFTS FSSV Relève cantonale Kantonales Nachwuchskader 1.
Fachtagung – Juni Chamonix Empfang der Teilnehmer - Begrüssung Accueil des participants - Mots de bienvenue 12:30Eröffnung Instrumentenausstellung.
Regionalpolitik 1. EVTZ-Konferenz Die Reform der EVTZ-Verordnung 5. Juni Frankfurt (Oder) Neue Förderperiode als Chance für den EVTZ? Dirk Peters.
Édition génétique numérique des manuscrits de travail de Juan Goytisolo Projet réalisé sous la direction de la professeure Bénédicte Vauthier (Institut.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
Gemeindeinitiativen in Nylon Nicolaus Lorenz/Alphonse Um Boock Schweizerisches Tropeninstitut/Leprahilfe Schweiz.
TAGUNG 2014 JOURNÉES 2014 Mitteilungen Communication s Milaine Côté, OFEN.
BUCH SEITE 64 AUSBILDUNG OHNE GRENZEN. DAS INTERVIEW Der JungeSein Projekt - Matthieu Berger aus Straßburg - lernt seit der Grundschule Deutsch.
AG Gesundheitspolitik
Un petit garçon demande à son père:
der Trinationalen Metropolregion Oberrhein
QuattroPole e.V. Association QuattroPole Luxembourg • Metz • Saarbrücken • Trier Mitgliederversammlung Assemblée générale Mittwoch,
Gemeinsam für unsere Zukunft! Ensemble pour notre futur!
Un jour un petit garçon demande à son père:
Cercle déchets Suisse du nord-ouest
Appel à projets 2019 / Projektaufruf 2019
 Präsentation transkript:

Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft L’Union Européenne investit dans votre avenir „Mobilitätszentrale der Großregion“ « Centrale de mobilité de la Grande Région » Pressekonferenz Conférence de presse 20.09.2012 Verkéiersverbond Luxemburg En présence de: M. le Président du Conseil d’Administration du Verkéiersverbond Romain Diederich M. Le Président du Groupe de Travail «Transports en commun et infrastructures de transports» du Conseil Économique et Social de la Grande Région Dr. Matthias Schwalbach

PendlerInnenströme auf allen Grenzen der Großregion Migrations journalières sur toutes les frontières de la Grande Région Größter grenzübergreifender Arbeitsmarkt innerhalb der Europäischen Union Plus grand marché du travail transfrontalier au sein de l’Union Européenne Fahrten für Arbeit und Einkauf Déplacements professionnels et commerciaux GrenzgängerInnenströme in der Großregion 2010 Flux transfrontaliers dans la Grande Région 2010 Source / Quelle: www.grande-region.lu

Stets wachsende GrenzpendlerInnen- zahlen Der luxemburgische Ballungsraum ist ihr Anziehungspunkt Starke Nachfrage vom grenzüberschreitenden Verkehr Herausforderung der Mobilität auf der Ebene der Großregion Flux de frontaliers en croissance constante Dont l’aire fonctionnelle urbaine de Luxembourg est le centre de gravité Importante demande de transports transfrontaliers Enjeu de la mobilité à l’échelle de la Grande Région Densité de travailleurs frontaliers en 1991, 1998 et 2005 Source : MODU GrenzarbeiterInnendichte 1991, 1998 et 2005 Quelle : MODU

Malgré une offre variée de bus et trains locaux et interrégionaux Nur 7,2 % der 520.000 täglichen grenzüber- schreitenden Fahrten mit dem ÖPNV Seuls 7,2 % des 520.000 trajets transfrontaliers quotidiens réalisés en transports en commun Trotz des breiten Angebotes von lokalen und interregionalen Bussen und Zügen Malgré une offre variée de bus et trains locaux et interrégionaux Sättigung des Straßenverkehrs, Staus und Umwelt- verschmutzung Saturation du réseau routier, embouteillages et pollution Heute bestehende grenzüberschreitende ÖPNV-Verbindungen Réseau de transport en commun transfrontalier existant Source / Quelle: GR-Atlas

Informations éparpillées entre les différents opérateurs de transports Unübersichtliche zwischen den unterschiedlichen ÖPNV-Bertreibern verstreute Information Informations éparpillées entre les différents opérateurs de transports Aperçu de l’offre de transport en commun dans la Grande Région Source : GR-Atlas

Vertikale und horizontale Koordinierung dringend erforderlich Coordination verticale et horizontale indispensable

Interreg-Projekt „Mobilitätszentrale der Großregion“ Projet Interreg «Centrale de mobilité de la Grande Région» Luxembourg Saarland Rheinland-Pfalz Lorraine Wallonie

446.250 € 50 % co-financé par l’UE 30 Monate / mois Mit der Unterstützung des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) Auf Betreiben vom Wirtschafts- und Sozialausschuss der Großregion (WSAGR) Avec le soutien du Fonds Européen de Développement Régional (FEDER) A l’initiative du Comité Economique et Social de la Grande Région (CESGR) 446.250 € 50 % co-financé par l’UE 30 Monate / mois 01.07.2012 – 31.12.2014

Projektpartner Opérateurs partenaires Strategische Partner Partenaires méthodologiques Teilhabende Partner Partenaires associés Verkéiersverbond Luxemburg Verkehrsmanagement Gesellschaft Saar Ministerium des Inneren, für Sport und Infrastruktur von Rheinland-Pfalz Saarländisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit, Energie und Verkehr Verkehrsverbund Region Trier Conseil Régional de Lorraine Ministère de l’Ecologie, du Développement durable et de l’Energie français Province belge de Luxembourg Société régionale wallonne du Transport Région wallonne Société nationale des Chemins de Fer luxembourgeois Direction des Transports publics du Ministère du Développement durable et des Infrastructures du Luxembourg Transport routier intercommunal, TICE Saarländische Nahverkehrs- Service DB Stadtverkehr Rhein-Mosel- Bus Syndicat intercommunal des Transports publics de Longwy, SITRAL

Ziele Objectifs Gemeinsame Kommunikationsstrategie Stratégie de communication commune Strukturiertes und transparentes ÖPNV-Angebot in der Großregion Offre structurée et transparente des transports publics de la Grande Région Dauerhaftes Netzwerk der ÖPNV- Planung und der Bus- und Bahn- unternehmen Réseau pérenne des autorités de transport public et des opérateurs de bus et de train

Aktionen Actions Governance und Zusammenarbeit Technische Arbeitsgruppe Lenkungsausschuss des Projektes Gouvernance et coopération Comité de Pilotage du projet Groupe de Travail technique Kommunikation und Information Dachmarke mit einem gemeinsamen Erscheinungsbild Fahrplanauskunft dank der Datenbankverbindung Communication et information Marque-chapeau avec une apparence commune Plateforme d’information multimodale grâce à l’interconnexion des données

 SEARCH Meine Fahrt Uhrzeiten Reisedauer Umsteigemöglichkeiten Störfallmanagement Alternative Verbindung … Mon trajet Horaires Durée Correspondances Chantiers et incidents Itinéraire alternatif …

Merci fir Är Opmierksamkeet ! Le Verkéiersverbond et ses partenaires vous souhaitent une bonne Semaine Européenne de la Mobilité ! Der Verkéiersverbond und seine Partner wünschen Ihnen noch eine schöne Europäische Mobilitätswoche ! Merci fir Är Opmierksamkeet !

Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft L’Union Européenne investit dans votre avenir „Mobilitätszentrale der Großregion“ « Centrale de mobilité de la Grande Région » Pressekonferenz Conférence de presse 20.09.2012 Verkéiersverbond Luxemburg Pauline Pupier Chargée de projet INTERREG INTERREG-Projektmanagerin pauline.pupier@cdt.lu