Ecole Supérieure de Commerce La Neuveville 1 Informationen/Informations Herzlich willkommen ! Soyez les bienvenu-e-s!

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Ein ökologisches Verkehrsmittel
Advertisements

Entrez/Treten Sie ein Mme et M. Lebel Francais/deutsch Regardez bien!/Schauen Sie her!
SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
Die zusammengesetzte Vergangenheit
Le Chant Breton – die bretonische Musik
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
Modelle und Methoden der Linearen und Nichtlinearen Optimierung (Ausgewählte Methoden und Fallstudien) U N I V E R S I T Ä T H A M B U R G November 2011.
20:00.
Fachschaft Medizin - FaMed Fachschaft de médecine - FaMed.
Donnerstag, den 26. September 2013 Kapitel 1. Dazu gehören? Was bedeutet das?
Donnerstag, den 26. September 2013 Kapitel 1. Dazu gehören? Was bedeutet das?
INTERREG IV UND NEUE REGIONALPOLITIK Kick-off-Meeting für die Nordwestschweiz 1. Februar 2008, Basel Thomas KÖHLER Région Alsace Programmleiter, Verwaltungsbehörde.
Zusatzangebote Passepartout
Campagne MP Lucerne Concept stratégique Assemblée plénière de la CSFP 18 septembre 2013.
Freitag, den 27. September 2013 Dienstag, den ersten Oktober 2013 Kapitel 1.
La négation nicht + kein. nicht Semploie lorsque lon veut nier toute une phrase => négation globale.
Une presentation de Sophia E. et Mahada W.
Rapport sur les finances communales Département des finances, des institutions et de la santé Service des affaires intérieures et communales Bericht über.
NFA - VS RPT - VS FCV - VWG Fédération des Communes Valaisannes Verband Walliser Gemeinden RPT - NFA Incidences pour les communes Auswirkungen auf die.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
Was sind deine Hobbys?.
Colloque annuel de lAPEPS 2008 à Berne Remerciements Introduction aux sujets de cette année Situation politique et économique - intérêt augmenté au plurilinguisme.
REGINA et CHRISTIAN Parcelle de vie. Ein Stück Leben. 1° Partie De lenfance à ladolescence. Vom Kind zum Jugendlichen.
La recherche au sein des Hautes Ecoles Valaisannes Forschung an den Walliser Hochschulen Round Table Discussion.
1 Die Mobilität La mobilité Dominique Arlettaz Rektor der Universit ä t Lausanne KSRG CDGS CDLS Schaffhausen, 15. Mai 2007.
Notre projet a consisté en un échange entre les élèves polonais du « Gimnazjum » n°25 de Gdansk et ceux de Gourdon du Lot. Cet échange sest fait par le.
Interview mit unserem Austauschpartner / unserer Austauschpartnerin Boudjekergstudios copyright.
In Zusammenarbeit mit 12 Schweizer Sportverbänden en collaboration avec 12 associations sportives suisses © Copyright sportartenlehrer.ch.
Die Kinder von Ladakh / Hemis Schupachen bedanken sich bei Ihnen Les enfants de Ladakh / Hemis Schupachen vous remercient chaleureusement.
Internat des Deutsch-Französischen Gymnasiums Internat du Lycée Franco-allemand Werner Schmeer.
HERZLICH WILLKOMMEN 27 JANVIER 2010 LYCEE JEAN MONET VITROLLES Réunion dinformation sur la certification.
Mathématiques en allemand
Ecoles voisines - Nachbarschulen Objectifs / Projektziele Descriptif / Projektbeschreibung Formation continue / Fortbildungsmaßnahmen Perspectives / Perspektiven.
Verbes de modalité 'wollen' et 'können' Être capable de /pouvoir
Local workplace representation Représentation locale des travailleurs.
Lehrmittel 2010 Band 5: TELEMARK Einführung
© SWISS SNOWSPORTS Association Lehrmittel 2010 Band 4: Skilanglauf Einführung SSF 2010, Zermatt Referent: Jürg Marugg.
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten 20/05/14 Seite 1 Grundlagen XSoft Lösung :Logische Grundschaltung IEC-Grundlagen und logische Verknüpfungen.
Schüleraustausch der IGS Mühlenberg/ Hannover mit dem Collège Jean Moulin aus Flines- lez- Râches im Schuljahr 2009/ 2010.
Medienkonferenz vom 29. Juni 2004 – Abwanderung von Kompetenzen Wegziehen-Bleiben- Zurückkehren Studie über die Abwanderung von Kompetenzen Medienkonferenz.
Zusammengestellt von OE3DSB
Assemblée ordinaire des délégués ordentliche Delegiertenversammlung Willkommen/Bienvenue.
/ Le portail allemand de léducation Informations- und Arbeitsmittel auch für Sprachunterricht Outil dinformation.
Bureau formation professionnelle et échanges universitaires
Übersicht Kommunikationsmittel Aperçu des moyens de communication Raoul Egeli,
EVALUATION DES ACQUIS EN DEBUT D’ANNEE DE 6 ème ANNEE SCOLAIRE
Groupe disciplinaire "Mathématiques - Informatique, Sciences de l'ingénieur, Sciences naturelles et Architecture" 1 Fachgruppe „Mathematik – Informatik,
Pädagogische Hochschule St.Gallen 1 Les études de français à la HEP Cultures et sociétés francophones I Reto Hunkeler/Jacqueline Allenspach semestre d‘automne.
La négation en allemand
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Julia - Meine schwester und ihre haustiere.
SPRECHEN über die Schule reden.
Schüleraustausch – Échange Abfahrt – Départ …vor dem Bus – devant le bus…
Die Schule Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3 Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3.
1 Medienpädagogischer Forschungsverbund Südwest KIM-Studie 2014 Landesanstalt für Kommunikation Baden-Württemberg (LFK) Landeszentrale für Medien und Kommunikation.
Les Halles größtes Einkaufzentrum in Paris Le plus grand centre commercial à Paris.
Annelies de Jonghe (Universität Freiburg)
Die Studiengänge der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH)
Procédure de dépôt et de gestion des projets Verfahren zur Einreichung und Verwaltung der Projekte Thomas Beck, Conseil départemental de la Moselle.
SCTF FKSV SFTS FSSV Relève cantonale Kantonales Nachwuchskader 1.
DIE STUDIENGÄNGE DER DEUTSCH-FRANZÖSISCHEN HOCHSCHULE (DFH) LES CURSUS DE L’UNIVERSITÉ FRANCO-ALLEMANDE (UFA)
In Zusammenarbeit mit 15 Schweizer Sportverbänden en collaboration avec 15 associations sportives suisses © Copyright sportartenlehrer.ch.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
PROJEKT Dies ist ein aus 12 Modulen besthender interaktiver Internet-Site über die allgemeine Chemie für den Unterricht an Studenten in Wissenschaften.
COMPREHENSION ECRITE Es war… Berlin 3ème LV1
La conjugaison au présent.
Berufsbildender Zweig Klasse 11 und Übergang nach 12
Berufsbildender Zweig Klasse 11 und Übergang nach 12
 Präsentation transkript:

Ecole Supérieure de Commerce La Neuveville 1 Informationen/Informations Herzlich willkommen ! Soyez les bienvenu-e-s!

Der Ablauf/le déroulement Unsere Schule/notre école Unser Leitbild/nos principes Unsere Abschlüsse/nos certificats Die Studentafel/les disciplines Die Reform/la réforme Die Promotionsbedingungen/les conditions de promotion Das Qualifikationsverfahren/Procédure de qualification Unser Angebot/notre offre Die Ausbildungswege/les voies de formation Ihre Fragen/vos questions 2

Unsere Schule/notre école 1912 Gründung/création 2007ISO Zertifikation/Certification ISO 2011WMS Reform/réforme de écoles de commerce 19 Klassen/classes 400SchülerInnen/élèves 90 Praktikanten BM/stagiaires MPC 2 Standorte/lieux 43 LehrerInnen/enseignant-e-s 10Personen in der Verwaltung und im Hausdienst/administration et entretien 8 Mio.Budget 3

Unser Leitbild/nos principes Wir versichern eine Ausbildung, die den Zugang in das berufliche Leben ermöglicht/nous assurons une bonne formation permettant laccès à la vie professionnelle. Wir garantieren ein angenehmes, sowie lehrreiches Arbeitsklima/nous garantissons un climat agréable et propice au travail. Wir nehmen die Bedürfnisse der SchülerInnen wahr/nous prenons les besoins de nos élèves au sérieux. Die SchülerInnen werden adäquat informiert/les élèves sont informés de manière adéquate. Kompakte Stundenpläne/des horaires compacts Wir bemühen uns angemessene Infrastrukturen zur Verfügung zu stellen/nous nous efforçons doffrir une infrastructure appropriée.

Was wird von unseren SchülerInnen erwartet/ Ce que nous attendons de nos élèves Schulpräsenz/présence aux cours Motivation, Konzentration und Teilnahme am Unterricht/motivation, concentration et participation à lenseignement. Regelmässiges Arbeiten, vorbereitet an den Prüfungen erscheinen/un travail régulier et arrivé prêt aux évaluation. Respekt gegenüber den Anderen und dem Schulmaterial/ être respectueux à légard des autres et du matériel scolaire. Termine einhalten/respecter les délais. Beim Eintreten von Schwierigkeiten, Hilfe suchen und in Anspruch nehmen/en cas de difficulté solliciter de laide auprès du/de la conseiller-ère de classe et de la médiation (M. Alain Ramseyer, Mme Monique Sieber)

Unsere Abschlüsse/les certificats que nos délivrons Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis als Kauffrau bzw. Kaufmann/Certificat fédéral de capacité demployé-e-s de commerce 3 Jahre/3 ans + diplôme des écoles de commerce Kaufmännische Berufsmaturität/Maturité professionnelle commerciale 3 Jahre + 1 Jahr Praktikum/3 ans et une année de stage 6

Stundentafel/les disciplines FÄCHER/Branches 1 Deutsch/Français (L1) 2 Français/Deutsch (L2) 3 Anglais (L3) 4-5 Economie et société (Gestion financière et économie) 6 ICA 7 Mathématiques 8 Géographie 9 Introduction à léconomie FREIFÄCHER (ab dem 2. Jahr)/branches à option 1 Italien 2 Espagnol 3 Informatique 4 Arts visuels ICA : Information – communication - Administration Pratique professionnelle intégrée

Stundentafel/les disciplines PRAKTIKUM EFZ/STAGE CFC - 4 WOCHEN ( 2 letzen Wochen im 2. Jahr + 2 Wochen in den Ferien )/4 semaines (2 dernières semaines en 2 e et 2 semaines pendant les vacances) - SELBER SUCHEN PRAKTIKUM BERUFSMATURA/STAGE DE MATURITE - EIN JÄHRIGES PRAKTIKUM/STAGE DUNE ANNEE

Die Reform/la réforme PPI/IPT: Integrierte Praxisteile ½ Tag pro Woche/demi-jour par semaine : EFZ/CFC – 2 Jahre/2ans; KBM – 1 Jahr/1 année Arbeits- und Lernsituationen/Situations de travail et dapprentissage Prozesseinheiten/Unité de formation Ausbildungseinheiten/Unité denseignement

Die Promotionsbedingungen/les conditions de promotion CFC/EFZ KBM/ MPC Notendurchschnitt/Moyenne 4.0 Max. ungenügende Noten/Nombre max. de notes insuff. 22 Max. Differenz der ungenügenden Noten zur Note 4.0/Différence maximale des notes insuffisantes -2

Die Promotionsbedingungen/les conditions de promotion

12 Die Promotionsbedingungen/les conditions de promotion EFZ/CFC BERUFSMATURITAET/ MATURITE PROFESSIONNELLE 1EFZ + BM/TRONC COMMUN Zugangsbedingungen/ Conditions dadmission KBM : 45 Punkte (2 Semester)/45 points ( 2 semestres) (Français, Allemand, Mathématique, Gestion financière et Anglais/Französisch, Deutsch, Mathematik, Rechnungswesen, Englisch) 2 Trilingue PPI 3 Trilingue PPI 4 Stage de 4 semaines, 4- wöchiges Praktikum Stage dune année/1- jähriges Praktikum

Das Qualifikationsverfahren/Procédure de qualification

CFCCertificat ESCMPC note écoleexanote écoleexanote écoleexa QUALIFICATION SCOLAIRE L1 (Français / Allemand)s ' 's 's ' + 15' L2 (Allemand / Français)s ' 's 's ' + 15' L3 (Anglais)s ' 's 's ' + 15' E & S 1 (GF) 180' s ' E & S 2 (ECO) ' s ' E & S 3 (GF et ECO)s. 3-6 ICAs ' UE / TA / TI (2x moy 3 UE +TA)/3 TI Histoire s. 3-6 s ' Mathématique s. 1-4 s ' Branche complémentaire (CFC: 160h. / MPC: 80h.) 4 derniers semestres 2 derniers semestres CONDITIONS DE PROMOTION ET/OU D'OBTENTION DU TITRE Moyenne / nb insuffisances / cumul écarts négatifs4 / 2 / -24 / 1 / -14 / 2 / -2

Unser Angebot/notre offre Die Sprachen/les langues Ab dem ersten Jahr mehr Französisch: Alle Fächer ausser Deutsch Muttersprache und Kommunikation werden auf Französisch unterrichtet Ab dem zweiten Jahr: Buchhaltung und Geographie werden auf Englisch unterrichtet (freiwilliges Angebot)/A partir de la 2 e année, la possibilité de suivre la filière Maturité professionnelle en suivant les cours de GF et de Géographie par immersion linguistique en anglais. 15

Unser Angebot/notre offre 16 LUNDIMARDIMERCREDIJEUDIVENDREDI 11:05 11:50 12:00 12:45 13:00 13:45 Math é matique Marc-Henry Jaunin - Salle 21 Allemand langue 2 Franziska Schönauer - Salle 27 Gestion Financi è re Eddy Rossel - Salle 28 13:55 14:40 14:55 15:40 15:50 16:35 16:35 17:20 Fran ç ais Sarah Simonet - Salle 29 Deutsch als Muttersprache Franziska Schönauer - Salle 29 Plan des cours de soutien pour les élèvesPlan des cours de soutien pour les élèves

17 Abschlüsse/ Certificats

Ihre Fragen/vos questions 18