Präsentation herunterladen
Die Präsentation wird geladen. Bitte warten
Veröffentlicht von:Gertie Raff Geändert vor über 9 Jahren
1
Groupe disciplinaire "Mathématiques - Informatique, Sciences de l'ingénieur, Sciences naturelles et Architecture" 1 Fachgruppe „Mathematik – Informatik, Natur-und Ingenieurwissenschaften und Architektur“ 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
2
2 Le cofinancement de nos programmes Les relations entre les établissements et les entreprises L’interculturalité au sein de nos cursus intégrés Les actions de promotions des établissements Qu’attendez-vous de notre groupe disciplinaire ? Ko-Finanzierung unserer Programme Kontakte zwischen Hochschulen und Industrieunternehmen Interkulturalität innerhalb unserer Studiengänge Werbemaßnahmen der Hochschulen Welche Erwartungen stellen Sie an unsere Fachgruppe? 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
3
InterlocuteursnombreRéponses taux de réponses Etablissements français84452044% Etablissements allemands84453067% Qui sommes nous? Taux de réponses global 56% 307/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
4
Qui sommes nous? Nombre de réponses / discipline Architecture / Architektur2 Informatique / Informatik5 Mathématiques / Mathematik1 Sciences de l'ingénieur / Ingenieurwissenschaft38 Sciences naturelles / Naturwissenschaft4 407/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
5
Qui sommes nous? 5 Le responsable du programme ou des programmes est plutôt / Der Programmbeauftragte ist eher: un enseignant du domaine scientifique ou technique / ein/e HochschullehrerIn der Natur- oder Ingenieurwissenschaften 41 un personnel administratif / Ein/e MitarbeiterIn der Verwaltung 5 un enseignant de sciences humaines / ein/e HochschulerIn der Geisteswissenschaften 2 Direktor der dt.-frz. Programme 1 ein Hochschullehrer der Wirtschaftswissenschaften 1 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
6
COFINANCEMENT DES PROGRAMMES / KOFINANZIERUNG DER PROGRAMME 607/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
7
Pour l'année 2012-2013, avez-vous bénéficié de co-financements pour votre programme / Haben Sie für das Jahr 2012-2013 Kofinanzierungen für Ihr Programm in Anspruch genommen? oui / ja9 non / nein41 7 COFINANCEMENT DES PROGRAMMES KOFINANZIERUNG DER PROGRAMME 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
8
8 COFINANCEMENT DES PROGRAMMES KOFINANZIERUNG DER PROGRAMME Si non, pourquoi / Wenn nein, warum ? Pas de ressources et de temps pour démarcher des co- financeurs / Keine Ressourcen und begrenzte Zeitmöglichkeiten, um bei Kofinanzierern zu werben 33 Le principe de ce dispositif ne me convient pas / Das Prinzip dieses Verfahrens paßt mir nicht 2 Das Programm startet erst 2013/2014 5 Recherches infructueuses / Ergebnislose Suche 1 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
9
9 COFINANCEMENT DES PROGRAMMES KOFINANZIERUNG DER PROGRAMME Si oui, quel sont les co-financeurs / Wenn ja, wer sind die Kofinanzierer ? Si oui, ordre de grandeur du montant total du co-financement pour votre établissement (€) / Wenn ja, wie hoch war in etwa der Gesamtbetrag der Kofinanzierung für Ihre Hochschule (€)? des collectivités territoriales ( régions, villes,...) / Gebietsköperschaften (Länder/Städte) des collectivités territoriales ( régions, villes,...) / Gebietsköperschaften (Länder/Städte), ?? des fondations / Stiftungen 2700 € des industriels / Industriepartner 10000 € des organismes publics / öffentliche Einrichtungen 10000 € des organismes publics / öffentliche Einrichtungen 3200 € EU, CNRS, aber nicht um Stipendien aufzustocken ?? 200000 € 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
10
LES RELATIONS ENTRE LES ETABLISSEMENTS ET LES ENTREPRISES / INTERAKTION ZWISCHEN HOCHSCHULEN UND INDUSTRIEUNTERNEHMEN 1007/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
11
11 RELATIONS ENTREPRISES / INDUSTRIEUNTERNEHMEN INTERAKTION Le service des relations entreprises dans votre établissement valorise-t-il les programmes franco- allemands? / Werden die deutsch-französischen Programme von der Abteilung, die sich um die Industriekontakte in Ihrer Hochschule kümmert, besonders hervorgehoben? Pas du tout / überhaupt nicht10 un peu (ces programmes sont cités au milieu d'autres points forts de votre établissement) / ein wenig (diese Programme werden in Ihrer Hochschule zusammen mit anderen Schwerpunkten erwähnt) 26 beaucoup (ces programmes font partie des 5 arguments qui présentent vos établissements) / Sehr (diese Programme gehören zu den 5 Schwerpunkten, die Ihre Hochschule nach außen vertreten) 10 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
12
12 RELATIONS ENTREPRISES / INDUSTRIEUNTERNEHMEN INTERAKTION Quel est le degré de collaboration entre le responsable de programme franco-allemand et le service des relations entreprises? / Wie gestaltet sich die Zusammenarbeit zwischen dem Programmbeauftragten und der Abteilung, die sich um die Industriekontakte in Ihrer Hochschule kümmert? chacun travaille de son coté / jeder arbeitet für sich 19 des informations sont partagées (liste d'entreprises, d'offres de stages,...) / Informationen werden ausgetauscht (Liste von Unternehmen, Praktikumsangebote) 27 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
13
INTERCULTURALITE AU SEIN DES CURSUS INTEGRES / INTERKULTURALITÄT INNERHALB DER INTEGRIERTEN STUDIENGÄNGE 1307/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
14
14 INTERCULTURALITE INTERKULTURALITÄT Quelles activités spécifiques avez vous proposé cette année? / Welche speziellen Aktivitäten haben Sie dieses Jahr angeboten? Aucune / Keine5 Ateliers, jeux de rôles / Workshops, Rollenspiele 3 Conférences / Vorträge 18 Cours / Lehrveranstaltungen 16 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
15
15 INTERCULTURALITE INTERKULTURALITÄT Si vous avez proposé des activités spécifiques, quel volume horaire cela représente-t-il pour un étudiant? / Wenn Sie spezielle Aktivitäten angeboten haben, im welchen Zeitumfang für einen Studenten? moins de 5h / weniger als 5 Stunden 11 de 5 à 20h / zwischen 5 und 20 Stunden 20 plus de 20h / über 20 Stunden 10 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
16
PROMOTION DES CURSUS INTEGRES / WERBUNG FÜR DIE INTEGRIERTEN STUDIENGÄNGE 1607/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
17
17 PROMOTION / WERBUNG Pour attirer des étudiants qui ne sont pas encore inscrits dans votre établissement, qui fait la promotion des programmes franco-allemands? / Wer übernimmt die Werbung der deutsch- französischen Programme unter den Studierenden, die in Ihrer Hochschule noch nicht immatrikuliert sind? le responsable de programme / der Programmbeauftragte, un service d'orientation et d'information / eine Einrichtung für Information und Beratung/Orientierung, un service communication / eine Kommunikationsabteilung 41 un service communication / eine Kommunikationsabteilung 6 des étudiants / Studierende1 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
18
18 PROMOTION / WERBUNG Lors de ces actions, présentez-vous également l'ensemble des programmes intégrés de l'UFA? / Anlässlich dieser Veranstaltungen stellen Sie auch die weiteren Programme der DFH vor? jamais / nie18 parfois / manchmal19 souvent / oft6 systématiquement / systematisch 6 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
19
Qu’attendez-vous de notre groupe disciplinaire ? Welche Erwartungen stellen Sie an unsere Fachgruppe? 1907/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
20
Oui, mais qu'en attendez-vous? Aber was erwarten Sie von dieser Gruppe? 20 Le groupe disciplinaire "Mathématiques - Informatique, Sciences de l'ingénieur, Sciences naturelles et Architecture" existe. Oui, mais qu'en attendez-vous? / Die Fachgruppe "Mathematik, Informatik – Natur- und Ingenieurwissenschaften und Architektur" besteht bereits. Aber was erwarten Sie von dieser Gruppe? Une réunion d'échanges annuelle informelle (situation actuelle) / ein jährliches, informelles Treffen (heutige Situation) 23 des échanges d'informations régulières / regelmäßiger Informationsaustausch, 22 des propositions à soumettre à l'UFA / Vorschläge zur Unterbreitung an die DFH, 2 des groupes de travail sur des thèmes à identifier / Arbeitsgruppen über noch zu bestimmende Themen 0 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS
21
ENDE 07/06/2013Martin GABI - Denis MATHEIS21
Ähnliche Präsentationen
© 2024 SlidePlayer.org Inc.
All rights reserved.