Am Kindergarten Loo sowie an der Loo Oberschule bei Tallinn (Estland) gibt es verschiedene Maßnahmen zur Förderung der Mehrsprachigkeit, wie der frühe.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Informationsveranstaltung
Advertisements

DAS POLNISCHE SHULSYSTEM
Der Englischunterricht in der Primarstufe
in der Grundschule Weyer Solingen 2009
Eine neue Sprache lernen!
SALVETE.
Informationen für Eltern der Klasse 4 15./16. März 2010
Das Schulsystem in Deutschland
Französisch als 2. Fremdsprache
Herzlich willkommen zum Informationsabend von Eltern und Schülerinnen und Schülern des jetzigen Jahrgangs 10 am Gymnasium Groß Ilsede
Herzlich willkommen zum Informationsabend von Eltern sowie Schülerinnen und Schülern des jetzigen Jahrgangs 9 am Gymnasium Groß Ilsede
Unsere Erwartungen an SchülerInnen Weitgehende Sicherheit in der mündlichen und schriftlichen Verwendung der deutschen Sprache (Grammatik, Rechtschreibung,
Untersuchung zum durchgängigen Spracherwerb Polnisch in Kitas und Schulen Studie der Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald in Kooperation mit der Stabstelle.
Das europäische Portfolio der Sprachen
Oberschule Süd Brendelweg Delmenhorst
Vorgaben des Landes NRW
Wahl der 2. Fremdsprache -Elterninformationsabend- am am Matthes-Enderlein- Gymnasium Zwönitz.
Sprachen lernen in der Schule
Katholische Freie Schule - Schule für Mädchen
Bulgarische Lehrwerke im europäischen Kontext Lehrwerke für den DaF-Unterricht für junge Lerner.
Das Studium «Ohne Fleis kein Preis».
Ninetta Kollár Evelin Gelecsák
Jeweils ein Exemplar nehmen.
Gesamtschule Eine Schule für alle.
Schulsystem in der Slowakei
Unsere Schule Das Gymnasium. Der Name der Schule ist Sándor Kőrösi Csoma Grundschule und Gymnasium. Es ist in Budapest im 17-ten Bezirk, Akácvirágstraße.
Jeweils ein Exemplar nehmen.. liste Was ändert sich (nicht)? Unterricht ausschließlich in Kursen Jeder Schüler bekommt einen individuellen Stundenplan.
Prof. Dr. Gerd Egloff, TU Darmstadt
Elternabend der 2. Klassen
Herzlich willkommen zum Informationsabend zur gymnasialen Oberstufe am Gymnasium Groß Ilsede
Französisch an der Marienschule
Elternabend der Schule … vom …
Ich Ich heiße Anett.Ich bin 16 Jahre alt.Meine Geburtstag ist am 19.August.Ich habe braune Haare und blaue Augen.Ich bin 1.74 groß.Ich wochne in Põlva.Ich.
Grg 19 bi73 grg 19 bi73.
Städtische Sekundarschule Ahlen
Welche Möglichkeiten hat man am Gymnasium Friedrich II. Lorch ...
WIR STELLEN UNS VOR.
Die zehnte Klassenstufe am Freiherr-vom-Stein Gymnasium.
Das Schulsystem in Deutschland
Warum Französisch lernen?
1 Zweigwahl 8. Klasse Klassen 8d 1 /8e 1. 2 Information über den mathematisch- naturwissenschaftlichen Zweig Information über den mathematisch- naturwissenschaftlichen.
Herzlich willkommen zum Informationsabend von Eltern sowie Schülerinnen und Schülern des jetzigen Jahrgangs 9 am Gymnasium Groß Ilsede
Informationen zur Einführungsphase
Rochus - Relaschule Bingen
Gemeinschaftsgrundschule Geilenkircher Straße, Köln
Die Abiturprüfungen finden in Q 4 statt. Aufbau Gymnasiale Oberstufe (3 Jahre) Zulassung (Versetzung) Einführungs- phase E 1/E 2 Qualifikations- phase.
die geeignete Schulform
Das Schulsystem in Deutschland.
Title Meine Schule. Wir sind ein privates Gymnasium aus Rijeka, Kroatien.
Der Weg zum Abitur Das Kurssystem (12. & 13. Schuljahr)
Das deutsche Schulsystem
Unsere Schule… ist eine gebundene Ganztagesschule von Klasse Primarstufenklassen und 8 Sekundarstufenklassen mit 450 Schülerinnen und Schüler.
Deutsch in unserem Leben
LATEIN ALS 3. FREMDSPRACHE AM GW. Das solltest du mitbringen: die Lust auf eine neue Sprache! die Freude an Sprachen generell (Deutsch, Englisch und Französisch)!
Informationen zur Wahl der 9er Klassen für die Einführungsphase der GOS Gemeinsam leben – besser lernen UNESCO-Projektschule international anerkannte ©
Englischunterricht mit dem Lehrmittel «New World».
Bilingualer Unterricht DFu im Ungarndeutschen Bildungszentrum 2007 Gabriella Scherer UBZ/ Baja.
ESTLAND Republik Estland. DIE KARTE Estland (estnisch Eesti) ist ein Staat in Nordeuropa und das nördlichste Land des Baltikums. Estland (estnisch Eesti)
Amt für Volksschule Englisch in der Primarschule Elternabend Braunau, 30. April 2009.
Gruppenprojekt zum Thema „ “ Gruppenprojekt zum Thema „ Die Schule in Deutschland “ Balaschicha-2016 «Allgemeinbildende Schule №12 mit erweitertem Erlernen.
o relativ junger Begriff o Der Bestandteil des Lebens, der Innen- und Außenpolitik o EXPLIZITE SPRACHENPOLITIK Grundsätze, Regelungen, Gesetze, finanzielle.
Wir begrüßen Sie zur Informationsveranstaltung über das
2. Fremdsprache Wahl der. FRANZÖSISCH - keine Frage! Warum sollte man Französisch lernen? Französisch ist eine moderne und lebendige Sprache Französisch.
Vorstellung des Fachs FRANZÖSISCH
Informationsabend 2. Fremdsprache
Bilingualer Unterricht am Otto-Hahn-Gymnasium
Das Martin-Gerbert-Gymnasium in Horb stellt sich vor!
Die Cafeteria sucht Helferinnen und Helfer !
 Präsentation transkript:

Am Kindergarten Loo sowie an der Loo Oberschule bei Tallinn (Estland) gibt es verschiedene Maßnahmen zur Förderung der Mehrsprachigkeit, wie der frühe Beginn des Fremdsprachenunterrichts im Kindergarten sowie drei Pflichtfremdsprachen. Begleitet wird das durch zahlreiche sprachenübergreifende Projekte auf allen Schulstufen.

Mehrsprachigkeit in Schulen in Estland Schulen auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum PlurCur Network Meeting Darmstadt 09.10. 2013 -11.10. 2013 Helgi Org M.Sc. Estland helgi.org@gmail.com

Estland

Estland ESTLAND Fläche: 45.100 km2 Einwohnerzahl: 1,3 Millionen Hauptstadt: Tallinn Staatssprache: Estnisch Landkreise: 15

Loo Oberschule Gymnasium Nordestland: 15 km von der Hauptstadt Tallinn SchülerInnenzahl: 332 Adresse: Landkreis Harjumaa, Loo, Saha 7 Telefonnummer: +3726080403 E-Mail: lookool@lookool.ee

Geschichte Im Rahmen der Fremdsprachenreform 1991 wurden die folgenden Regelungen getroffen: Die freie Wahlmöglichkeit zwischen vier Fremdsprachen Der Beginn der ersten Fremdprache in der 3. Klasse der Primarstufe Die Einführung des A-, B- und C-(D) Sprachensystems

Mehrsprachigkeit an Schulen in Estland: Integrationsschlüssel für die EU? Estnisch als Zweit– bzw. Fremdsprache in den russischen Kindergärten und in den allgemeinbildenden Schulen: Integrierter Fach– und Sprachunterricht (LAK) seit 1998 (“Sprachbad” als Integrationsschlüssel) Dieses Projekt wird seit 2000 staatlich koordiniert. www.kke.ee Einzelne Projekte an den Schulen mit Englisch, Deutsch und Französisch. Der Fachunterricht in den naturwissenschaftlichen Fächern – fachbezogenes und sprachliches Lernen im und durch das Medium der (fremden) Sprache.

Die allgemeine Situation des Fremdsprachenunterrichts Estlands Nach dem staatlichen Curriculum Estlands sind festgelegt: Beginn der ersten Fremdsprache in der 3. Klasse der Grundschule Die Wahlmöglichkeiten zwischen vier Fremdsprachen: Englisch, Deutsch, Russisch/Französisch.

Die allgemeine Situation des Fremdsprachenunterrichts Estlands Nach dem staatlichen Curriculum Estlands sind festgelegt: Die zweite Fremdsprache beginnt in der 6. Klasse In der Sekundarstufe II kann man auch eine dritte Fremdsprache hinzulernen: z.B. Finnisch, Schwedisch, Spanisch, aber auch Latein, Hebräisch, Japanisch... Insgesamt unterrichtet man in Estland 18 Fremdsprachen.

Die wichtigsten Fremdsprachen in Estland

Mehrsprachigkeit an Schulen in Estland: Integrationsschlüssel für die EU? Einzelne Projekte an den allgemeinbildenden Schulen zur Realisierung der Mehrsprachigkeit - schulische Curricula Die Vorverlegung des frühen Fremdsprachenunterrichts, darunter auch DaF in den Kindergarten, in die Vorschule und in die Primarstufe (CLIL für die Jüngsten) Seit 2007 DaF in den Kindergärten Drei Fremdsprachen in der 9. Klasse Die dritte Fremdsprache als Pflichtsprache

Einige Mehrsprachigkeits- projekte an den Schulen Estlands An vielen estnischen Schulen wird schon ab der ersten, spätestens der 2. Klasse mit dem Unterricht der ersten FS angefangen, gewöhnlich ist das Englisch. An den russischen Schulen lernen die Kinder Estnisch ab dem zweiten Halbjahr der ersten Klasse – staatlich festgelegt. Als Selbsinitiative vieler russische Schulen beginnt man mit dem Unterricht der zweiten Fremdsprache, gewöhnlich mit Englisch, in der ersten oder zweiten Klasse. Es gibt estnische Schulen, an denen zwei Fremdsprachen parallel schon in der Grundschule unterrichtet werden.

Mehrsprachigkeitsprojekt: Drei Fremdsprachen Schulname: Loo Keskkool/Loo Oberschule Beginn:1995 bis heute Ab der ersten Klasse der Grundstufe werden parallel Deutsch und Englisch unterrichtet, mit zwei Stunden pro Woche. Ab der 6. Klasse der Sekundarstufe kommt die 3. Fremdsprache (Russisch) hinzu. Ab der 10. Klasse kann man Finnisch als die 4. Fremdsprache lernen.

Estnische Schulstufe I Estnische Schulstufe II Die Fremdsprachenwahl an der Loo Oberschule-Gymnasium von Klasse 1-9 Estnische Schulstufe I Estnische Schulstufe II Grundstufe Sekundarstufe I 1. kl 2. kl 3. kl 4. kl 5. kl 6. kl 7. kl 8. kl 9. kl Estnisch als Fremdsprache: 7 6 5 4 3 2 Deutsch 1 Englisch: Russisch:

Die Fremdsprachenwahl an der Loo Oberschule-Gymnasium von Klasse 10-12 Tourismus und Fremdsprachen Wahlkurse   Name 10 Klasse 11 Klasse 12 Klasse Insgesamt Riigieksamikursus 1 Inimene ja õigus (Õiguse alused) Soome keel 2 6 Saksa keel 3 8 DSD Liiklusõpetus Mootorsõiduk A-kategooria Mootorsõiduk C-kategooria Maailmavaate õpetus (usundiõpetus) Meediaõpetus Projektijuhtimine Turismikorraldus Ökoturism Õpime õppima

Projekt 1: Frühes Fremdsprachenlernen im Kindergarten Loo Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Projekt 1: Frühes Fremdsprachenlernen im Kindergarten Loo Fremdsprache: Deutsch Kinder im Alter von 4 – 7 Jahren Zuhören / Verstehen / Handeln Spielen und Singen Elternbesuche Tag der offenen Türen Fragebogen für Eltern (auf Estnisch)

Projekt 2: Woche der Fremdsprachen Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Projekt 2: Woche der Fremdsprachen Ein Tag für eine Fremdsprache Am Projekt nehmen SchülerInnen aus jeder Klasse teil. Lieder, Sketchs, Volkstänze, Spiele von Klasse 1-12 Posterausstellungen von Klasse 5 - 12 Internationale Gerichte in der Mensa; am Tag der finnischen Sprache werden z.B. Karjalas Piroggen angeboten Mehrsprachige Filmprojekte Artikel in der Gemeindezeitung

Helilt poster

Projekt 3: Tag der Mehrsprachigkeit Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Projekt 3: Tag der Mehrsprachigkeit Motto: Die Grenzen meiner Sprachen sind die Grenzen meiner Welt Mehrsprachige Schilder in der Schule Poster in mehreren Sprachen Flaggenausstellung – Quiz Rätsellösen – Sprache und Kultur; Sprachen sind wie Brücken Verwandschaftssprachen Estnisch – Finnisch; Englisch - Deutsch Lehnwörter Deutsch – Estnisch – Deutsch Nachbarnsprachen Estnisch – Russissch Mehrsprachige Radiosendungen Mehrsprachige Kurzfilme von Klasse 8 - 12

Projekt 4: Mehrsprachige Kurzfilme Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Projekt 4: Mehrsprachige Kurzfilme Im Rahmen der Mehrsprachigkeitstage werden zum Thema “Gemeinsam in einem und demselben Boot sitzen und rudern” Mehrsprachige Filme werden von Schülern produziert Werbung für an unserer Schule gelernte Sprachen: Finnisch Englisch Estnisch Russisch Deutsch

Projekt 5: Das Schreiben von mehrsprachigen Geschichtenbücher Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Projekt 5: Das Schreiben von mehrsprachigen Geschichtenbücher Geschichten schreiben in den Klassen 3 – 5 Kurzgeschichten in allen fünf Sprachen Übersetzen aus einer Sprache in die andere

Projekt 6: Mehrsprachige internationale Projekte Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Projekt 6: Mehrsprachige internationale Projekte Comenius Projekt 2012 - 2014 Thema: Alternative Energien Teilnahmeländer: Projektführendes Land: Deutschland Spanien, Griechenland und Estland Etwa 10 SchülerInnnen aus jedem Land waren im Januar 2013 an der Schule Aus unserer Schule: 40 SchülerInnen Fächer – und sprachübergreifend: Chemie-, Physik-, Geschichts-, Geographie-, Gemeinschaftskunde-, Politik-, FremdsprachenlehrerInnen Teilnahme am Unterricht / Exkursionen im Lande

Projekt 7 Sprachenübergreifende Erarbeitung von Grammatikterminologie Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 – 2014 Projekt 7 Sprachenübergreifende Erarbeitung von Grammatikterminologie Das Erlernen der grammatischen Terminologie Die Erstellung der grammatischen Terminologie sieht die Zusammenarbeit von Lehrerpersonen aller Sprachfächer vor. Die Schüler erkennen sprachliche Ähnlichkeiten auf grammatikalischer und lexikalischer Ebene. Eine gemeinsame Grammatikterminologie soll den SchülerInnen die Strukturen der Sprachen bewusster machen und Eine Hilfestellung beim Erlernen weiterer Sprachen sein. Fachausdrücke der Grammatik: Latein - Estnisch - Englisch - Deutsch - Finnisch - Russisch Erarbeitung von konkreten Beispielen – Arbeitsblätter Erprobung bzw. Erprobung im Unterricht Korrektur und Fertigstellung des mehrsprachigen Grammatik-Beiheftes

Grammatische Grundbegriffe Lingua latina eesti näide deutsch Beispiel adiectivum antiquis, omadussõna vana Adjektiv alt adverbium mane, mox ibi määrsõna hommikuti, seal, kiiresti Adverb morgens, dort, schnell accusative mensibus, sol, mare akkusatiiv - sihitiskääne kuud, päikest, merd Akkusativ den Mond/ die Sonne/ das Meer personalis stilo Legit diurna isikuline tegumood Ta loeb ajalehte Aktiv Sie liest eine Zeitung CTR Oskar, amice LICTOR, üte Oskar, sõbralik politseinik, Apposition Oskar, der freundliche Polizist, articulus artikkel Eesti keeles puudub Artikel der/ die/ das; ein/ eine complent sororis meae canicula täiend minu õe väike koer Attribut der kleine Hund meiner Schwester raster

Grammatische Grundbegriffe Lingua latina eesti näide deutsch Beispiel dativus umbrae / Sol / mare daativ varjule/päikesele/merele Dativ dem Schatten/ der Sonne/ dem Meer pronomen demonstrativum eam näitav asesõna see Demonstrativpronomen dieser/ diese/ dieses; jener/ jene/ jenes futurum tulevik eesti keeles puudub Futur Ich werde ans Meer fahren. geenitiv - genitive Luna, Sol, mare geenitiv – omastav kääne kuu, päikese, mere Genitiv des Mondes/ der Sonne/ des Meeres verbum sexu sõna sugu Genus der Tisch, die Uhr, das Haus nervos orationis Vigilate! Vident! käskiv kõneviis Vaata! Vaadake! Imperativ Sieh! Seht! indicativum eat kindel kõneviis Tä läheb Indikativ sie geht I-actionis nomine sedent ma-tegevusnimi istuma Infinitiv sitzen INCLINATIO Nominative, genitive ... kääne Nimetav, omastav.... Kasus, grammatischer Fall Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ

Projekt 8: Fächer – und sprachenübergreifende Lernstrategien Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 - 2014 Projekt 8: Fächer – und sprachenübergreifende Lernstrategien Erarbeitung der Konzeption Die SchülerInnen übertragen in einer Sprache erlernte Strategien auf alle anderen Sprachen, z.B. Gedächtnishilfen, Wortschatzarbeit, Hör- und Lesestrategien, Transferstrategien, Präsentationstechniken etc.) Zusätzliches Hilfematerial für SchülerInnen, LehrerInnen, Eltern, für die PlurCur-Entwicklung der Schule Als Produkt – Lernstrategieraster für alle Klassenstufen/ Fremdsprachenlernstrategien Beiheft (Arbeitsblätter, Aufgaben)

Projekt 9: SchülerInnenaustausch Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 - 2014 Projekt 9: SchülerInnenaustausch 20 Jahre Schüleraustausch mit Ostalb Gymnasium Bopfingen Juli 2013 die SchülerInnen- und LehrerInnengruppe aus Estland ist in Deutschland September 2013 - deutsche SchülerInnen sind in Estland Vergleich des deutschen und estnischen Schulsystems Stundenbesuche Ähnlichkeiten und Unterschiede im Familienleben Exkursionen: Setokesen, orthodoxes Nonnenkloster, Universitätsstadt, Tartu etc. Gemeinsame Party mit anderen SchülerInnen der Schule

Projekt 10: Tag der Europäischen Sprachen Loo Oberschule auf dem Weg zum Gesamtsprachencurriculum Projekte im Schuljahr 2012 – 2013 - 2014 Projekt 10: Tag der Europäischen Sprachen 30. September 2013 Sprachenvielfalt in Europa Lieder, Spiele, Gerichte aus Europa

Wie kann jedes Land in Europa die Empfehlungen der EU für die Verwirklichung der echten Mehrsprachigkeit realisieren der Frühbeginn des Fremdsprachenunterrichts an den Schulen die Vorverlegung des Fremdsprachen- unterrichts, darunter DaF in den Kindergarten, ins Vorschulalter der frühe Beginn des fach- und sprachintegrierten Unterrichts CLIL im Rahmen des Mehrsprachigkeitskonzepts

PROBLEME Mangel an der Unterstützung von den staatlichen ministeriellen Institutionen Mangelndes Interesse von der Seite der Politiker Mangel an Finanzen; vieles hängt von dem Budget der lokalen Selbstverwaltungen /Kommunen ab Mangel an ausgebildeten Lehrkräften, ErzieherInnen, LehrerInnen Mangel an Lehrmaterialien Zu kleiner Elternanteil am CLIL- Ansatz

Forschungsfragen Inwiefern führen diese Aktivitäten zu einer größeren Sensibilität für Mehrsprachigkeit? Messbare Instrumente? Inwiefern führen diese Aktivitäten zu besseren sprachlichen Lernstrategien der Schüler? Wie kann man es messen? Woran erkennen wir, dass wir unser Ziel erreicht haben? Bringt der gemeinsame Ansatz im Sprachunterricht für Lehrende und Lernende eine Entlastung? Wird der Lernfortschritt durch den gemeinsamen Ansatz im Sprachenunterricht beschleunigt? Hat der gemeinsame Ansatz im Sprachenunterricht den Einfluss auf die anderen Fächer, unter anderem auf die Gesamtentwicklung des Lernenden. Untersuchungen/Beweise in Europa; in der Welt?

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Some rights reserved by maven Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! helgi.org@gmail.com

Schlagwörter: Mehrsprachigkeit; Gesamtsprachencurriculum; Kindergarten; Allgemeinbildende Schule Sekundarstufe I-II; Projektbeispiele; Sprachenübergreifende Grammatikterminologie; Sprachenübergreifende Lernstrategien; Forschungsfragen