Karl-Franzens Universität Graz

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Deutsch als plurizentrische Sprache
Advertisements

Indefinitpronomen.
Getränke und Nahrungsmittel
- Die wichtigsten Wortarten im Überblick -
Titelmasterformat durch Klicken bearbeiten Formatvorlage des Untertitelmasters durch Klicken bearbeiten Die formalen Sprachen bei ETAP Teil II.
Ein erstes Zwischenfazit
DEUTSCH A d j e k t i v d e k l i n a t i o n frischer Salat
Falsche Freunde im Russischen und Bulgarischen
Linguistische Analyse von russischen Plakaten aus dem Bereich der Wirtschaftswerbung Präsentation der Diplomarbeit Wolf Petra Graz, Jänner 2007 Betreuer:
Branko Tošović Slawische grammatische Systeme Tschechisch
LV-Leiter: Branko Tošović
Karl-Franzens-Universität Graz Institut für Slawistik
Entlehnungen Von: Damm, Verena ( ) und Gruber, Paul ( )
Germanismen im kroatischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch
Unser Thema heißt „ Die deutsche Sprache
DEUTSCH Adjektivdeklination Diese Übung ist schwierig .
„Die Lokativpräpositionen in den Grazer Werken von Ivo Andrić“
Institut für Slawistik der Karl-Franzens Universität Graz Graz, 25. November 2010 Evaluierung der Grazer Sprachwissenschaft von 2005 bis 2009 Einführung.
Diplomprüfung, Nicole Scheickl, Graz am
VERBALSUFFIXE IN ERZÄHLUNGEN AUS DEM GRAZER OPUS VON IVO ANDRIĆ Diplomarbeit Ekmečić Vanja Begutachter: O.Univ.-Prof. Mag. Dr. phil. Branko Tošović Institut.
DIE UNTERSCHIEDE IN DEN DREI VERSIONEN BOSNISCH- HERZEGOWINISCHER GESETZESTEXTE Eine Analyse phonetisch-phonologischer Unterschiede sowie Wortbildungsunterschiede.
D IE E NTWICKLUNG DER G ROß - UND K LEINSCHREIBUNG IN DEN R ECHTSCHREIBREGELWERKEN DES B OSNISCHEN /K ROATISCHEN / M ONTENEGRINISCHEN /S ERBISCHEN Sandra.
1 Branko Tošović SLAWISCHE PHONEMSYSTEME TSCHECHISCH ČESKÝ JAZYK ČEŠTINA.
Die Entwicklung des Beistrichs in den Rechtschreibregelwerken des Bosnischen/Kroatischen/ Montenegrinischen/Serbischen Die Entwicklung des Beistrichs in.
Diplomarbeit Magdalena Kaiser Karl-Franzens Universität Graz Mai 2010
Germanismen im B/K/S Sabine Bergner & Sabrina Cölestin
Karl-Franzens-Universität Graz Institut für Slawistik
Germanismen – germanizmi
Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch
Italianismen im Kroatischen
Germanismen im Gralis-Korpus
Die serbische Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen in der 2.Hälfte des 20.Jahrhunderts SE Nationale Sichtweisen.
EIN ÜBERBLICK VON DEN DEUTSCHSPRACHIGEN LÄNDERN
Institut für slawistik / Karl-Franzens-Universität Graz, am
Germanizmi u rječniku bosanskog jezika (2007)
Sommersemester 2015 Dr. Ileana-Maria RATCU
Institut für Slawistik PS zur Synchronie des BKS Branko Tošović
Farbphraseologie im deutsch-kroatischen Vergleich – ein weißer Fleck auf der Landkarte der Phraseologieforschung? Diplomarbeit vorgelegt von Daniela Huber.
Gastprofessor Dr. Árpád v. Klimó Katholische Kirche und Katholiken: Österreich im europäischen Kontext (19. und 20. Jahrhundert)
1 Branko Tošović Slawische grammatische Systeme Sorbisch.
Dominik Kruliš, Kateřina Pavlovská, C3A
IB+IA_Anf Structura limbii Sommersemester 2015 Dr. Ileana-Maria RATCU.
Branko Tošović Slawische grammatische Systeme Slowakisch
Präsentation der Diplomarbeit im Rahmen der Diplomprüfung
1 Branko Tošović Slawische grammatische Systeme BKS.
Betreuer: O. Univ. Prof. Dr. Branko Tošović
Die deutschsprachigen Länder
Italianismen in der kroatischen Sprache Diplomarbeit Alexandra Groß
Der Vergleich der Kasussysteme des B/K/S, Mazedonischen und Russischen unter Berücksichtigung des Genitivs Bachelorprüfung Rijana Trešnjić Karl-Franzens.
Sprachgeschichte des B/K/S Proseminar zur Synchronie des B/K/S WS 2006/07 Franz Schantl.
Die Negation kein, keine, kein = Artikel und Negation von Substantiven
N EUE S LAWISTISCHE H ORIZONTE Die Entwicklung des Beistrichs in den Rechtschreibregelwerken des Bosnischen/Kroatischen/ Montenegrinischen/Serbischen N.
Schweizer Geschichtsbuch 4 Handreichungen für den Unterricht Folie 0© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. Folie 1 5. Osteuropa nach.
Thema 4: Das Wort als linquistische Grundeinheit Teil 1. Das Wort als sprachliches Zeichen.
S UBSTANTIV K ATEGORIEN DES S UBSTANTIVS P RÄPOSITION T EMPORALE P RÄPOSITIONEN Sklenárová Simona 2014/ Bc.
Das Verb - глагол Handlungen (Tätigkeiten, Vorgänge, Zustände)‏ Kategorie des Aspekts, des verbalen Genus, des Modus, des Tempus, des Person, des Numerus.
Methodische Gesichtspunkte für das analytische Lesen 5.Studienjahr.
Das Zahlwort. Die Zahlwörter bezeichnen: -eine Zahl oder (in Verbindung mit Substantiven) eine bestimmte Anzahl von Gegenständen: Grundzahlwörter; -Den.
AUSFLUGSORTE IN UMGEBUNG ZAGREBS. NATURPARK LONJSKO POLJE  eins der größten und am besten erhaltenen Feuchtbiotope Europas  239 Vogelarten  "Europäisches.
Kroatien Zagreb. Umrisse Klima Das Klima ist in Kroatien sehr warm meist wird es bis zu 26°C. Es regnet sehr selten in Kroatien.
Institut für Slawistik Karl-Franzenz-Universität Graz
Fachbereich: FB Germanistik
Rechtschreibstrategien
Wie hieß das Land?.
der die das Auftragskasten: Substantiv | Nomen | Hauptwort
Branko Tošović (Univerzitet Graz, Austrija) 1
 Präsentation transkript:

Karl-Franzens Universität Graz Germanismen in der kroatischen Sprache im Wörterbuch „Rječnik hrvatskoga jezika” von Vladimir Anić Diplomarbeit Tina Bujas Karl-Franzens Universität Graz 2008 Betreuer: Univ. Prof. Dr. Branko Tošović

„Rječnik hrvatskoga jezika“ das Standardwerk 1. Auflage aus dem Jahre 1991 35.000 Stichworte und 60.000 Begriffe 4. Auflage aus dem Jahre 2006 70.000 Stichworte und 125.000 Begriffe

Deutsche und kroatische Sprachkontakte Aachener Frieden (812) Karl der Große von Byzanz als Herrscher des kontinentalen Kroatiens anerkannt Erster Kontakt hinterlässt kaum Spuren

Deutsche und kroatische Sprachkontakte 13. Jahrhundert Erste folgenreiche Sprachkontakte Neue Kolonien werden von deutschen Handwerkern und Gewerbetreibenden besiedelt

Deutsche und kroatische Sprachkontakte Reformation und Gegenreformation Blütezeit der Übersetzungsliteratur Zahlreiche Fremdwörter werden in die kroatische Sprache übernommen

Deutsche und kroatische Sprachkontakte Von 1527 bis 1918 enormer Einfluss des österreichischen Deutsch auf die kroatische Sprache

Deutsche und kroatische Sprachkontakte Polylinguismus Durch die Wiedergeburtsbewegung unwesentlich geschwächt Handelssprache Deutsch Der kroatische Korrespondent (1789)

Deutsche und kroatische Sprachkontakte Deutschsprachige Hochburg Vojna krajina 16. – 19. Jahrhundert

Deutsche und kroatische Sprachkontakte Zerfall der k&k Monarchie 1918 Deutsche Sprache verliert ihren Einfluss Ende des Zweiten Weltkrieges Zwangsaussiedlung der deutschsprachigen Bevölkerung und Zäsur im Gebrauch ihrer Sprache

Adaptionsebenen Phonetische Orthographische Morphologische Semantische

Abb.1: Verteilung der Germanismen nach Wortarten im Anić Morphologische Ebene Abb.1: Verteilung der Germanismen nach Wortarten im Anić

Morphologische Ebene 572 Substantive 40 Kalk-Entlehnungen 69% maskulin 29 % feminin 40 Kalk-Entlehnungen vodoskok, vodopad, protusvjetlo

Morphologische Ebene 66 Verben 37 imperfektiv 18 perfektiv kroat. dinstati, farbati, jodlati 18 perfektiv kroat. ištekati, narihtati, odšarafiti 11 Doppelaspekt kroat. blindirati, drukati, šatirati

Morphologische Ebene Adjektive und Adverbien 25 Adjektive 11 Adverbien kroat. ledičan, pompezan 11 Adverbien kroat. feš, glat, reš 5 Adjektive oder Adverbien kroat. falš, gemitlih, šebig

Morphologische Ebene Adaptionsstufen Null-Adaption Kompromisshafte Adaption Freie Adaption

Morphologische Ebene Null-Adaption ca. 50% der Germanismen einsilbiger Substantive maskulinen oder neutralen Geschlechts dt. Fleck > kroat. flek dt. Fleisch > kroat. flajš

Morphologische Ebene Kompromisshafte Adaption 20% der Germanismen Germanismen auf -er sowie -ung und -ei dt. Bagger > kroat. bager dt. Spezerei > kroat. špeceraj dt. Unterstützung > kroat. šticung

Morphologische Ebene Absolute Adaption Substantive dt. Butter > kroat. putar dt. Zucker > kroat. cukor dt. Kübel > kroat. kibla

Morphologische Ebene Absolute Adaption Verben 90% Endung -ati, 7% -irati dt. füllen > kroat. filati dt. kurbeln > kroat. kurblati dt. lüften > kroat. luft(ir)ati

Semantische Ebene Semantische Null-Extension 25% der Repliken Eine Bedeutung dt. Drehbank > kroat. drebank Zwei Bedeutungen dt. Schmarrn> kroat. šmarn

Semantische Ebene Bedeutungsschwund 50% der Germanismen dt. Besteck > 1. Essbesteck 2. Chirurgenwerkzeug kroat. beštek > Essbesteck kroat. flaster, kroat. treger

Semantische Ebene Bedeutungserweiterung dt. Schwabe > Einwohner des Bundeslandes Schwaben kroat. švabo > Bezeichnung für alle Deutschen

Semantische Ebene Bedeutungsfelder Essen und Trinken kroat. buhtla, gemišt, špek Personenbezeichnungen kroat. hohštapler, kumordinator Kleidungsstücke kroat. nerc, šlafrock, šnešua

Semantische Ebene Bedeutungserweiterung Ellipse 5% Pejorisation dt. Bürger > kroat. purger (Kleinbürger) Ellipse 5% dt. Gepäckraum > kroat. gepek dt. Schwarzhandel > kroat. šverc

Semantische Ebene Bedeutungsfelder 488 der 572 Repliken zuordenbar 14 große und 14 kleine Gruppen 25% der Germanismen in den ersten drei Gruppen

Semantische Ebene Bedeutungsfelder 25% Umgangssprache 18% Dialekt 10% regional 57% Standard

Danke für Ihre Aufmerksamkeit!