Teilnehmende Beobachtung, eine Methode der qualitativen Sozialforschung Götz Bachmann: in Kühl/Strodtholz (Hrsg) (2002) Methoden der Organisationsforschung.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Einfluss von Web Services Technologien auf organisatorische Strukturen Referent: Sergej Groß
Advertisements

Der Alltag eines Sant Gervasi Schülers Un día de un alumno de Sant Gervasi.
Personalpronomen NOM. SUJ. ATRIB. AKK. CD. DATIV. CI. Ich Du Er sie Es
Zubereitung Zutaten Von Christoph und Dominik Ingredientes - seis huevos -180 gr. de azúcar -120 gr. de harina - mermelada de chabacanos -6 Eier. -18.
Wissenschaftliches Arbeiten als Arbeitsprozess
Wichtige Kriterien beim Bewerbungsbrief:
Einführung in die qualitativen Forschungsmethoden
Beobachtung als Methode
Der Umgang mit qualitativ erhobenen Daten: Strategien der Datenanalyse
Eine prominente Strategie qualitativer Sozialforschung
Wir machen´s richtig!!! Vorteile desSpanienaustauschs.
Qualitative Forschung
Einfache Übungssätze p.38 ff
Teilnehmende Beobachtung, eine Methode der qualitativen Sozialforschung Götz Bachmann: in Kühl/Strodtholz (Hrsg) (2002) Methoden der Organisationsforschung.
Errores típicos Diese Präsentation zeigt dir einige typische Fehler, die Spanischlerner oft machen.
„Methodologische Grundlagen qualitativer Sozialforschung“
E NCUENTRO DE PROFESORAS Y PROFESORES DE LA ASIGNATURA DE ESPAÑOL EN LOS G YMNASIEN DEL CANTÓN DE B ERNA 1 de noviembre de 2012.
Busqueda de Substrings
Producto de la erosión de miles de años
MODALVERBEN.
Suchen im Internet - Systematisch !!!
Die Organisation der Klassen 9-12
España EMA 11 Septiembre 2012.
Paloma Díaz. EOI CHICLANA
Forschendes Lernen Ein Beispiel aus dem Fachbereich für Psychologie, AG Klinische Psychologie, Psychotherapie und Gesundheitspsycholgie, Ass. Prof. Dr.
Rayuela von Julio Cortázar (1963).
Die Struktur von Untersuchungen
Phasen einer empirischen Untersuchung
Kompetenz -, Lern - und Prüfungsbereiche Anforderungsbereiche
1 El metro de Estocolmo se compone por 3 grupos y por siete líneas: T10, T11 (Azul), T13, T14, (Rojo), T17, T18 y T19 (Verde) Die Stockholmer U-Bahn.
El juego de las palas clásico consiste en devolverse la pelota entre los jugadores(mínimo 2), golpeándola siempre con una pala de madera maciza (de un.
DEUTSCH LERNEN – ABER WIE? (A PRENDER ALEMÁN – PERO ¿C ÓMO ? NIVEAU – 2 (Nivel – 2) Hier findest du verschiedene Aufgaben, die du am Ende dieses Jahres.
Niveau 3, Thema: “MODAL-PARTIKELN”
WENN ERST DER ABEND KOMMT
Nichtrauchen Tabakentwöhnungsseminar
Der Baum (El Árbol) Die Bäume Die Bäume (Los Árboles)
KANNBESCHREIBUNGEN NIVEAU A2.
Kollegiale Hospitation
Projekte im Mathematikunterricht
Vorgestellt von Hektor Peljak, Matr.-Nr , Im Rahmen des Seminars „Der neue historische Roman in Lateinamerika“, SS 2011 Bei Ao. Univ.-Prof. Mag.
PREGUNTAS INDIRECTAS EN ALEMÁN (Avanza con la tecla ENTER o con la Barra Espaciadora) Esta presentación tiene dos partes: 1.En la primera parte tienes.
Sich begrüβen saludarse.
DAAD-Regionaltreffen, Curitiba 2014, Peter Haase
Die Willy-Hellpach-Schule in Heidelberg
Teilcurriculum Methodenlehre im Grundstudium
Silvina Ocampo „Yo quiero ser conocida como soy y no hacer una comedia teatral, aunque todos nos inventamos un poco“
Empirische Sozialforschung am Beispiel der Limburger Nordstadt
Reporting interactivo SAP Best Practices for CRM SAP Best Practices.
Methoden der Sozialwissenschaften
Georg Spitaler PS Interpretative Zugänge zu Popularkultur WS 2004/05
Canciones.
Welche Formen der kollegialen Hospitation kennen Sie?
Radikaler Konstruktivismus
COPIAS DE SEGURIDAD CARMEN ANDREA DIAZ CHUQUENCLAUDIA LORENA CORTES BETANCOURTZAIDA MILENA GUEVARA ÑUNGOGESTION ADMINISTRATIVA.
Masterarbeitsvorbereitung
La tésis de doctorado en Alemania Promovieren in Deutschland Prof. Dr. Ute Clement, Universidad de Kassel.
Musik im Fremdsprachenunterricht Einführung in die Didaktik romanischer Sprachen Vorlesung Mittwoch, 8-10 Uhr Prinz Referentinnen: Amelie Waldhauer,
Eisheilige -Eisheiligen, auch Eismänner oder gestrenge Herren genannt -zu den Eisheiligen gehören: 1.Mamertus – 11. Mai Mamertus 2.Pankratius – 12. Mai.
Informationen zu Spanisch als neu einsetzende spät beginnende Fremdsprache Dr. Daniela Nardi.
GENITIV EL GENITIVO EN ALEMÁN, AL IGUAL QUE EN EL INGLÉS, SIRVE PARA EXPRESAR POSESIÓN. SE FORMA AÑADIENDO UNA “S” A LOS NOMBRES PROPIOS, NOMBRES QUE DENOTAN.
Prototyping Berlin · Seite 2 Prototyping: Was und wozu Die Zukunft ausprobieren und erfahren durch „Machen“. Einen Mikrokosmos kreieren.
© Pablo Rojas, Nieve en Kreuzberg, Berlín, 2012 UNA LATINA EN ALEMANIA: HISTORIAS DE DOS MUNDOS EINE LATINA IN DEUTSCHLAND: GESCHICHTEN AUS ZWEI WELTEN.
Die Bildung des Perfekts
Ejercicios unidad 1-3 PA tomo 1 a1-a2
COMPETENCIAS EN GESTIÓN EMPRESARIAL. BIENVENIDOS Y BIENVENIDAS!! CREA-ME, Corporación Incubadora de Empresa, operador del proyecto Nuestra Tienda se complace.
Un niño le pregunta a su padre
Un niño le pregunta a su padre
Un niño le pregunta a su padre
Un niño le pregunta a su padre
 Präsentation transkript:

Teilnehmende Beobachtung, eine Methode der qualitativen Sozialforschung Götz Bachmann: in Kühl/Strodtholz (Hrsg) (2002) Methoden der Organisationsforschung Präsentiert und kommentiert von Prof. Dr. Gabriele Berkenbusch

Ursprung der Methode Orígenes del método Ethnologie - Systematische und stationäre Feldforschung /etnología trabajo de campo sistemático y durativo Sozialanthropologie – Hawthorne-Studies – Hawthorne-Effekt /antropología social Yankee City Studies – Fabrikarbeit/Streik Estudios en la ciudad- en fábricas/ huelgas - Street Corner Society - extended case studies /estudios de caso

Ziele dieser Studien objetivos de estos estudios Durch eigene Teilnahme und Beobachtung ein holistisches Gesamtbild einer fremden Kultur liefern. Adquirir una imágen holística de una cultura extranjera Suche nach Mechanismen der Veränderung von gesellschaftlichen Zuständen. Búsqueda de mecanismos de cambio en una sociedad. Methoden/ métodos Sammlung schriftlicher und mündlicher Daten- recogida de datos escritos y orales Beobachtung/ Observación

Aspekte der Datenerhebung aspectos de la recogida de datos Persönlichkeit des Forschers /la personalidad del investigador Beschaffenheit des Feldes /características del campo Interaktion des Forschers mit dem Feld/la interacción del investigador con su campo „Eine Feldforschung ist so komplex und so wenig kontrollierbar, dass man geradezu jeden Tag Fehler machen muss.“ (S. 327)/ es tan complejo que casi tenemos que hacer faltas cada día

Es gibt keinen Königsweg der Datenerhebung oder der Methode no hay una única manera válida de hacerlo Trotzdem bieten es sich an andere Erfahrungen und Methoden zur Kenntnis zu nehmen: /podemos aprovechar experiencias y métodos de los demás investigadores Forschungsberichte / resúmenes de investigaciones Methodenlehrbücher /manuales sobre métodos

Aller Anfang ist schwer… empezar es lo más duro Türöffner (das Problem entfällt als Praktikant), necesitamos a alguien que nos abre la puerta Status des Forschenden (entfällt ebenfalls), necesitamos explicar nuestras intenciones Selbstpräsentation, autopresentación Kleidung, Haarschnitt, aspectos exteriores, ropa, pelo Begrüßungsform, formas de saludar, cortesía,

Präsentation des Vorhabens Als Praktikant sollte man sein Vorhaben nicht unbedingt offen legen, vor allem auch deshalb, weil man noch keine klare Vorstellung davon hat, was man herausfinden möchte. Diskretion, keinen Staub aufwirbeln, Daten und Beobachtungen anonymisieren, Sympathische Kontakte pflegen und Cool bleiben.

Rollenzuweisungen und Zeitrahmen Als Praktikant hat man den großen Vorteil, das man nicht begründen muss, warum man in dem Unternehmen ist. Man hat eine andere „eigentliche“ Hauptaufgabe und kann diese – als Nebeneffekt sozusagen – für Beobachtungen nutzen. Man muss seinen Status nicht erst definieren. Auch die Frage der Dauer ist durch das Praktikum vorgegeben.

Wo und wie beobachte ich was? A dónde y como puedo observar? Anfangseindrücke so weit wie möglich festhalten! / hacer notícias de las primeras impresiones Erfahrungsgemäß sind die Anfangseindrücke die wichtigsten für die Auseinandersetzung mit der anderen Kultur. Diese werden sehr schnell überdeckt durch andere Erfahrungen und sie geraten in Vergessenheit und entziehen sich damit dem Zugriff und der Reflexion. Deshalb ist es so wichtig sie möglichst in einem Tagebuch fest zu halten!!!! /hacer un diario

Wo und wie beobachte ich was? A dónde y como puedo observar? Formelle Situationen: Versammlungen, Arbeitsbesprechungen,situaciones formales: reuniones de trabajo, Informelle Situationen (die berühmten Kaffepausen etc.), situaciones informales Besonderheiten: z.B. Konflikte, Spannungen, spezielle Situationen, situaciones especiales: conflictos... Alltägliches: Rituale, Feiern, situaciones cotidianas Privates: Treffen außerhalb der Arbeit, situaciones privadas

Aufschreiben /escribir Das wichtigste Mittel ist aufschreiben, aufschreiben, aufschreiben…lo más importante es escribirlo todo, … auch Unbedeutendes, auch persönliche Gefühle und Erfahrungen, Euphorie vs. Depression, también lo que parece poco importante, lo bueno y lo malo, todo Skribbeln – später ausformulieren, Sich Zeit für‘s Schreiben reservieren!Reservar tiempo para escribirlo todo!

Datenmix se pueden mezclar métodos y datos Die eigenen Aufzeichnungen können ergänzt werden durch unterschiedliches Material: Fotos, Tondokumente, Kopien… Se pueden completar las notícias con fotos y otros documentos … Überlegungen zu Literatur, Fachliteratur, Kinofilmen, Theater…. Und sonstigen Manifestationen der Kultur (z.B. Feste). Se pueden integrar reflexiones sobre literatura, cine, teatro...todas las manifestaciones de una cultura extranjera

Datenauswertung análisis de los datos Die Auswertung „subjektiver“ Daten steht immer vor einem Glaubwürdigkeitsproblem. War es wirklich so?/ el análisis de datos subjetivos siempre tiene un problema de validación, de verdad ha sido así? Dieses Problem stellt sich wahrscheinlich nicht so sehr bei der Beschreibung einer Situation, sondern bei der Interpretation./el problema es sobre todo la interpretación no necesariamente la descripción Hier hilft die Konzentration auf die Wie-Fragen und weniger diejenige auf die Warum-Fragen. / es importante concentarse sobre el cómo y no sobre el porqué de la situación Reflektierte Subjektivität hat durchaus ihren Platz in der qualitativen Forschung./ la subjetividad reflejada tiene su sitio en el proceso de investigación. Vor Verallgemeinerungen sollte man sich hüten! Cuidado – no generalizar nunca!

Sinn einer solchen Forschung el sentido de tal investigación Was kann uns eine solche Forschung bringen Hinsichtlich unseres Wissens über die eigene Integration in eine fremde Kultur? Hinsichtlich unseres Wissens über unsere sprachliche Integration und Adaptation?

Möglichkeiten für spätere Qualifikationsarbeiten posibilidades para trabajos de cualificación Projektarbeiten Diplomarbeiten Publikationen