Unterstützungsangebote des SRK für Sozialdienste im Spital

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Lateinamerika-nische Zeitschrift
Advertisements

Bewegung ist Leben Informationsmaterial zu Bewegung und Sport für die Migrationsbevölkerung in der Schweiz , Wien Jenny Pieth.
Entwicklung der Bildungschancen von Migrantenkindern in Deutschland
Projektpräsentation MELETE Ein Kooperationsprojekt zwischenGefördert aus Mitteln des ESF und BM:UKK.
„Gemeinsam gesund.“ Ein integratives Gesundheitsförderungsprojekt für MigrantInnen und sozial Benachteiligte in Salzburg-Schallmoos und Hallein Mag. Maria.
Der Europäische Frühling 2008 Dialog verbindet Kulturen.
Institut für Politikstudien I N T E R F A C E Ergebnisse der Selbstevaluation und der ökonomischen Evaluation 2008 Präsentation anlässlich der 2. Netzwerktagung.
Anerkannt! Tagung Graz, Anerkennung und Gesellschaft August Gächter.
Vielfalt gestalten - Migrantenorganisationen & interkulturelle Öffnung Landesintegrationskongress Solingen, Erol Çelik.
Kanton Zürich Direktion der Justiz und des Innern Gemeinde XY KOMPAKT Workshop 1, 21. März 2035.
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement EJPD Bundesamt für Migration BFM Diaspora-Studie Die kosovarische Bevölkerung in der Schweiz.
© AvenirSocial _ Portrait _ 2007 _ 1 Kurzportrait AvenirSocial Berufsverband der Professionellen Sozialer Arbeit Schweiz.
Kanton setzt neue Akzente für eine erfolgreiche Integration Departement für Sicherheit, Sozialwesen und Integration Sitten, den 5. November 2012.
RadioIndustrie Von A bis Zug. Kernkompetenzen Bildung Information Unterhaltung.
Zusammengestellt im Rahmen des Erfa-Treffens vom 27. Juni 2013 in Olten. Autorin: Corinne Caspar, RADIX Leiterin des Nationalen Programms «Die Gemeinden.
Das Wirkungsmodell des Projektes (Basis: Ergebnismodell Gesundheitsförderung Schweiz) Hinweise zur Nutzung: - Die Kästchen können beliebig verschoben,
Medizinische Ambulanz ohne Grenzen, Mainz
© NA beim BIBB Programm für lebenslanges Lernen 2007 – 2013 Das Programm GRUNDTVIG und die GRUNDTVIG Lernpartnerschaften.
Dienstabend zum Thema Migration, Flucht und Asylverfahren
Regionale Vereinigung Bern llkkk Powerpoint - Präsentation Vereinigung Cerebral Bern Februar Seiten zu 50 Folien mit Musik “So close to you“ aus.
Demografieforum 2015 Betriebliches Gesundheitsmanagement
Durchgeführt von ISOPUBLIC Institut für Markt- und Meinungsforschung Ringstrasse 7 – CH-8603 Schwerzenbach Projekt-Nr.: 60928, Okt./Nov Bevölkerungswachstum.
B INATIONALE E HEN Fabienne Meier, Melanie Keller.
Der Europäische Sozialfonds in Bremen. Was ist der ESF? Die Abkürzung ESF steht für Europäischer Sozialfonds. Der ESF ist einer der sogenannten Strukturfonds.
Socium - Forschungszentrum Ungleichheit und Sozialpolitik | Dr. Rolf Müller Armut und Gesundheit Zur Diskussionsveranstaltung Arm = Krank? Gesundheitliche.
It’s OUR World! – Das Projekt: It’s OUR World! gibt benachteiligten Kindern rund um den Globus mit Fotos und Geschichten eine Stimme – unabhängig von.
Fachtagung 2016 Kinder und Jugendliche nach einer Flucht Flüchtlingskinder in die Schulen integrieren Silvia Bollhalder Fachverantwortliche Herkunftssprachen.
MMS Workshop 3. Juni 04 1 Wenn Frauen selbst bestimmen könnten… Von Vorzeigeprojekten zu frauenspezfischer Zusammenarbeit Frauenspezifische Ansätze, Gender,
Eine Stärke der Schweiz!
04.Januar- 03.Oktober 2017 Projekt N: DE04-KA
Kommunale Koordinierung der Bildungsangebote für Neuzugewanderte
Frühe Förderung in Arbon – Elternarbeit Bildungslandschaft Arbon
André Pfanner-Meyer, Geschäftsführer, OdA Gesundheit Bern
Europa geht nur zusammen Piraten für „Integration und Migration“
J+S-News 2017.
Regionale Vereinigung Bern
50. Fachtagung des Berufs- und Fachverbandes Heilpädagogik
Dienstabend zum Thema Migration, Flucht und Asylverfahren
Die Organisation der Seniorengruppierungen auf schweizerischer Ebene
Aufbau eines Regionalen Netzwerkes zum Thema Flucht und Trauma im Kreis Plön Auftaktveranstaltung am Krystyna Michalski Tel.: 0431/
Mission Inklusion: Ein Fokus des VBE NRW
Linda Stoll, Verantwortliche Meditrina
Armut überwinden in Bangladesch
Checkpoint Erasmus+ JUGEND IN AKTION
Integration von ausländischen Mitarbeitern/ Mitarbeiterinnen in der Zentralen Sterilgut Versorgungsabteilung Abschlussarbeit zum Fachkunde III Lehrgang.
Transkulturelle Psychoonkologie
Fachvortrag im Rahmen der ZWH-Bildungskonferenz 2005
Transkulturelle Kompetenz in der Gesundheitsversorgung
Einsatz in Entwicklungsprojekten in Nicaragua
The Clara Abbott Foundation
Die «Toolbox für Sporteltern» wurde durch das Sportamt Kanton Zürich, in enger Zusammenarbeit mit einem Expertenteam entwickelt und ist Approved by Swiss.
ABTREIBUNGEN IN EUROPA
INTERREG Hamburg, 09. Januar 2018.
Die 72-Stunden-Aktion - Unterstützer/-innen gesucht
Berliner Willkommensinitiativen diskutieren das neue Gesamtkonzept des Senats 4.2. Kinder und Jugendliche, Integration in allgemeinbildende und berufliche.
Medienbildung zur Stärkung von Familien mit Migrationsgeschichte
Vereinskümmerer für die Verbandsgemeinde Asbach
Impfung gegen Gebärmutterhalskrebs
mobilitätseingeschränkten Frauen
Schulinspektorate: Maikonferenzen 2018
Aktuelles Zusammenlegung Sozialministerium/Gesundheitsministerium
Europa an deiner Schule
Linda Stoll, Verantwortliche Meditrina
Starke Eltern sein Elternbildung im interkulturellen Kontext
Berlin Gernot Kiefer, GKV-Spitzenverband
Prof. Dr. med. P. Feyer, Dr. med. K. Zappel
Praxisleitfaden & Fallbeispiele
KOSCH Koordination und Förderung von Selbsthilfegruppen in der Schweiz
Prof. Dr. med. Hans G. Schlack, Bonn
Impulsvortrag zum E-Learning-Kurs „Hallo Europa, Hallo Welt!“
 Präsentation transkript:

Unterstützungsangebote des SRK für Sozialdienste im Spital Sibylle Bihr Schweizerisches Rotes Kreuz Departement Gesundheit und Integration SFSS Tagung, 24.11.2016, Teil II

Migrationsbevölkerung in der Schweiz Heterogene Gruppe Unterschiedliche Gründe der Einwanderung Verschiedene Migrationswege Verschiedene Herkunftsländer Unterschiedliche Aufenthaltsberechtigungen in der Schweiz Unterschiedliche Lebenswelten und –bedingungen in der Schweiz

Bevölkerung mit Migrationshintergrund «Umfasst alle Personen – unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit – mit im Ausland geborenen Eltern, die entweder einmal selbst aus dem Ausland zugewandert sind (Migrantinnen und Migranten) oder in der Schweiz als Nachkommen von Migrantinnen und Migranten geboren wurden.» Quelle: BfS 2010

Ausländische Bevölkerung nach Migrationsstatus Mein persönliches Beispiel nennen zur Erklärung Migrant/1.Gen, Kind mit Migr.hintergrund/2.Gen.

Ständige ausländische Wohnbevölkerung (BFS 2015) 1’998’500 AusländerInnen = 24,3% der Gesamtbevölkerung 85,1% der ständigen ausländischen Wohnbevölkerung der Schweiz besitzen die Staatsangehörigkeit eines europäischen Staates; davon die zwei Dritten eines Mitgliedstaates der EU oder der EFTA. Italienische Staatsangehörige stellen weiterhin die stärkste Ausländergruppe (16,1%). Es folgen Staatsangehörige aus Deutschland (15,1%), Portugal (13,1%) und Serbien (5,2%). Die Verschiebung zu Gunsten geografisch weiter entfernter Herkunftsländer setzt sich fort. Der Anteil der Staatsangehörigen eines aussereuropäischen Landes hat sich seit 1980 fast verdoppelt und liegt heute bei knapp 14,8%. © Departement Gesundheit und Integration

Aufenthaltsstati von MigrantInnen asylrechtlicher Status Ausweis für Asylsuchende (N) Ausweis für vorläufig aufgenommene Ausländer (F) Ausweis für Schutzbedürftige (S) ausländerrechtlicher Status Aufenthaltsbewilligung (B EU/EFTA oder B) Niederlassungsbewilligung (C EU/EFTA oder C) Kurzaufenthaltsbewilligung (L EU/EFTA oder L) Grenzgängerbewilligung (G EU/EFTA oder G) B  an Arbeitserlaubnis/Vertrag gebunden oder an Zivilstand (Heirat). Jährliche Erneuerung C  unbeschränkter Aufenthalt in CH, Rechtsanspruch auf Verlängerung und Familiennachzug L  Berechtigung für Ausländer, sich zur Erwerbstätigkeit oder WB/Studium für befristete Zeit 4-18 Mon.) in der CH aufzuhalten (Saisoniers) G  wohnhaft im angrenzenden Ausland, arbeiten in der CH N  nur für die Dauer des Asylverfahrens, keine eigentliche Aufenthaltsbewilligung. Nach Anerkennung als Flüchtling erhält man dann B-Ausweis F  keine eigentliche Aufenthaltsbewilligung, sondern Bestätigung, dass Person in der CH vorläufig aufgenommen wurde (“Lösung” für nicht durchführbare Ausschaffungen, z.B. wegen anhaltender Kriegswirren im Heimatsland oder wegen fehlender Papiere S  Dieser Ausweis berechtigt zum vorläufigen Aufenthalt in der Schweiz, jedoch weder zum Grenzübertritt noch zur Rückkehr in die Schweiz. Aus der Gültigkeitsdauer kann kein Anwesenheitsrecht abgeleitet werden. Sans Papiers  Anlaufstelle (AFK!) , Recht auf med. Versorgung! Sans-Papiers © Departement Gesundheit und Integration

KEINE Landessprache und KEIN Englisch 50’000 - 150’000 150’000 - 250’000 >250’000 (> 8 Millionen EinwohnerInnen)

1. Problemfeld: Kommunikation und Verständigung Geschätzt 200‘000 allophone Personen Zwischen 12 und 45 Prozent können ihre eigenen Anliegen der Ärztin/ dem Arzt nicht verständlich machen. Oder sie verstehen ärztliche Informationen nur ungenügend Interkulturelles Dolmetschen Dolmetscher vor Ort / Nationaler Telefondolmetschdienst (24h) Pro Jahr mehr als 215‘000 Dolmetschstunden Bedarf Nicht alle Gesundheitseinrichtungen nehmen bestehende Dolmetschangebote in Anspruch Finanzierung nicht geregelt Wie viele in der Schweiz wohnhafte Personen sind allophon? (verstehen keine Landessprache und kein Englisch?) Geschätzt 200‘000 allophone Personen sprechen und verstehen keine Landessprache und kein Englisch Je nach Herkunftsgruppe können zwischen 12 und 45 Prozent der befragten Personen ihre eigenen Anliegen der Ärztin bzw. dem Arzt nicht verständlich machen. Oder sie verstehen ärztliche Informationen nur ungenügend Bei Asylsuchenden ist es die Mehrheit der Befragten. Ungenügende Verständigung hat Einfluss auf: informed consent (informierte Einwilligung) adäquate Behandlungsqualität compliance

Dolmetschen im Gesundheitsbereich www.inter-pret.ch

Telefondolmetschdienst Der Nationale Telefondolmetschdienst bietet telefonische Übersetzungen in mehr als 50 Sprachen an. Rund um die Uhr, 365 Tage im Jahr kann innerhalb weniger Minuten eine professionelle Übersetzung sichergestellt werden. Eine Minute kostet CHF 3.-. Er wird im Rahmen des Programms Migration und Gesundheit 2014 - 2017 des Bundesamtes für Gesundheit (BAG) unterstützt. www.0842-442-442.ch

Fremdsprachige ÄrztInnen

2. Problemfeld: Zugang zum Gesundheitssystem Ungeregelter oder unsicherer Aufenthaltsstatus ca. 80’000 Sans Papiers Krankenversicherung obligatorisch trotzdem oft unversichert Neben der Sprache gibt es noch weitere migrationsbedingte Faktoren, die den Zugang zum Gesundheitsystem erschweren: In der Schweiz leben schätzungsweise 80’000 Sans Papiers verpflichtet, eine Krankenversicherung abzuschliessen trotzdem oft unversichert (Gründe z.B.: hohe Kosten, teilweise keine Prämienverbilligung)

http://www.sante-sans-papiers.ch/ Hinweis auf das Durchklicken: Deutsch, dann auf den Kanton -> gibt Angabe zum bestehendem Angebot, zb meditrina in ZH (SRK Kt. ZH) oder Med. Grundversorgung in Bern (afk SRK). In Lausanne und Genf sind die sogenannten «Unité pour les vulnérables» in den Spitälern CHUV und HUG integriert.

www.torturevictims.ch Hinweis überweisung an afk…./ lange Wartezeiten…. Spezielles Angebot für Kinder SRK ist daran, Projekt aufzubauen für UMA /TmF….und Bildung

3. Problemfeld: Sozioökonomische Lage Mehr als die Hälfte der Schweizer Bevölkerung hat niedriges Bildungs- und Einkommensniveau Folgen Mehr Komplikationen bei Schwangerschaft und Geburt mehr chronische Erkrankungen Übergewicht und ungünstigeres Gesundheitsverhalten Lebenserwartung Unterschied - mit Tertiärausbildung / ohne nachobligatorische Bildung: 7 Jahre bei Männern / 3 Jahre bei Frauen. Geringer Teil der Migrationsbevölkerung in oberen Einkommens- und Bildungsklassen, der grössere Teil niedrigeres Bildungs- und Einkommensniveau, mehr Armut und Arbeitslosigkeit als Einheimische. Lebenserwartung: Unterschied zwischen einer Person mit Tertiärausbildung und einer Person ohne nachobligatorische Bildung beträgt 7 Jahre bei Männern und 3 Jahre bei Frauen. Riskikofaktoren bei sozial benachteiligten Gruppen Mehr Komplikationen bei Schwangerschaft und Geburt mehr chronische Erkrankungen Übergewicht und ungünstigeres Gesundheitsverhalten eine tiefe soziale Stellung ist –wie bei den einheimischen auch – ein bedeutender Risikofaktor für schlechtere Gesundheit und weniger vorteilhaftes Gesundheitsverhalten Kummulierung der Faktoren

4. Problemfeld: Fehlendes Wissen und geringe Gesundheitskompetenz Gesundheitskompetenz: Fähigkeit des Einzelnen, im täglichen Leben Entscheidungen zu treffen, die sich positiv auf die Gesundheit auswirken» Menschen mit tieferer Bildung und weniger finanziellen Mitteln haben tendenziell eine tiefere Gesundheitskompetenz Angebote werden nicht oder zu spät in Anspruch genommen. Dritte Ursache gesundheitlicher Benachteiligung eine tiefe soziale Stellung ist –wie bei den einheimischen auch – ein bedeutender Risikofaktor für schlechtere Gesundheit und weniger vorteilhaftes Gesundheitsverhalten Kummulierung der Faktoren

5. Problemfeld: Ausgestaltung des Gesundheitssystems Angebote der Gesundheitsversorgung berücksichtigen Bedürfnisse von MigrantInnen oder/und sozial benachteiligten Personen zu wenig. Es fehlen strategische Konzepte auf betrieblicher Ebene Ungenügende Koordination der vorhandenen Angebote Lücken in Aus- und Weiterbildung der Fachpersonen eine tiefe soziale Stellung ist –wie bei den einheimischen auch – ein bedeutender Risikofaktor für schlechtere Gesundheit und weniger vorteilhaftes Gesundheitsverhalten Kummulierung der Faktoren

Swiss Hospitals for Equity – ehemals migrant friendly hospitals Klick auf Über uns -> teilnehmende Spitäler. Dort ist ersichtlich, wo die Kommission für Diversität angegliedert ist im jeweiligen Spital und welche Massnahmen umgesetzt wurden. Jedes Spital hat eigene Schwerpunkte gesetzt.

http://elearning-iq.ch/

1. Januar 2013 Hier steht der Name der Präsentation

Neu ab 2017 Was macht das SRK? Ich möchte dies anhand von einigen Projekten aus dem Bereich Gesundheitsförderung des SRK zeigen. Meine Auswahl ist selektiv. Verschiedenen lokale, nationalen und kantonalen Akteure sind in diesem Bereich sehr aktiv. Internetplattform www.migesplus.ch 350 mehrsprachige Broschüren von über 110 Institutionen. 35’000 Nutzer/innen pro Jahr.

migesInfo: Anwendungsbeispiel 350 Infos: Broschüren, Flyer, Filme, usw. zu verschiedenen Themen

www.migesplus.ch - das Webportal zu Migration und Gesundheit Zielgruppe Fachpersonen: Verschiedene Angebote und Dienstleistungen, um Fachpersonen in ihrer Arbeit mit MigrantInnen zu unterstützen Wir haben in den vergangenen Jahren immer weitere Angebote entwickelt

www.migesplus.ch - das Webportal zu Migration und Gesundheit Zielgruppe Fachpersonen: Wegweiser Info Beratung Triage Via Newsletter und Facebook aktuell informiert über neue Publikationen und Veranstaltungen

SRK: Gesundheitswegweiser Schweiz www.migesplus.ch erhältlich in 18 Sprachen 2011: 3. vollständig überarbeitete Auflage Inhalte: Gesundheitsvorsorge Krankenversicherungen, Unfallversicherung, IV Medizinische Versorgung Rechte und Pflichten als Patientin, Patient Hinweise für Personen aus dem Asylbereich und Personen ohne Aufenthaltsrecht 27 27

www.migesplus.ch - das Webportal zu Migration und Gesundheit Zielgruppe Fachpersonen: Dienstleistungen für Fachleute und Institutionen Das Angebot für Fachpersonen wurde in den vergangenen Jahren immer weiter ausgebaut

Informationen für Ärztinnen und Ärzte zu Migration und Gesundheit migesExpert Informationen für Ärztinnen und Ärzte zu Migration und Gesundheit Kommunikation!!! - Verschiedene Formen von Dolmetschen - Zusammenarbeit beim Dolmetschen - Argumente fürs Dolmetschen - Finanzierung - Dolmetschende finden - Mehrsprachige Fachpersonen finden Weitere Übersetzungstools Patientengespräche > Anamnese…migrationssensitiv

Gesundheits-organisationen Medien der Migrationsbevölkerung MigrantInnen-Medien SRK Gesundheits-organisationen Brückenfunktion zwischen MigrantInnenmedien und fördert die Distribution von Gesundheitsinformationen mittels Medien der Migrationsbevölkerung

Medien der Migrationsbevölkerung Ca. 35 etablierte und regelmässig erscheinende MigrantInnenmedien in der Schweiz Erreichen 150’000 bis 250’000 Leserinnen und Leser (die Neue Zürcher Zeitung NZZ erreicht 263’000) Produziert von MigrantInnen für MigrantInnen Redaktion in der Schweiz, mit Bezug zur Schweiz Oft in Migrationssprachen, teilweise auch in die Landessprachen übersetzt. Mainstreammedien aus den Herkunftsländern werden nicht erfasst.

Smartphone-News-Apps

migesEdu.ch Bildung und Beratung: Transkulturelle Kompetenz Bildungsangebote für Fachpersonen: Transkulturelle Kompetenz und Diskriminierungsschutz Coaching und Organisationsentwicklung: Öffnung von Institutionen für Migrantinnen und Migranten Unterrichtsmaterial (E-Learnings, Toolboxen/Lehrmittel) SRK macht Bildungsveranstaltungen. Themen sind TKK, Organisationsentwicklung hinsichtlich einer migrationsgerechten Ausgestaltung von Angeboten, usw.

Traumatisierte minderjährige Flüchtlinge Vernetzungsplattform für Fachpersonen Neu 2017 Webplattform für Begleitpersonen von minderjährigen Asylsuchenden Therapieangebote Freizeitangebote Beratung Bildung Entwicklung von Bildungsunterlagen Webplattform im Rahmen Gesamtprojekt: -

Abschluss – was nehme ich mit? Welche Angebote haben Sie bereits gekannt? Welche Angebote möchten Sie in Zukunft nutzen? Was nehmen Sie mit in ihren Berufsalltag? Haben Sie noch Fragen oder Bemerkungen? Webplattform im Rahmen Gesamtprojekt: -

Links migesplus.ch – Portal Migration und Gesundheit www.migesplus.ch, www.migesexpert.ch , www.migesmedia.ch Dolmetschen im Gesundheitsbereich / Umgang im Trialog: www.inter-pret.ch, Nationaler Telefon-Dolmetschdienst www.0842-442-442.ch eLearnings «Interaktion und Qualität» (www.elearning-iq.ch) Kostenloses, registrierungsfreies eLearning für den professionellen Umgang mit Patientinnen und Patienten mit Migrationshintergrund «Transkulturelle Kompetenz» http://www.migesplus.ch/elearning/tkk/# Einführung zum Thema für Pflegefachpersonen (kostenlos) «Rassistische Diskriminierung im Gesundheitsbereich» Richtet sich an Fachpersonen im Gesundheitsbereich (kostenpflichtig) Deutsch: https://www.redcross.ch/de/elearnings Französisch: https://www.redcross.ch/fr/formation-en-ligne 4. Film «Verstehen kann heilen» http://www.bag.admin.ch/themen/gesundheitspolitik/07685/12522/13700/index.html?lang=de