Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Taxonomie: eine Einführung

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Taxonomie: eine Einführung"—  Präsentation transkript:

1 Taxonomie: eine Einführung
Willkommen Die Taxonomie ist ein Projekt, an dem das HABM schon seit einigen Jahren zusammen mit den nationalen Ämtern arbeitet. Am 1. Juli 2013 wurde die Taxonomie bei TMclass eingeführt. Es folgen einige Hintergrundinformationen dazu, wie die Taxonomie funktioniert und welche Möglichkeiten und Vorteile sie bietet.

2 Was ist die Taxonomie? Taxonomie
Die Taxonomie ist eine Klassifikationshilfe. Es handelt sich um eine neue Methode zur Einordnung von Waren und Dienstleistungen in der Harmonisierten Datenbank. Innerhalb der einzelnen Klassen von Waren und Dienstleistungen werden kleinere Gruppen gebildet, die die Gegebenheiten des Marktes reflektieren. Das System der Nizza-Klassifikation wird dennoch beibehalten. Die Taxonomie ist eine hierarchische Struktur, die vom Allgemeinen zum Spezifischen gegliedert ist und bei der Begriffe mit ähnlichen Merkmalen in Gruppen zusammengefasst werden. Sie ist keine Alternative zur Nizza-Klassifikation, folgt jedoch deren Aufbau mit den 45 Klassen und strukturiert den Inhalt einer jeden Klasse. Die Taxonomie bewirkt somit eine Strukturierung der harmonisierten Datenbank, die insgesamt Begriffe enthält - darunter die Nizza-Begriffe, die in den alphabetischen Verzeichnissen enthalten sind.

3 Taxonomie Der Zweck 1. Die Taxonomie wird es den Nutzern ermöglichen, geeignete Begriffe zur Beschreibung ihrer Waren und Dienstleistungen rasch und intuitiv aufzufinden. 2. Die Taxonomie vermittelt einen allgemeinen Überblick über die Nizza-Klassifikation und erleichtert deren Verständnis, da die vollständige Struktur der Klasse auf einen Blick ersichtlich wird (soweit diese in der Harmonisierten Datenbank dargestellt ist). Bevor wir uns ausführlicher mit der Taxonomie befassen, wollen wir uns den Harmonisierungsprozess etwas näher anschauen.

4 Harmonisierung Datenbanken, Sprachen und Klassifikation
Zweck – Schaffung einer gemeinsamen Datenbank mit vorab genehmigten Begriffen in allen EU-Amtssprachen.

5 HARMONISIERUNG Harmonisierung Das Projekt HABM, Vereinigtes Königreich und Schweden – die ursprüngliche Lenkungsgruppe Beitritt von Deutschland und WIPO als Beobachter Englisch als Ausgangssprache Start 2006 durch das Projekt EuroClass (Portal Klassifikationsdatenbank). EuroClass führte alle europäischen Datenbanken in einem gemeinsamen Portal zusammen. Es wurde die Idee einer gemeinsamen Datenbank – in allen Sprachen - geboren. Bislang haben sich 15 nationale Ämter der Harmonisierten Datenbank angeschlossen und bis Ende 2013 werden fünf weitere folgen. Bis Ende 2014 sollen alle europäischen nationalen Ämter vollständig harmonisiert sein. Alle Begriffe müssen stets in Englisch vorliegen, und vom Englischen wird die Bedeutung hergeleitet.

6 Schaffung der Datenbank
HARMONISIERUNG Harmonisierung Schaffung der Datenbank Zusammenführung der Datenbanken von HABM und UKIPO Bereinigung des Inhalts Füllen der Lücke Die beiden größten Datenbanken der teilnehmenden Ämter wurden zusammengeführt – da es um englische Datenbanken handelte. Es ergab sich ein Inhalt von Begriffen. Beim Vergleich der Einstufungen wurden bei 83 Begriffen Unterschiede festgestellt – hauptsächlich Fehler. Es wurde eine Bereinigung vorgenommen, um nahezu identische Begriffe auszusondern, die zur Überladung der Datenbank geführt hatten. Unterschiede bei Interpunktion und Schreibweise Verringerung des Inhalts auf knapp Begriffe Da die Datenbanken der anderen teilnehmenden Ämter sehr viel kleiner waren und nur einen Bruchteil der Begriffe enthielten, mussten die fehlenden Begriffe aus dem Englischen in die Sprache des teilnehmenden Amtes übersetzt werden, um die vorhandene Lücke zu füllen („Fill up“). Übersetzung durch das CdT (Centre de Traduction des Organes de l'Union Européenne) Validierung durch die nationalen Ämter, die Anmeldungen in der jeweiligen Sprache akzeptieren. Außerdem Validierung durch das HABM, da es Anmeldungen in allen Sprachen akzeptiert.

7 Übersetzungen Konzeptualisierung des Inhalts
HARMONISIERUNG Harmonisierung Übersetzungen Konzeptualisierung des Inhalts Übersetzungsschwierigkeiten Übersetzungslösungen Englisch ist eine der reichsten Sprachen in der Welt. Es war nicht möglich, Wort für Wort zu übersetzen. Viele Sprachen haben für einen Begriff nur ein Wort, während es im Englischen mehrere Wörter dafür gibt. Dialektunterschiede innerhalb einer Sprache waren zu berücksichtigen. Lösung: Konzepte Zusammenführung von Begriffen mit gleicher Bedeutung zu einem Konzept mit einem Hauptbegriff und unbegrenzten Varianten Erstellung der Konzepte durch computergestützte linguistische Datenaufbereitung Von Begriffen zu bis Konzepten Unterschiedliche Anzahl von Begriffen in jeder Sprache Gleiche Anzahl von Konzepten Einige Übersetzungsschwierigkeiten blieben bestehen Einige Sprachen haben kein Wort für bestimmte Konzepte Grund dafür sind linguistische Unterschiede und kulturelle Wahrnehmungen Die Lösung war die uneingeschränkte Hinzufügung von Spezifizierungen in Klammern In Workshops mit den einzelnen teilnehmenden Ämtern wurden Erläuterungen und Kontext diskutiert Durch die Hinzufügung von erläuternden Details in Klammern in den Sprachen, in denen es erforderlich war, wurden die Konzepte für die betreffenden Ämter akzeptabel.

8 Ergebnis der Harmonisierung
Eine vollständige Datenbank der Waren und Dienstleistungen Harmonisierter Workflow für Entwicklung und Pflege Weitere Harmonisierung der Praktiken Die fertige Datenbank, bei der alle Begriffe in allen Sprachen von den teilnehmenden Ämtern vorab genehmigt werden. Anmelder können in allen EU-Ämtern ein und dasselbe Verzeichnis nutzen. Möglichkeit der automatischen Anzeige der Übersetzung in alle Sprachen – sowohl für die Nutzer als auch für das HABM (das Übersetzungen bereitstellen muss) Ein organisierter Workflow zur Erweiterung der Datenbank um neue Begriffe in allen Sprachen. (TMC) Beginn der weiteren Harmonisierung der Klassifikation und einer weiteren Konvergenz der Klassifikationspraktiken.

9 Die Taxonomie und ihre Vorzüge
Die Taxonomie ist eine weitere Kategorisierung der Begriffe der Klassifikation. Im Rahmen der Nizza-Klassen werden alle Begriffe kleineren Gruppen zugeordnet, und die Gruppen werden in eine hierarchische Ordnung gebracht. Die Gruppen beruhen auf Begriffen, die aus Marktsicht ähnliche Merkmale aufweisen. Sie wurde zusätzlich zum System der Nizza-Klassifikation entwickelt Ersetzt nicht die Nizza-Klassifikation Stellt eine Konkretisierung der Nizza-Klassifikation dar Alle Änderungen, die der Sachverständigenausschuss an der Nizza-Klassifikation vornimmt, schlagen sich am Tage ihres Inkrafttretens in der Taxonomie nieder. Die WIPO war von Anbeginn in die Entwicklung der Taxonomie einbezogen, und bei der Festlegung der Strukturen für die einzelnen Klassen haben wir mit ihren Klassifikationsexperten zusammengearbeitet. Die Taxonomie wurde in Zusammenarbeit mit allen europäischen nationalen Ämtern entwickelt, die die neuen Strukturen validiert und gebilligt haben.

10 Class 39 Taxonomie - Grundlagen
Transportwesen, Verpackung und Lagerung von Waren, Koordinierung von Reiseveranstaltungen für Einzelpersonen und Gruppen Transport mit Schiffen, Lufttransport, Organisation von Reisebegleitungen, Krankentransporte, Vermietung von Rollstühlen, Entladen von Frachten, Pipelinetransporte, Beförderung von Passagieren, Vermietung von Rennautos, Chauffeurdienste, Taxidienstleistungen, Veranstaltung von Kreuzfahrten, Transport mit Eisenbahnen, Dienstleistungen eines Transportmaklers, Schiffstransportdienste, Unterwasserrettungsdienste [Bergung], Vermietung von Taucherglocken, Pizzaauslieferung [nicht für den sofortigen Verzehr], Wasserversorgung und –verteilung, Wasserverteilung und –versorgung, Transport mit Fährschiffen Die Nizza-Klassifikation ist eine flache Klassifikation mit lediglich einzelnen Klassennummern und entsprechenden Sammlungen von Begriffen. In der heutigen Zeit kommen täglich neue Waren und Dienstleistungen auf den Markt. All diese neuen Waren und Dienstleistungen können dem Nizza-Klassifikationssystem zugeordnet werden. Das bedeutet aber auch, dass viele Nizza-Klassen ständig inhaltlich erweitert werden. Die Folge ist ein Klassifikationssystem, dessen Klassen so unterschiedliche Arten von Waren und Dienstleistungen umfassen, dass sich die Suche immer schwieriger gestaltet. Es steht also nur eine Klassennummer zur Verfügung, unter der sich ein Sammelsurium von Begriffen für Waren und Dienstleistungen findet. Oft steht ein Großteil der Waren und Dienstleistungen in einer Klasse kaum oder gar nicht in Beziehung zueinander. Zwar kann die Nizza-Klassenüberschrift herangezogen werden, doch gibt sie in vielen Fällen kaum Aufschluss über den gesamten Inhalt der Klasse. Die Lösung ist eine zusätzliche Gliederung der Begriffe innerhalb der Nizza-Klassifikation – Taxonomie genannt.

11 Gruppen und Strukturen
GRUNDLAGEN Taxonomie - Grundlagen Gruppen und Strukturen Die Taxonomie basiert auf zwei Basisbestandteilen, den Gruppen und den Strukturen. Die Gruppe ist eine Zusammenstellung von Waren- und Dienstleistungsbegriffen, die bereits in der gleichen Nizza-Klasse enthalten sind und ähnliche Merkmale aufweisen. Die Art des gemeinsamen Merkmals/der gemeinsamen Merkmale ist abhängig von der Klasse und/oder den Gegebenheiten des Marktes. Die wichtigsten Merkmale sind: Zweck; Einfachheit/Komplexität; Verbraucherzielgruppen; Vertriebskanäle. Jede Gruppe erhält einen Titel, der umfassende Rückschlüsse auf den Inhalt zulässt und jeden einzelnen Begriff innerhalb der Gruppe im natürlichen Wortsinn beschreiben muss. Danach werden diese Gruppen in eine hierarchische Ordnung gebracht.

12 CLASS 39 Taxonomie - Grundlagen Verteilung durch Leitungen und Kabel
Transportwesen Verpackung und Lagerung von Waren Parkplatzdienste und Fahrzeugabstellung, Festmachen von Booten und Schiffen Navigationsdienste [Ortung, Routen- und Kursplanung] Transport und Lieferung von Waren Vermietung von Transportmitteln Reisedienstleistungen und Transport von Reisenden Rettungstransport-, Bergungs- und Abschleppdienste Als Beispiel nehmen wir hier die Struktur für die Klasse 39. Wie bereits betont, bildet die Nizza-Klassifikation die Grundlage, weshalb die Nizza-Klassennummern die oberste Ebene in unserer Gliederung darstellen. Unterhalb der Klassennummern sind die Taxonomiegruppen angeordnet, die auf der Grundlage der Harmonisierten Datenbank der Waren und Dienstleistungen gebildet wurden – dies ist der Inhalt der Taxonomie. Die zweite Ebene besteht aus allgemeinen Gruppen, die alle Begriffe innerhalb der Klasse abdecken. Um der Struktur mehr Tiefe zu verleihen, werden bestimmte Gruppen noch weiter in eine oder mehrere Untergruppen untergliedert. Transport von Frachten und Ladung sowie Umzugsdienste Post- und Kurierdienste Organisation und Durchführung von Besichtigungen, Reisen und Ausflügen sowie Reisebegleitung

13 Verbesserungen Vorteile einer taxonomierten Klassifikation VORTEILE
Wir erachten die Taxonomie als eine erhebliche Verbesserung, eine Konkretisierung des derzeitigen Klassifikationssystems. Der direkte Vorteil, der sich aus der Implementierung der Taxonomie ergibt, ist natürlich eine raschere und leichtere Aufstellung der Waren- und Dienstleistungsverzeichnisse. Zudem dürften sich aus Sicht der Ämter die Klassifikationshilfe und die Automatisierung weiter verbessern. Weitere Erleichterungen sind bei Vergleichen und Ähnlichkeitsbeurteilungen zu erwarten. Abgesehen davon hat die Taxonomie unserer Ansicht nach einen noch weitergehenden Nutzen. Durch die Schaffung einer Struktur für die große Anzahl von Daten, die die Harmonisierte Datenbank der Waren und Dienstleistungen ausmacht, erhalten sowohl die Endnutzer als auch die Datenverwalter einen besseren Überblick über deren tatsächlichen Inhalt. Die Einbindung dieser Struktur von Gruppen mit beschreibenden Titeln in die Nizza-Klassen führt dazu, dass der gesamte Inhalt der Klasse transparent wird. Der Gesamtinhalt einer jeden Klasse lässt sich damit leicht erschließen. Die Strukturierung und die daraus folgende Transparenz sollten ein besseres Verständnis der Funktionsweise der Klassifikation zur Folge haben.

14 Implementierung Die Taxonomie ist etwas Neues und wurde bislang noch nicht umfassend getestet. Wir können noch nichts zu all den künftigen Implementierungen und Auswirkungen sagen. Anfänglich wird die Implementierung sehr grundlegende Aspekte betreffen – eine Hilfe für die Klassifikation von Waren und Dienstleistungen und für die Erstellung von Verzeichnissen für Anmeldezwecke. Die WIPO nahm die Taxonomie auf der letzten Sitzung des Sachverständigenausschusses im April 2013 in Betrieb. Ihre Version basiert lediglich auf den Begriffen der alphabetischen Liste der Nizza-Klassifikation und liegt nur in Englisch und Französisch vor. Am 1. Juli wird die Taxonomie bei TMclass eingeführt, wobei hier die Harmonisierte Datenbank mit Begriffen in 23 Sprachen die Grundlage bildet. Über Webdienste und durch die Integration von TMclass in E-Filing werden wir in den einzelnen Ämtern auch die Nutzung der Taxonomie in E-Filing-Anwendungen ermöglichen.

15 TMclass Taxonomy: What are the Benefits? Implementierung der Taxonomie
Suche nach Klassifikationsbegriffen in TMclass zum Ausfüllen einer Anmeldung: Die Begriffe lassen sich leicht und intuitiv finden. 1. Blättern: Sie können die Taxonomiestruktur durchblättern, um sich einen Überblick über das gesamte Klassifikationssystem zu verschaffen. Links stehen die 45 Klassen, und beim Öffnen einer Klasse werden die nachgeordneten Gruppen ersichtlich. So erfahren Sie umgehend, welche Waren und Dienstleistungen zu jeder Klasse gehören. So können Sie sich auf die für Sie relevanten Begriffsgruppen konzentrieren und die übrigen außer Acht lassen. 2. Suchen: Wenn Sie wissen, welche Art von Ware oder Dienstleistung für Sie von Interesse ist, kann eine Suche durchgeführt werden. Auf der rechten Seite erscheinen alle Begriffe, die das gesuchte Wort enthalten. Links im Taxonomiebaum wird angezeigt, in welchen der 45 Klassen diese Begriffe vorkommen. Dadurch können Sie sich auf die Begriffsgruppen konzentrieren, an denen Sie interessiert sind. DEMO (siehe Tutorial zu TMclass)

16 So erreichen sie uns Vielen Dank www.oami.europa.eu
(+ 34) (Zentrale) (+ 34) (E-Business-Support) (+ 34) (Hauptfax) Twitter/Oamitweets Youtube/Oamitubes So erreichen sie uns Vielen Dank


Herunterladen ppt "Taxonomie: eine Einführung"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen