Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück International Event Management Shanghai (IEMS) 上海国际会展管理专业 Erfolgsgeschichte einer deutsch-chinesischen Hochschulpartnerschaft.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück International Event Management Shanghai (IEMS) 上海国际会展管理专业 Erfolgsgeschichte einer deutsch-chinesischen Hochschulpartnerschaft."—  Präsentation transkript:

1 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück International Event Management Shanghai (IEMS) 上海国际会展管理专业 Erfolgsgeschichte einer deutsch-chinesischen Hochschulpartnerschaft 战略型中德高校合作伙伴关系一成功典范 überarbeiten 4. Dezember

2 IEMS ist ein Exportstudiengang der Hochschule Osnabrück IEMS 是奥斯纳布吕克应用技术大学一出口学位课程 IEMS basiert auf dem BA „International Business & Management“ und wurde für China adaptiert. IEMS 基于 “ 国际商务和管理 ” 本科学位课程,根据中国具体情况进行调整。 Projektpartner sind/waren 项目合作方(现在及过去) : Hochschule Osnabrück (HS OS) 奥斯纳布吕克应用技术大学 Shanghai Institute of Foreign Trade (SIFT) 上海对外贸易学院 / seit 2012 Shanghai University of International Business and Economics (SUIBE) 自 2012 年改为上海对外经贸大学 von 2003 bis 2011 auch das Chinesische Zentrum Hannover (CZH), mit dem wir seit 2011 einen Servicevertrag haben 至 2011 年:汉诺威中国中心,自 2011 年与其签署服务合同。 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück 4. Dezember

3 IEMS – die aktuellen Hochschulpartner 2013 IEMS - 现高校合作火伴 Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück 3

4 Besonderheiten des IEMS-Programms 项目特色 1.IEMS ist das einzige Sino-Foreign Eventmanagement-Programm in China IEMS 是中国唯一和国外高校合作办学的会展专业项目。 2.HS Osnabrück ist die einzige Hochschule in Deutschland, die ihre Eventausbildung im Ausland anbietet 奥斯纳不吕克应用科技大学是德国唯一一所在外国提供会展职业教育的高等学府 3.Doppelabschluss: BA von HSOS, BA Mgmt. vom SIFT 双学位:奥斯纳不吕克应用科技大学文学学士,上海对外贸易学院管理学学士 4.Flying Faculty“: deutsche Dozenten lehren in Shanghai im Blockunterricht 跨国教学:德方讲师在上海开设强化课程 5.Kein obligatorischer Deutschlandaufenthalt der Studierenden 该专业学生没有德国学习停留义务 6.Ungewöhnlich starke Verbindung von Theorie und Praxis 理论与实际紧密结合

5 Besonderheiten des IEMS-Programms 项目特色 7. Völlige Integration in das Studienangebot der Hochschule Osnabrück 完全融入奥斯纳不吕克应用科技大学的教学课程 8.Qualitätsmanagement durch 360 Grad Evaluation: Evaluation der Dozenten, des IEMS Office und der Teaching Assistants 教学质量 360 度全面评估:讲师,项目办公室,助教 9.„Train-the-Trainer“-Konzept der SIFT-Teaching Assistants in Osnabrück 上海对外贸易学院助教在奥斯纳不吕克的 “ 培训培训者 ” 项目 10. Regelmäßiger Austausch von Studierenden 定期交换学生项目 11. DAAD-Stipendien: Sommersprachkurs, Austausch und Surplace 德意志学术交流中心奖学金:夏季语言班,交换学生项目以及 Surplace

6 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück Gründe für die Kooperation 2003 ff 2003 年进行合作的原因 Business Events, wie Messen und Kongresse spielen weltweit eine zunehmende Rolle für die Kommunikation von Unternehmen und Organisationen 经济活动,例如展会和各种会议在公司和相关组织机构的交流活动中发挥越来越重要的作用。 Deutsche Messegesellschaften waren bereits in China aktiv und hatten 2001 als Joint Venture in Shanghai das größte ein eigenes Messezentrum in China gebaut (SNIEC) 德国的展会公司已在中国活跃多年, 2001 年以中外合资的方式在上海建立了中国最大的自有展会中 心 (SNIEC) 。 Die Vorbereitung der Olympischen Spiele Beijing (2008) und Weltausstellung EXPO 2010 Shanghai zeigten den Mangel an Fachkräften im Notwendigkeit einer international orientierten Ausbildung 2008 北京奥运会和 2010 年上海世博会的准备过程中凸显了中国具有国际导向教育背景的专业人才的 缺乏。 Es gab keine Event-Management-Ausbildung in China! 当时在中国还没有会展管理专业教育。 Die HS Osnabrück war 2003 die einzige Fachhochschule, die in Deutschland Veranstaltungsmanagement anbot 2003 年奥斯纳布吕克应用技术大学是德国唯一提供会展管理专业教育的应用技术大学。 Persönliche Joint-Venture-Erfahrungen des Projektleiters mit der Messe Berlin und dem CCPIT bei einem Messeprojekt in den 1980-er Jahren in Beijing 项目负责人本因上世纪八十年代在北京参与柏林国际展览有限公司和中国国际贸易促进委员会一展 会项目时积攒了中外合资经验。 4. Dezember

7 Herausforderungen 年面临的挑战 Keine Joint-Venture-Erfahrung an der HS Osnabrück 奥斯纳布吕克应用技术大学没有与中外合资合作方式的经验 Begrenzte China-Kompetenz 有限的 “ 中国能力 ” keine rückhaltslose Unterstützung durch Fakultätsrat 没有系理事会的全力支持 Unklare Finanzierung 资金来源不明朗 DAAD-Förderung unbekannt DAAD 的资助尚不明朗 SIFT forderte schnellen Vertrag 上海对外贸易学院要求尽快签署合同 7 4. Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück

8 Meilensteine des IEMS- Projektes (I) IEMS 项目的里程碑 2002 Kontaktaufnahme durch SIFT über das CZH 通过汉诺威中国中心与上海对外贸易学院取得联系 2003 Kooperationsvertrag zwischen SIFT, CZH und FHOS 上海对外贸易学院,汉诺威中国中心和奥斯纳布吕克应用技术大学签署合作合同 2004 Genehmigung (approval) durch das MOE Anschubfinanzierung durch das Niedersächsische Ministerium für Wirtschaft und Kultur (MWK) 通过 MOE 许可取得下萨克森州经济文化部启动资金 2004 Start des Studiengangs in Shanghai mit 56 Studierenden 首届学位课程在上海开始,招收 56 名学生 2005 Cluster-Akkreditierung durch die ZEVA 鉴定及委任代理中心给本专业的群认证 Beginn der Lehre mit deutschen Dozenten als Flying Faculty 开始跨国教学中德方教员的教学 2005 Förderung von IEMS durch DAAD(2005 bis 2008) 获得德意志学术交流中心的资助( ) 4. Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück 8

9 Meilensteine des IEMS- Projektes (II) IEMS 项目的里程碑 2007  Erster Studentenaustausch 首次学生互换交流  DAAD-Evaluation des Studiengangs in Shanghai mit hervorragenden Ergebnissen 德意志学术交流中心在上海对该专业进行评估, 评估结果积极。 2008  2. Kooperationsvertrag SIFT, CZH und FHOS (bis 2013) 三方签署第二份合作合 约(至 2013 )  300 Studierende bei IEMS 300 名学生进行该专业学习  Die ersten Studierenden 54 Studierenden erhalten Doppelabschluss 54 名学生获得双学历  Zulassung (license) durch das MOE nach einem vierjährigen Moratorium 取得 MOE 许可 2009 Teaching Award der Shanghai Education Commission 专业获得由上海教育局颁发的教学成果奖 Ab 2009: ausschließliche Projekt-Finanzierung durch Studiengebühren (also ohne DAAD-Finanzierung!) 自 2009 年起:通过学费完全实现项目资金需求(没有德意志学术交流中心的资助!) 4. Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück 9

10 Einige der 16 Osnabrücker Dozenten, der „Flying Faculty“, die 50% der Lehre gestalten ” 跨国教学 “ 团队中的 16 名奥斯纳布吕克德方讲师,构成了团队 50% 的教师队伍 。 Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück

11 2010Re-akkreditierung des Studienganges durch die ZeVA 鉴定及委任代理中心授予本专业再次认证 2010CCES (China Convention and Exhibition Society) Preis für den „Herausragenden Beitrag zur Entwicklung der chinesischen Eventindustrie“ 专业获得由中国会展经济研究会颁发的 “ 对中国会展业杰出贡献奖 ” 2011Verlängerung des Kooperationsvertrages bis 2018 合作合同延至 2018 年 Kooperationsvertrags bis 2020 unterzeichnet 签署第三次合作合同至 2020 年 Engere Zusammenarbeit in allen Bereichen beschlossen 决定进行各领域的紧 密合作 4. Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück 11

12 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück Das Curriculum wird weiter optimiert 教学大纲得到进一步完善 4. Dezember

13 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück Studierende/Absolventen von IEMS IEMS 学生和毕业生 Seit 2004 werden jährlich ca. 70 Studenten aufgenommen. 自 2004 年每年招收大概 70 名学生。 Die Relation zu den Bewerbungen ist ca. 1 : 6. 应招比例大概时 1:6 。 Das Verhältnis von Männer zu Frauen liegt (ähnlich wie in Deutschland) bei ca. 15% zu 85% 男性女性比例大概是 15% 比 85% (与德国情况类似)。 Die Beschäftigungsquote der Graduierten (inkl. Masterstudium) liegt bei ca. 95% 毕业生的就业比例达到 95% (包括硕士毕业生)。 IEMS-Absolventen arbeiten nicht nur im Bereich Eventmanagement, sondern werden oft von anderen Bereichen abgeworben, bei denen 毕业生的工作领域不局限于展会管理,并且经常被领域聘用,这些领域往往对以 下技能有要求:  international denkende 国际视野  Englisch sprechende 英语能力  Nachwuchsmanager 后备管理人才  mit interkultureller Kompetenz 跨文化交流能力  und besonderen Kommunikationsfähigkeiten 特别的交流能力 benötigt werden 4. Dezember

14 Austausch- Studenten in Osnabrück 在奥斯纳布吕克交流的中国学 生 4. Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück 14 Erste Graduation Ceremony 年第一届毕业生毕业典礼

15 15 Welchen Nutzen hat die HS Osnabrück durch die Kooperation? 这一合作给奥斯纳布吕克应用技术大学带来了什么? Osnabrücker Professoren konnten durch die Lehraufenthalte in Shanghai ihre interkulturelle Kompetenz verbessern 奥斯纳布吕克教授可以通过在上海的授课停留提高其跨文化能力。 Als erstes Joint Venture der Hochschule Osnabrück überhaupt war IEMS ein Pionier und Wegbereiter der Internationalisierungs-Strategie der Hochschule IEMS 作为奥斯纳布吕克应用技术大学首个中外合作项目是本校国际化战略的先驱 和探路人。 unser Studienprogramm Business Events ist der einzige deutsche Eventmanagement-Studiengang, der exportiert wurde. Dies führt zur Festigung des Image als internationaler Pionier 我们的学位课程会展经济是唯一一出口的德国会展管理专业,肯定了本校作为国 际化先驱的形象。 4. Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück

16 Weltkongress des Verbandes der internationalen Kongressindustrie (ICCA) Shanghai, 1. bis 5. November 2013 国际大会和会议协会 2013 年会, 2013 年 11 月 1-5 日,上海 HS Osnabrück ist die einzige deutsche Mitglieds- Hochschule der ICCA und hat seine Mitgliedschaft auf SUIBE ausgedehnt 奥斯纳布吕克应用技术大学是国际大会和会议 协会的唯一德国会员高校,并将其会员资格扩展 至上海对外经贸大学。 Vier Präsentationen deutscher und chinesischer IEMS-Dozenten IEMS 的中德教员在年会上有四次报告 25 Studierende von IEMS als ICCA- Volunteers bei Vorbereitung und Durchführung des Kongresse beteiligt IEMS25 名学生志愿者参与了大会的准备和召 开 IEMS wird auch international als führender Studiengang für Eventmanagement in China wahrgenommen! 在中国, IEMS 被认为是国际领先的会展管理 专业课程。 Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück

17 Wie geht es weiter? 如何继续? Feier und Symposium zum10-jährigen Jubiläum des Studiengangs im November 2014 in Shanghai 2014 年 11 月该学位课程的十周年研讨和庆祝活动 Gemeinsame Forschungsprojekte 共同研究项目 Gemeinsame Veröffentlichungen 共同出版 Weitere Anpassungen und Optimierung der Kooperation im Sinne des Kontinuierlichen Verbesserungsprozesses (KVP) 从持续改进过程意义上进一步调整和优化合作 Vielen Dank! 十分感谢! Kontakt /联系方式 : Dezember 2013 Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück


Herunterladen ppt "Prof. Helmut Schwägermann, HS Osnabrück International Event Management Shanghai (IEMS) 上海国际会展管理专业 Erfolgsgeschichte einer deutsch-chinesischen Hochschulpartnerschaft."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen