Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Übergangsphase bei der Einführung von neuen GOSTs für Gestein und Asphalt Ulrich Steinert, MBA Diplom-Bergingenieur, Vice-Präsident des Verbandes „Steinbrüche.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Übergangsphase bei der Einführung von neuen GOSTs für Gestein und Asphalt Ulrich Steinert, MBA Diplom-Bergingenieur, Vice-Präsident des Verbandes „Steinbrüche."—  Präsentation transkript:

1 Übergangsphase bei der Einführung von neuen GOSTs für Gestein und Asphalt Ulrich Steinert, MBA Diplom-Bergingenieur, Vice-Präsident des Verbandes „Steinbrüche Eurasiens“ Generalbevollmächtigter für GUS-Staate der Basalt AG О переходном периоде при внедрении новых ГОСТов на щебень и асфальт Ульрих Штайнерт, МДА Дипломированный инженер, Вице-президент ассоциации „Карьеры Евразии“ Генеральный уполномоченный по делам стран СНГ Базальт-Акциен-Гезелльшафт

2 2 1.Die neuen GOSTs 2.Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie 3. Umsetzung 1.Новые ГОСТы 2.Технические изменения и последствия для индустрии дорожно-строительных материалов 3.Переход и внедрение INHALT СОДЕРЖАНИЕ

3 3 1.DIE NEUEN GOSTS a.Gesteinsnorm b.Asphaltnorm c.Einteilung in Kornklassen 1.НОВЫЕ ГОСТЫ a.ГОСТ на щебень b.ГОСТ на асфальт c.Деление на фракции

4 4 INHALT СОДЕРЖАНИЕ 2. TECHNISCHE ÄNDERUNGEN UND FOLGEN FÜR STRAßENBAUINDUSTRIE: a.Für Steinbrüche b.Für Logistik c.Für Asphaltmischanlagen d.Für Laboratorien 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ ДОРОЖНО- СТРОИТЕЛЬНОЙ ИНДУСТРИИ: a.Для карьеров b.Для перевозчиков c.Для асфальтных заводов d.Для лабораторий

5 5 3.ÜBERGANGSPHASE UND UMSETZUNG a.Zeitplan b.Schwierigkeiten in der Umstellungsphase 3. ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД И ВНЕДРЕНИЕ a.Временные рамки b.Трудности переходного периода INHALT СОДЕРЖАНИЕ

6 6 1. Neue GOSTs НОВЫE ГОСТЫ GesteinsnormAsphaltnormBrechsand EINGEFÜHRT утвержден Приказ № 1486-ст от In Bearbeitung ПРОЕКТ EINGEFÜHRT утвержден Приказ № 1198-ст от ГОСТ ГОСТ Ekaterinburg

7 5/10 10/15 15/20 5/20 20/40 40/80(70) 4/5,6 5,6/8 8/11 11/16 16/22 22/31,5 31,5/45 45/63 Neue Normenreihe Alte Normenreihe EINGEFÜHRT утвержден Приказ № 1486-ст от Neue GOSTs a. Gesteinsnorm 1. Новые ГОСТы a. ГОСТ на щебень

8 8 Anwendungsbereich in der neuen Norm Область применения нового стандарта Anwendung auf Schotter und Kies aus Felsgestein mit Korndichte von 2,0 bis 3,0 gr/cm³ gilt für den Schotter und den Kies aus den Bergarten mit der mittleren Dichte der Körner von 2,0 bis zu 3,0 g/cm3 Anwendung bei Bau, Reparaturen und Umbau von öffentlichen Autostraßen. Bereich wurde auf Straßen eingegrenzt Настоящий стандарт распространяется на щебень и гравий из горных пород со средней плотностью зерен от 2,0 до 3,0 г/см³, применяемый при строительстве, ремонте и реконструкции автомобильных дорог общего пользования. Область применения ограничена дорожным строительством 1. Neue GOSTs a. Gesteinsnorm 1. Новые ГОСТы a. ГОСТ на щебень

9 9 Schotter: > 4 mm Fraktionen:  4 - 5,6  5,6 - 8  ,2  11,  ,4  22,4 - 31,5  31,  45 – 63 Щебень: > 4 mm Фракции:  4 - 5,6  5,6 - 8  ,2  11,  ,4  22,4 - 31,5  31,  45 – 63 Primäre FraktionenОсновные фракции 1. Neue GOSTs a. Gesteinsnorm 1. Новые ГОСТы a. ГОСТ на щебень

10 10 Kombinations- möglichkeiten Genehmigt ist die Produktion von so genannten „ breiten“ Fraktionen von 4 bis 8 mm; von 8 bis 16 mm; von 16 bis 31,5 mm; von 31,5 bis 63 mm, sowie von Fraktionsgemischen mit der Differenz von D/d ≥ 4 wobei d und D die kleinste und die größte Nominalgröße der Siebmasche sind. Возможности комбинации Допускается выпускать щебень и гравий в виде широких фракций от 4 до 8 мм; от 8 до 16 мм; от 16 до 31,5 мм; от 31,5 до 63 мм, а также смеси фракций, характеризуемые соотношением D/d ≥ 4, где d и D – наименьшие и наибольшие номинальные размеры отверстий сит LieferfraktionenФракции поставки 1. Neue GOSTs a. Gesteinsnorm 1. Новые ГОСТы a. ГОСТ на щебень

11 11 Asphaltnorm In Bearbeitung ПРОЕКТ Die Gesteinsnorm sieht die Trennschnitte 4 und 5,6 mm vor. Hier wäre es wünschenswert, einen der beiden Trennschnitte zu streichen, aber dafür den 2 mm Trennschnitt einzuführen. Норма на щебень предусматривает деление на фракцию от 4 до 5,6 мм. Здесь желательно было бы внести граничное разделение на 2 мм, и отменить одну из границ. 1. Neue GOSTs b. Asphaltnorm 1. Новые ГОСТы b. ГОСТ на асфальт

12 < 0,063 mm 0/2,0 mm 2/5,6 mm 5,6/8 mm 8/11,2 mm 11,2/16 mm 16/22,4 mm 22,4/32 mm 32/45 mm < 0,063 mm 0/2,0 mm 2/5,6 mm 5,6/8 mm 8/11,2 mm 11,2/16 mm 16/22,4 mm 22,4/32 mm 32/45 mm Grobe Gesteinskörnungen Feine Gesteinskörnungen Warum ist die Einteilung in viele Kornklassen wichtig? Warum ist die Einteilung 0/2,0 und 2/5,6 mm extrem wichtig? Warum ist die Einteilung in viele Kornklassen wichtig? Warum ist die Einteilung 0/2,0 und 2/5,6 mm extrem wichtig? Крупные фракции Мелкие фракции Почему важно разделение на классы? Почему очень важно разделение на 0/2,0 и 2/5,6 мм? Почему важно разделение на классы? Почему очень важно разделение на 0/2,0 и 2/5,6 мм? 1. Neue GOSTs c. Einteilung in Kornklassen 1. Новые ГОСТы c. Деление на фракции

13 13 Die Gesteinsoberflächen im Bereich < 2,0 mm (98,3 %) ist für die Asphaltqualität extrem wichtig:  Adhäsion/Klebkraft  Bindemittelbedarf  Kornverzahnung Die Gesteinsoberflächen im Bereich < 2,0 mm (98,3 %) ist für die Asphaltqualität extrem wichtig:  Adhäsion/Klebkraft  Bindemittelbedarf  Kornverzahnung Поверхность фракции зерен меньше 2,0 мм (98,3%) очень важна для качества асфальта:  Адгезия  Потребность в вяжущих  Зубчатое зацепление зерен Поверхность фракции зерен меньше 2,0 мм (98,3%) очень важна для качества асфальта:  Адгезия  Потребность в вяжущих  Зубчатое зацепление зерен Ekaterinburg Neue GOSTs c. Einteilung in Kornklassen 1. Новые ГОСТы c. Деление на фракции

14 14 Verteilung der Oberflächen bei einem typischen Splittmastixasphalt 98,3 % der Oberfläche! 1,7 % der Oberfläche! 2,0 mm Распределение поверхностей в асфальте по ЩМА 20 Ekaterinburg Neue GOSTs c. Einteilung in Kornklassen 1. Новые ГОСТы c. Деление на фракции

15 15 Verteilung der Oberflächen bei einem typischen Splittmastixasphalt 95,5 % der Oberfläche! 4,5 % der Oberfläche! 23 % der Gesteinskörnungen besitzen 95,5 % der Oberfläche! (Bei kugelförmigen Gesteinskörnungen!) 23 % der Gesteinskörnungen besitzen 95,5 % der Oberfläche! (Bei kugelförmigen Gesteinskörnungen!) 2,0 Распределение поверхностей в типичном ЩМА 23 % зерен занимают 95,5 % поверхности! (при круглых формах породы!) 23 % зерен занимают 95,5 % поверхности! (при круглых формах породы!) Ekaterinburg Neue GOSTs c. Einteilung in Kornklassen 1. Новые ГОСТы c. Деление на фракции

16 16 Verteilung der Oberflächen bei einem typischen Asphaltbeton 86,5 % der Oberfläche! 13,5 % der Oberfläche! 45 % der Gesteinskörnungen besitzen 86,5 % der Oberfläche! (Bei kugelförmigen Gesteinskörnungen!) 45 % der Gesteinskörnungen besitzen 86,5 % der Oberfläche! (Bei kugelförmigen Gesteinskörnungen!) 2,0 45 % зерен занимают 86,5 % поверхности (при круглых формах зерен!) 45 % зерен занимают 86,5 % поверхности (при круглых формах зерен!) Распределение поверхностей в асфальтобетоне Ekaterinburg Neue GOSTs c. Einteilung in Kornklassen 1. Новые ГОСТы c. Деление на фракции

17 17

18 18 INHALT СОДЕРЖАНИЕ 2. TECHNISCHE ÄNDERUNGEN UND FOLGEN FÜR STRAßENBAUINDUSTRIE: a.Für Steinbrüche b.Für Logistik c.Für Asphaltmischanlagen d.Für Laboratorien 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ ДОРОЖНО- СТРОИТЕЛЬНОЙ ИНДУСТРИИ: a.Для карьеров b.Для перевозчиков c.Для асфальтных заводов d.Для лабораторий

19 19 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie a. Für Steinbrüche Erweiterung der Siebanlage durch zusätzliches Zweidecker Sieb  Hier sind zusätzliche Investitionen vorzusehen, die Siebanlage ausgeweitet werden muss  Zusätzliches Sieb und Förderbänder werden den Strombedarf erhöhen  Расширение завода путем добавки дополнительного двухярусного грохота  Необходимо учитывать дополнительные инвестиции при расширении грохота  Дополнительный грохот и конвейер требуют дополнительных затрат электроэнергии 2. Технические изменения и последствия a. Для карьеров

20 20 Umbespannung aller Siebdecks um der neuen Norm zu genüge  Bei Neubestellung von Siebbelägen ist darauf zu achten, das keine Lagerbestände entstehen  Siebbelagshersteller sind zu informieren über die Normreihenumstellung und die zu erwartenden veränderten Siebmaschenweiten Перенатяжка всех грохотов по новым нормам  При новых заказах по ситам важно проследить, чтобы не было остатков на складах  Необходима информация для производителей сит об изменениях и новых размерах и форме отверстий сит 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie a. Für Steinbrüche 2. Технические изменения и последствия a. Для карьеров

21 21 Umbespannung aller Siebdecks um der neuen Norm zu genüge  Es sind ausreichend früh neue Siebbeläge zu ordern, möglicherweise ist bei der Normumstellung mit Lieferschwierigkeiten zu rechnen  Testversuche sind notwendig um bei der Siebumstellung die UK und ÜK Werte für die einzelnen Fraktionen einzuhalten Перенатяжка всех грохотов по новым нормам  Необходимо заранее заказать новые сита, в связи с переходом на новые нормы возможные сложности с поставками  Необходимо провести тесты по переходу на новые сита, чтобы соблюсти значения закрупнения и замельчения для каждой фракции 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie a. Für Steinbrüche 2. Технические изменения и последствия a. Для карьеров

22 22 Weitere Änderungen:  Neue Gesteinsnorm hat Sicherheitsvorschriften  Anforderungen an den Umweltschutz bei der Herstellung von Schotter und Kies werden hinzugefügt Дальнейшие изменения:  В новом ГОСТе на щебень включены требования безопасности  Введены требования по охране окружающей среды при производстве и применении щебня и гравия 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie a. Für Steinbrüche 2. Технические изменения и последствия a. Для карьеров

23 23 Weitere Änderungen :  Lagerplatz muss um zwei Fraktionen erweitert werden  Der Schotter oder Kies produzierende Betrieb soll mit einer Entstaubungsanlage ausgestattet werden Дальнейшие изменения:  Необходимо расширение складских площадей на две фракции больше  При производстве щебня или гравия завод должен быть оснащен пылеочистными установками. 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie a. Für Steinbrüche 2. Технические изменения и последствия a. Для карьеров

24 24 Схема дробильно- сортировочного завода Дизайн завода Сандвик Производство фракций 0 – 22 EN Anlage Sandvik Desing 0 – 22 EN Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie a. Für Steinbrüche 2. Технические изменения и последствия a. Для карьеров 1.

25 25 Схема дробильно- сортировочного завода Дизайн завода Сандвик Производство фракций 0 – 22 EN Anlage Sandvik Desing 0 – 22 EN Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie a. Für Steinbrüche 2. Технические изменения и последствия a. Для карьеров 2.

26 26  Am Beladeterminal müssen zwei zusätzliche Haldenplätze geschaffen werden  Die gesamte Transportmenge wird nun auf 6 +2 statt auf 4 +2 Fraktionen verteilt  Создание двух дополнительных мест складирования на терминалах погрузки  Общие объемы погрузки разделятся на 6 +2 фракций, а не на 4 +2, как раньше 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie a. Für Logistik 2. Технические изменения и последствия a. Для перевозчиков

27 27 Alt Einzelkörnungen Neu Einzelkörnungen Старые Отдельные фракции Новые Отдельные фракции 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie b. Für Logistik 2. Технические изменения и последствия b. Для перевозчиков Alte Mischkörnungen  5/20  5/15  10/20  20/40  0/2 oder 0/4  4/5,6  5,6/8  8/11,2  11,2/16  16/22,4  22,4/31,5  31,5/45  45/63 Neue Mischkörnungen  4/8  8/16  16/31,5  31,5/63  0/5  5/10  10/15  15/20 Старые cмешанные фракции Новая Смесь фракций

28 28  Lagerplatz  Doseure  Siebmaschine  Heißsilierung  Места складирования  Предварительное дозирование  Грохота горячих материалов  Бункеры горячий материалов 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

29 29 Модернизация асфальтного завода: переход с 4 на 5 или 6 фракций Modernisierung von Asphaltmischanlagen: Umstellung von 4 auf 5 bzw. 6 Fraktionen Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

30 30  Vordosierung  Mischturm: -Siebmaschine -Heissmineralsilo -Klappenteil -Mineralwaage  Elektrik und Steuerung  В предварительном дозировании  В смесительной башне: -грохота -бункер горячих материалов -затвор -весы  Электротехника и регулировка Die Umstellung von 4 auf 5 bzw. 6 Fraktionen macht die Erweiterung der Asphaltmischanlage in folgenden Anlagenteilen notwendig: Переход с 4 на 5 или 6 фракций требует расширения асфальтного завода: 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

31 31 VORDOSIERUNG ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ДОЗИРОВАНИЕ 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

32 IN DER VORDOSIERUNG wird das nach Korngrößen getrennt gelagerte Mineral - abgestimmt auf das Mischgutrezept - über regelbare Dosierorgane zusammengestellt. Die Beschickung der Dosierapparate erfolgt üblicherweise durch einen Radlader. Über Sammel- und Aufgabebänder wird das Mineralgemisch der Trocknungs- und Erhitzungsanlage zugeführt. ПРИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОМ ДОЗИРОВАНИИ материал делится по величине зерен в соответствии с рецептурой и смешивается через управляемые дозаторы. Загрузка дозаторов происходит как правило погрузчиком. Через встроенный транспортер минеральная смесь поставляется в сушильный барабан с горелкой. 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

33 33 Maßnahmen bei Erhöhung der Anzahl der verwendeten Fraktionen: 1. Aufstellung zusätzlicher Doseure 2. Verlängerung des Sammelbandes unter den Doseuren bzw. Verwendung eines zusätzlichen Sammelbandes Мероприятия для повышения количества применяемых фракций: 1. Постановка дополнительных дозаторов 2. Удлинение сборного транспортера под дозаторами или установка дополнительного сборного транспортера 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

34 34 MISCHTURM СМЕСИТЕЛЬНАЯ БАШНЯ 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

35 35  Das getrocknete und erhitzte Mineral wird mit dem Heißelevator zum Sieb gefördert.  Das Vibrationssieb trennt das Mineral in seine Kornfraktionen und leitet es den Kammern des Heißmineralsilos zu.  Über Dosierklappen werden die durch das Rezept definierten Mineralkomponenten abgezogen und in der Mineralwaage verwogen.  Сухой и горячий материал поднимается по подъемнику для горячей смеси на грохот.  Виброгрохот делит материал на фракции и направляет в камеры бункера горячего материала.  Задвижки открываются согласно рецептуре и составляющие минеральных материалов попадают на весы. 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов MISCHTURM СМЕСИТЕЛЬНАЯ БАШНЯ

36 36  Ebenso wird mit Bitumen und Füller verfahren.  Weitere Additive werden entweder verwogen oder volumetrisch dosiert.  Die gesamte Charge wird in der durch die Anlagensteuerung definierten Reihenfolge dem Mischer zugegeben.  Согласно рецептуре добавляются битум и наполнитель.  Прочие добавки либо взвешиваются, либо добавляются по объему.  Вслед за этим весь заряд добавляется по определенной последовательности через систему управления в смеситель. 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов MISCHTURM СМЕСИТЕЛЬНАЯ БАШНЯ

37 SIEB ГРОХОТ 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

38 38 Мероприятия по увеличению количества применяемых фракций на грохотах: Установка дополнительного грохота на асфальтных заводах Амман - не проблема, у других производителей необходима проверка в каждом отдельном случае. Это значит, что установка нового грохота может повлечь за собой удлинение элеватора для горячего материала и корректировку спускного желоба между элеватором горячего материала и грохотом. Maßnahmen bei Erhöhung der Anzahl der verwendeten Fraktionen in den Siebmaschinen: Bei Ammann – Siebmaschinen ist die Nachrüstung zusätzlicher Siebdecks meist problemlos möglich, bei anderen Herstellern muss dies von Fall zu Fall geprüft werden. Dies bedeutet, dass meist eine neue Siebmaschine installiert werden muss, was die Verlängerung des Heißelevators und die Anpassung der Übergabeschurre zwischen Heißelevator und Siebmaschine nach sich ziehen kann. 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

39 39 Beispiel: Installierung einer neuen Ammann Siebmaschine an einer Teltomat – Anlage. 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов SIEB ГРОХОТ Пример: Монтировка нового грохота на заводе Амман Тельтомат.

40 40 HEISSMINERALSILO UND KLAPPENTEIL БУНКЕР ГОРЯЧЕГО МАТЕРИАЛА и ЗАДВИЖКА Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

41 41 Maßnahmen bei Erhöhung der Anzahl der verwendeten Fraktionen: 1.Einbau zusätzlicher Trennwände in das Heissmineralsilo 2.Erweiterung des Klappenteils 3.Anpassung der Übergabe zwischen Klappenteil und Mineralwaage 4.Eventuell Verlängerung bzw. Austausch der Mineralwaage Мероприятия по увеличению количества применяемых фракций: 1.Дополнительные разделительные стенки в бункер горячего материала 2.Расширение задвижки 3.Корректировка передачи между задвижкой и весами 4.Удлиннение или замена весов мин.материалов Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов HEISSMINERALSILO UND KLAPPENTEIL БУНКЕР ГОРЯЧЕГО МАТЕРИАЛА и ЗАДВИЖКА

42 42 Die aufgeführten Maßnahmen sind in der Regel bei bestehenden Asphaltmischanlagen nicht oder nur mit sehr hohem Aufwand realisierbar. Ein kompletter Austausch von Heissmineralsilo und Klappenteil ist deshalb in den meisten Fällen unausweichlich. Außerdem ist zu prüfen, ob das geänderte bzw. neue Klappenteil noch zur Mineralwaage passt; auch hier kann eine Anpassung bzw. ein Austausch notwendig sein. Как правило, реализация вышеупомянутых мероприятий требует высоких затрат. Замена бункера горячих материалов и задвижки в любом случае необходимы. Кроме того, необходима проверка, подходит ли новая задвижка к весам, или и здесь необходима замена или корректировка. Ekaterinburg HEISSMINERALSILO UND KLAPPENTEIL БУНКЕР ГОРЯЧЕГО МАТЕРИАЛА и ЗАДВИЖКА 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

43 43 Maßnahmen bei Erhöhung der Anzahl der verwendeten Fraktionen: 1.Einbindung der zusätzlichen elektrischen Antriebe (Beispielsweise die Dosierbänder der Vordosierung) 2.Einbindung der zusätzlichen Sensorik (wie Mineralmangelschalter an der Vordosierung, Füllstandsonden am Heißmineralsilo usw.) 3.Erweiterung des Steuerungsprogramms um die zusätzlichen neuen Komponenten Мероприятия по увеличению количества применяемых фракций: 1.Дополнительный электропривод (например, для конвейеров под дозаторами при предварительной дозировке) 2.Дополнительный датчик (счетчик недостаточного материала, индикатор уровня материала в бункере горячего материала) 3.Расширение системы управления дополнительными компонентами Ekaterinburg ELEKTRIK UND STEUERUNG ЭЛЕКТРИКА И УПРАВЛЕНИЕ 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

44 44 Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

45 45 Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Asphaltmischanlage 2. Технические изменения и последствия с. Для асфальтных заводов

46 46  Kontrollsiebe von Rundloch auf Quadratloch Siebe umstellen  Anzahl der Siebe auf die neue Normenreihe anpassen  Neue Prüfverfahren  Micro-Deval-Verfahren  Контрольные сита с квадратными ячеями вместо круглых  Количество сит в соответствии с новым делением на фракции  Новые методы испытания  Показатель Микро-Деваль 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий

47 47 Für die Beanspruchung spricht die Konstruktion der Trommel, die eine Mitnehmerleiste aufweist Hierdurch kommt es zur Mitnahme der Stahlkugeln und des Materials, die ab einem Drehwinkel wieder auf den Boden der Trommel fallen В пользу такого воздействия говорит конструкция барабана с промежуточной планкой При этом материал и шарики забираются планкой и при определнном угле вращения падают на дно барабана 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий Beanspruchung der Proben beim Los-Angeles-Verfahren Воздействие при испытании Лос-Анджелеса

48 48  Durch das Fallen der Körnung auf den Boden der Trommel wird eine schlagende Beanspruchung erzeugt  Durch die Drehung der Trommel erzeugte Bewegung ist mit einem Reiben der Körner untereinander, mit den Stahlkugeln und an der Innenwand verbunden, wodurch eine mahlende Abriebbeanspruchung erzeugt wird  При падении зерен возникает ударное воздействие на зерна  Движение, вызванное вращением барабана, связано с трением зерен друг о друга, стальные шарики и стенки барабана, что объясняет обмалывающее истирающее воздействие 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий Ekaterinburg Beanspruchung der Proben beim Los-Angeles-Verfahren Воздействие при испытании Лос-Анджелеса

49 49 Der Schlagversuch bewirkt eine Beanspruchung der Probe, die nur auf Schlag beansprucht wird Eine Abrieb- beanspruchung wie bei den anderen beiden Verfahren findet nicht statt Quelle: Beanspruchung der Proben beim Schlagversuch Испытание на ударную нагрузку оказывает только ударное воздействие на образец Обмалывающего воздействия, как в двух других методах, здесь не оказывается 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий Ekaterinburg Воздействие на образцы при тесте на ударную нагрузку

50 50 QUADRATLOCHКВАДРАТНЫЕ СИТА 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий

51 51 SIEBSATZНАБОР СИТ 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий Ekaterinburg

52 52 SIEBSATZНАБОР СИТ Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий

53 53 SIEBSATZ НАБОР СИТ 4mm 5,6 mm 8 mm 11,2 mm16 mm 22,4 mm 31,5 mm45 mm Ekaterinburg Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий 2 mm

54 54 Micro-DevalLos-AngelesSchlagversuch Ziel Bestimmung des Widerstandes gegen Verschleiß Bestimmung des Widerstandes gegen Zertrümmerung Körnung10/14 mm 8/12,5 mm Unterteilung der Probe in Kornklassen 2 Kornklassen3 Kornklassen Messprobe500 g5.000 g Errechnet sich aus der Rohdichte des Gesteins Beanspruchung Primär mahlend, sekundär schlagend Primär schlagend, sekundär mahlend Nur Schlagend PrüfmaschineTrommel Stahlzylinder Stahlkugeln Ø 10 mm (Gesamtgewicht g) Stahlkugeln Ø mm (Gesamtgewicht g) Fallhammer (Masse 50kg) Wasser- beanspruchung janein 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий

55 55 Микро ДевальЛос АнджелесНа ударн. нагрузку Цель Опредение устойчивости к истиранию Определение устойчивости к дроблению Гранулометрия10/14 mm 8/12,5 mm Разделение образца на классы 2 класса3 класса Масса образца500 g5.000 g В зависимости от плотности породы Воздействие Первично обмалывающее, вторично ударное Первично ударное, вторично обмалывающее Только ударное Испытательное устройство барабан Стальной цилиндр Стальные шарики Ø 10 mm (Общая масса g) Стальные шарики Ø mm (общая масса g) Молот 50 кг Воздействие воды данет 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий

56 56 Micro-Deval-Verfahren, Los-Angeles- Verfahren und Schlagzertrümmerung Quelle: Forschungsvorhaben AiF-Vorhaben Nr.: N 2. Technische Änderungen und Folgen für Straßenbauindustrie с. Für Laboratorien 2. Технические изменения и последствия с. Для лабораторий Тест Микро деваль, Лос Анджелес и тест на ударную нагрузку

57 57 3.ÜBERGANGSPHASE UND UMSETZUNG a.Zeitplan b.Schwierigkeiten in der Umstellungsphase 3. ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД И ВНЕДРЕНИЕ a.Временные рамки b.Трудности переходного периода INHALT СОДЕРЖАНИЕ

58 58  Möglichst mit ausreichender Vorbereitung  Möglichst mit geringer Umstellungszeit und geringem Parallel Betrieb  Derzeit ist eine Übergangsfrist von 3 Jahren geplant  Vorschlag: Winter um die neue Norm einzuführen  Необходимо время на подготовку к новым нормам  Время параллельного действия обеих норм желательно сократить  В настоящее время переходный период запланирован длительностью на 3 года  Предложение: перейти на новые нормы зимой Übergangsphase und Umsetzung а. Zeitplan 3. Переходный период и внедрение а. Временные рамки

59 59  Produktion im Steinbruch kann nicht zwei Normen gleichzeitig produzieren  Lagerplätze sind nicht groß genug um beide Normen gleichzeitig für alle Fraktionen zu lagern  Auch in der Logistik sind an den Umschlagplätzen nicht ausreichende Flächen verfügbar  Производство по двум нормам одновременно в карьере невозможно  Места складирования не безграничны, чтобы одновременно хранить фракции по обеим нормам  В области логистики возможности складских площадей на перевалках ограничены Ekaterinburg Übergangsphase und Umsetzung b. Schwierigkeiten in der Umstellungsphase 3. Переходный период и внедрение а. Трудности переходного периода

60 60  Einführung von 2 mm Trennschnitt ist wichtig!  Der Zeitpunkt der Einführung von neuen Normen ist wichtig und die Übergangsphase ist möglichst gering zu halten  Важно граница деления фракций 2 мм!  Важно определить момент, с которого действуют новые нормы и сократить время параллельного действия обеих норм Ekaterinburg ZUSAMMENFASSUNG ЗАКЛЮЧЕНИЕ

61 DANKE FÜR IHRE AUFMERKSAMKEIT! СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!


Herunterladen ppt "Übergangsphase bei der Einführung von neuen GOSTs für Gestein und Asphalt Ulrich Steinert, MBA Diplom-Bergingenieur, Vice-Präsident des Verbandes „Steinbrüche."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen