Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Mein Satz Aus „Achilles versteckt sich“ Simon Hemetsberger.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Mein Satz Aus „Achilles versteckt sich“ Simon Hemetsberger."—  Präsentation transkript:

1 Mein Satz Aus „Achilles versteckt sich“ Simon Hemetsberger

2 Zeichenerklärung  SUBJEKT UND PRÄDIKAT DES HAUPTSATZES  EINLEITEWORT EINES GLIEDSATZES  PRÄDIKAT EINES GLIEDSATZES

3 Labyrinthum nominum solvere incipio!! THETIS NEREIS CUMSCIRET QUEMHABEBAT CUM SCIRET Achillem, filium suum, QUEM ex Peleo HABEBAT, SIISSET SI ad Troiam expugnandum ISSET, periturum, COMMENDAVIT COMMENDAVIT eum ad Lycomedem regem, QUEM SERVABAT QUEM ille inter virgines filias habitu femineo SERVABAT nomine mutato.

4 Das Grundgerüst (Hauptsatz): THETIS NEREIS COMMENDAVIT THETIS NEREIS COMMENDAVIT eum ad Lycomedem regem = Thetis, die Nereide, schickte ihn zum König Lycomedes commendavit = Perf. Ind. 3. Pers. Sing. Aktiv Nereide = Nixe oda so wos

5 Der Gliedsatz Nr. 1: … ist ein AcI!!!!!!!!!! CUMSCIRET CUM SCIRET Achillem, filium suum, esse periturum (esse), cum = Als!! sciret = Imperf. Kon. 3.Pers. Sing. akt.  Gleichzeitigkeit periturum = Partizip Futur  untergehen wird

6 Übersetzung des Gliedsatz Nr. 1 CUMSCIRET esse CUM SCIRET Achillem, filium suum, periturum (esse), = als sie erkannte, dass Achill, ihr Sohn, zugrunde gehen werde,

7 Der Gliedsatz Nr. 2: CUMSCIRET CUM SCIRET Achillem, filium suum, QUEMHABEBAT QUEM ex Peleo HABEBAT, esse periturum (esse), Peleus … Vater des Achill habebat = Imperf. Ind. 3. Pers. Sing. aktiv

8 Übersetzung des Gliedsatz Nr.2 CUMSCIRET CUM SCIRET Achillem, filium suum, QUEMHABEBAT esse QUEM ex Peleo HABEBAT, periturum (esse), = als sie erkannte, dass Achill, ihr Sohn, den sie von Peleus hatte, zugrunde gehen werde,

9 Der Gliedsatz Nr. 3 CUMSCIRET CUM SCIRET Achillem, filium suum, QUEMHABEBAT QUEM ex Peleo HABEBAT, SIISSET SI ad Troiam expugnandum ISSET, esse periturum (esse), si = wenn, falls expugnandum = Gerundium isset = PlquP. Kon. 3. Pers. Sing. aktiv

10 Übersetzung des Gliedsatz Nr. 3 CUMSCIRET QUEMHABEBAT CUM SCIRET Achillem, filium suum, QUEM ex Peleo HABEBAT, SIISSET SI ad Troiam expugnandum ISSET, esse periturum (esse), = als sie erkannte, dass Achill, ihr Sohn, den sie von Peleus hatte, wenn er nach Troja zur Eroberung ginge, zugrunde gehen werde

11 Der Gliedsatz Nr. 4 … ad Lycomedem regem, QUEM QUEM ille inter virgines filias habitu SERVABAT femineo SERVABAT nomine mutato. habitu femineo = in Frauenkleidung nomine mutato = mit verändertem Namen servabat = Imperf. Ind. 3. Pers. Sing. Aktiv Ille bezieht sich auf Lycomedes!!! PC!! Mittelsablativ!

12 Übersetzung des Gliedsatz Nr. 4 … ad Lycomedem regem, QUEM QUEM ille inter virgines filias habitu SERVABAT femineo SERVABAT nomine mutato. =… zu König Lycomedes, den jener zwischen jungfräulichen Töchtern in Frauenkleidung mit verändertem Namen schützte.

13 Spectate opus divinum meum!!! Als Thetis, die Nereide, erkannte, dass ihr Sohn Achill, den sie von Peleus hatte, wenn er nach Troja zur Eroberung ginge, zugrunde gehen werde, schickte sie ihn zu König Lycomedes, den jener zwischen jungfräulichen Mädchen in Frauenkleidung mit verändertem Namen schützte.

14 Valete!! Spero nunc vos linguam Latinam legere et scribere posse. Habetisne aliquid interrogandi? Ne tacueritis!!!


Herunterladen ppt "Mein Satz Aus „Achilles versteckt sich“ Simon Hemetsberger."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen