Autor: Vera Aleksić , Graz Breaking the Language Barrier Sprachtechnologieprodukte der Firma Linguatec, München: - Personal Translator Voice Pro 11 - Voice Reader
Das sprachtechnologische Dreieck: 1.Übersetzung: Personal Translator Übersicht über Programmkomponenten Übersetzung Wörterbuch Satzarchiv Sprachausgabe 2. Sprachsyntese: Voice Reader 3. Spracherkennung: Voice Pro Übersicht über Programmkomponenten Anwendungsgebiete / Versionen Technische/linguistische Probleme eine Kostprobe Überblick
Personal Translator 2008 Übersetzungsfunktion – Sachgebiete/Namer/Idiomatik/Neuronaler Transfer/SmartCorrect Wörterbücher Satzarchiv-Funktion Idiomatikwörterbuch Add-Ins Sprachausgabe (Voice Reader)
Navigationszentrale Tools Sprechbare Befehle Versionen (Größe der Wörterbücher) USB (1 Mil econ&it) Legal (1 Mil law) Medical (1Mil med) Voice Pro 11
Technische, linguistische … Probleme Ein und dasselbe Wort wird nie zweimal gleich ausgesprochen Die akustische Qualität der Erkennung ist abhängig von: der Lage und der Stimmung des Sprechers, den Nebengeräuschen, Stimmen etc. im Hintergrund, der Benutzung der verschiedenen technischen Hilfsmittel (Mikrophon…), dialektaler i regionaler Unterschiede in der Aussprache Probleme für die Erkennung: starke Beugung; Vernachlässigung der Endungen (jemand(en)); Homophonie (mehr Meer; viel fiel); Groß- und Kleinschreibung (er floh das ist ein Floh); Komposita