Russismen im Kroatischen und Serbischen

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Aus der Geschichte der Schrift
Advertisements

Ralf KüstersDagstuhl 2008/11/30 2 Ralf KüstersDagstuhl 2008/11/30 3.
INTERNATIONALES SYMPOSIUM ÜBER VATROSLAV JAGIĆ Wien, 1. Oktober 2005.
Kirchenslawische Elemente in der modernen russischen Literatursprache
Institut für Slawistik der Universität Innsbruck
Der Zollhundedienst Referentin: Ksenija Pestun Studiengang: Zollwesen
Презентация урока по теме
Правила чтения в немецком языке
Morphonologie der Partizipien
Ekmečić Sanja Ekmečić Vanja
Auslegung eines Vorschubantriebes
Die Herausbildung des Bosnischen/Bosniakischen,Kroatischen, Serbischen
SLAWISCHE PHONEMSYSTEME
Morphonologie der sächlichen Substantive
Karl-Franzens-Universität Graz Institut für Slawistik
Bosnisches/Bosniakisches, Kroatisches und Serbisches Schriftsystem Glagolitisches und kyrillisches Schriftsystem Glagoljica i ćirilica (Daniel Dugina)
SLAWISCHE SRIFTSYSTEME
Germanismen im kroatischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch
Урок - презентация немецкого языка в 9 классе
Guten Tag! подготовила: учитель немецкого языка Чернова Е.П.
1 Musik : Max Greger – Donauwellen Originaltext holländisch - Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith
Radtschenko A. Karpowa D. 5. Klasse
Institut für Slawistik der Karl-Franzens Universität Graz Graz, 25. November 2010 Evaluierung der Grazer Sprachwissenschaft von 2005 bis 2009 Einführung.
1 Branko Tošović SLAWISCHE PHONEMSYSTEME SORBISCH LUŽICKOSRBSKÝ JAZYK.
1 Branko Tošović SLAWISCHE PHONEMSYSTEME UKRAINISCH УКРАЇ НСЬКА МОВА.
1 Branko Tošović SLAWISCHE SRIFTSYSTEME SORBISCH LUŽICKOSRBSKÝ JAZYK.
1 Branko Tošović SLAWISCHE PHONEMSYSTEME TSCHECHISCH ČESKÝ JAZYK ČEŠTINA.
Russische Korpuslinguistik im Internet Ру́́́́сская корпусная лингвистика Erstellt durch: Doris Weißenböck Andreas Konrad Sprachwissenschaftliches Seminar.
Morphonologie der Verben I Präsens Stephanie Reiser Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität.
1 Branko Tošović SLAWISCHE SRIFTSYSTEME WEIßRUSSISCH WEIßRUSSISCHБЕЛАРУСКАЯМОВА.
Germanismen im B/K/S Sabine Bergner & Sabrina Cölestin
1 Branko Tošović SLAWISCHE SRIFTSYSTEME TSCHECHISCH ČESKÝ JAZYK ČEŠTINA.
SLAWISCHE SRIFTSYSTEME
SLAWISCHE SRIFTSYSTEME
SLAWISCHE SRIFTSYSTEME
Italianismen im Kroatischen
1 Branko Tošović SLAWISCHE SRIFTSYSTEME SLOWENISCH SLOVENSKIJEZIK SLOVENŠČINA.
Germanismen im Gralis-Korpus
Kelih, Emmerich (Graz) Wortdefinition und Wortlänge Göttingen, 2003.
Palatalisierung Palatalizacija
Die Herausbildung des Bosnischen/Bosniakischen,Kroatischen, Serbischen
Die serbische Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen in der 2.Hälfte des 20.Jahrhunderts SE Nationale Sichtweisen.
Етимологія німецьких ідіом
Немецкий язык Вебинар Руководитель вебинара:
И ГРА «Э РУДИТ ». I ТУР 1) W IE NENNT MAN DEN GRÖßTEN F LUSS D EUTSCHLANDS ? a) der Rhein b) die Spree c) die Donau.
Einteilungen der Slavia
«Akkusativ – образование, тренировка, контроль»
Ostersymbole in Deutschland
Die Heimat Klasse 7. Man fährt nach Osten man fährt nach Westen, aber zu Hause ist es am besten!
Wo spricht man Deutsch? Презентация к теме «Nach den Sommerferien» учебника И.Л.Бим, Л.В.Садомовой, Н.А.Артемовой «Шаги 3». Автор Бершадская О.И.
Branko Tošović Slawische grammatische Systeme Bulgarisch
Fremdsprachenunterricht
HABEN 3. Klasse – 3 класс.
Institut für Slawistik PS zur Synchronie des BKS Branko Tošović
1 Branko Tošović SLAWISCHE SRIFTSYSTEME POLNISCHPOLSKI JĘZIK.
Referat von Mayr Claudia
1 Branko Tošović SLAWISCHE SRIFTSYSTEME SLAWISCHE BUCHSTABEN.
1 Die Herausbildung des Bosnischen/Bosniakischen /Kroatischen/Serbischen Branko Tošović.
1 Branko Tošović Slawische grammatische Systeme BKS.
1 Branko Tošović SLAWISCHE PHONEMSYSTEME BULGARISCH БЪЛГАРСКИ ЕЗИК.
1 Branko Tošović SLAWISCHE PHONEMSYSTEME B/K/S SERBISCH KROATISCH BOSNIAKISCH /BOSNISCH SERBOKROATISCH.
Sprachgeschichte des B/K/S Proseminar zur Synchronie des B/K/S WS 2006/07 Franz Schantl.
Workshop: Mit dem neuen SDU-Lehrwerk A2-B1 studieren, arbeiten und leben. Vilnius 8. Oktober 2009 SDU – Studienbegleitender Deutschunterricht
Schweizer Geschichtsbuch 4 Handreichungen für den Unterricht Folie 0© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. Folie 1 5. Osteuropa nach.
EIN WIRKLICH RUSSISCHER/ SLAVISCHER CRASHKURS IN 20 MINUTEN Добро пожаловать!
Wenn du die griechischen Buchgelehrten danach fragst, wer und wann ihre Buchstaben geschaffen hat und ihre Bücher übersetzt hat, dann wissen es die wenigsten.
Адаптация 5 «Б» класса в основной школе.. Основные изменения: O переход от одного основного учителя к системе “ классный руководитель – учителя - предметники.
Branko Tošović (Univerzitet Graz, Austrija) 1
Studium speziale Bad Meinberg 2014 Die Ukraine
 Präsentation transkript:

Russismen im Kroatischen und Serbischen Proseminar zur Synchronie des B/K/S (Entlehnungen) SS 2008 О. Univ. Prof. Mag. Dr. phil. Branko Tošović Stojanović Andrea (0614259) Teofilović Gorana (0514262)

Übersicht Ausgliederung der slawischen Sprache aus dem Indogermanischen Die innere Differenzierung des Slawischen Das Altkirchenslawische  erste Verbindung zwischen Russland, Serbien und Kroatien Orientierung Kroatiens und Serbiens

Traditionelle schriftsprachliche Varietäten Alphabete des Russischen, Serbischen und Kroatischen „Falsche Freunde“ Beispiele für Russismen im Kroatischen und Serbischen

1. Ausgliederung der slawischen Sprache aus dem Indogermanischen 1. Aus dem Indogermanischen entstand das Baltoslawische und aus diesem entwickelte sich das Baltische und das Slawische.

2. Aus dem Indogermanischen hat sich nur das Baltische entwickelt 2. Aus dem Indogermanischen hat sich nur das Baltische entwickelt. Das Slawische ist als ein Randdialekt hervorgegangen.

3. Aus dem Indogermanischen haben sich das Baltische und das Slawische separat entwickelt

2. Die innere Differenzierung des Slawischen Mitte 6. Jhdt. Einnahme von Mittel- und Südeuropa durch Awaren und Slawen Awarentum verschwand, das Slawische blieb

Folge der Expansion: innere Differenzierung des Slawischen und des sprachlichen Ausgleichs führte zur Herausbildung eines west-, süd- und ostslawischen Areals

3. Atkirchenslawische- erste Verbindung zwischen Russland, Serbien und Kroatien Entstehung im 9. Jhdt. sprachschöpferisches Werk von Kyrill und Method Kyrill erstellte ein Alphabet mit erfundenen Zeichen zusammen Er übersetze religiöse Texte

nach seinem Tod gewann das Lateinische die Oberhand Tradition lebte in Bulgarien durch seine Schüler weiter Altkirchenslawische fand bei Ostslawen, Serben und Kroaten seine Verbreitung

4.Orientierung Kroatiens und Serbiens Die unterschiedliche Zugehörigkeit der Serben und Kroaten in Sprache und Literatur lässt sich auf folgendes zurückführen: Serben: Orientierung am Osmanischen Reich bzw. am Osten Kroaten: Orientierung an Österreich- Ungarn bzw. am Westen

5.Traditionelle schriftsprachliche Varietäten Grundlage für schriftsprachliche Varietäten für Kroaten und Serben: Štokavischer Dialekt bei den Kroaten existierten gleichzeitig das Kajkavische und das Čakavische

bei den Serben existierte das Kirchenslawische als Schriftsprache im 18. und 19. Jhdt. starker Einfluss Russlands auf Serbien Durchsetzung der russischen Form des Kirchenslawischen  Slawenoserbisch (slavenskosrpski)

6. Russisches Alphabet Russisch mit deutscher wissenschaftlicher Transliteration und populärer Transkription: А а/ a/ a Б б/ b/ b B в/ v/ w Г г/ g/ g Д д/ d/ d Е е/ e /je Ё ё/ j/ jo Ж ж/ ž/ sch З з/ ´z/ s И и/ i/ i Й й/ j/ i К к/ k/ k Л л/ l/ l М м/ m/ m Н н/ n/ n О о/o/o П п/ p/ p Р р/ r/ r С с/ s/ s Т т/ t/ t У у/ u/ u Ф ф/f/f Х х/ ch/ ch Ц ц/ c/ z Ч ч/ č/ tsch Ш ш/ š/ sch Щ щ/ šč/ schtsch Ъ ъ/ ``/ Ы ы/y/y Ь ь/`/j Э э/ è/ e Ю ю/ ju/ ju Я я/ ja/ ja

7. Serbisches Alphabet А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž

8. Kroatisches Alphabet Als Vorbild diente die traditionelle Schriftsprache Dubrovniks. Auf dem Gebiet der Orthographie orientierten sich die Illyristen am Lateinalphabet des Tschechischen und Polnischen; aus dem Tschechischen übernahmen sie Buchstaben mit Sonderzeichen č, š, ž aus dem Polnischen das ć.

A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P (Q) R S Š T U V (W) (X) (Y) Z Ž

9. „Falsche Freunde” B/K/S Russisch vijeme/vreme  Wetter, Zeit krasno schön красный  rot vrijedan/ vredan  wertvoll, tüchtig вредный  schädlich trudna  schwanger трудный schwer, schwierig obraz  Wange, Ehre, Stolz образ  (abstraktes) Bild, Ikone slovo  Buchstabe слово  Wort sad  Anpflanzung, Setzling сад Garten

10. Beispiele für Russismen im Kroatischen und Serbischen Russisch Kroatisch Serbisch Deutsch армия armija армија Armee безопасный bezopasan безопасан gefahrlos беспризорный besprizoran беспризоран verlassenes Kind благовременный blagovremen благовремен zur rechten Zeit букварь bukvar буквар ABC-Buch важный važan важно wichtig возпитать (odgojiti) васпитати erziehen

высокопарно visokoparno високопарно hochtrabend волшебный volšeban волшебан magisch житель žitelj житељ Einwohner замок zamak Burg, Schloß занимать zanimati занимати sich beschäftigen mit, interessieren извиниться izviniti se извинити се sich entschuldigen янтарь jantar јантар Bernstein

крвожадный krvožedan крвожедан blutgierig лента lenta Ordensband любимец ljubimac љубимац Liebling многолюдный mnogoljudan многољудан Stark bewohnt население naseljenje насеље Аnsiedlung наука nauka Wissenschaft несовершенный nesavršen несавршен unvollendet

неприямный neprijatan непријатан unangenehm опасный opasan опасан gefährlich предложить predložiti предложити Vorschlagen пушка puška Gewehr различить različiti pазличити unterscheiden разположение raspoloženje расположење Gemütszustand совесть savjest савест Gewissen

скромность skromnost скромност Bescheidenheit убедить ubijediti убедити jmdn. überzeugen вкус ukus укус Geschmack чай čaj чај Tee шинель šinjel шињел Mantel