DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Metaanlysen klinischer Studien Rainer Schalnus
Advertisements

Programmieren in Logik
Analyse forschungsrelevanter Themen (durchgeführt im Februar/März 2007) Angela Pohl Projektkoordination ViFa Recht
Juristische Informationen online finden und nutzen Was das Internet an Normen, Urteilen, Aufsätzen, Blogs und Feeds hergibt.
Webseiten, die gefunden werden Dr. Eduard Heindl, Heindl Internet AG Tübingen.
Rechtsinformation.
Fragetechnik statt Sagetechnik
Informationswissenschaft und Sprachtechnologie im Diskurs
Anfragesprachen – Dipl. Ing. Ulrich Borchert / FH Merseburg1/7 Information Retrieval auf Texten An ihre Grenzen stoßen relationale Datenbanken bei der.
Erste Schritte im §§§§§§§ Dschungel Spree SoSe 2010 Rechtsinformationen.
TEILCHENPHYSIK FÜR FORTGESCHRITTENE Vorlesung am 4. April 2006 Thomas Schörner-Sadenius Universität Hamburg, IExpPh Sommersemester 2006.
Datenbankentwurfsprozess
Einführung in das wissenschaftliche Schreiben
Vom richtigen Zitieren
Was ist Qualität? Qualität nach DIN ISO ist das...
Information und Patente Wettbewerbsvorsprung auch für kleine und mittlere Unternehmen.
SRDP Latein und Griechisch
Dezember 2013 Die standardisierte schriftliche Reifeprüfung Latein und Griechisch Informationen unter
Rechtsschutz und Verbandsklage
Im Internet geht alles schneller, aber es dauert länger
Orientierungswoche Master of Education Bildungswissenschaften WS 2011/2012.
Ergebnisbericht zum Thema Bedarf an Fremdsprachen im Bereich Tourismus erstellt nach 355 Interviews, durchgeführt in sieben europäischen Ländern von Arbeitsgruppe.
Wohlerworbene Rechte der beruflichen Vorsorge BVG-Apéro vom 2. Mai 2005 im Käfigturm Bern Innovation Zweite Säule.
Digitale Bibliothek Juristischer Teil. 2 Über die Präsentation In der folgenden Präsentation erfahren Sie, welche digitalen Ressourcen Ihnen im juristischen.
Anspruchsmerkmale und technische Äquivalente
Juristische Informations- und Arbeitstechnik Eine Vorlesung von Ass. Prof. Mag. Dr. Peter Jordan Institut für Zivilrecht Universität Innsbruck Juristisches.
Definitionen der SWT (1)
WS 2012/13 Workshop Bakk Hepperger. Workshop Bakk – WS 2012/13 Klassische Wissenschaftliche Publikationsformen Monographien – selbständige Literatur Sammelwerke.
WS 2009/10 Workshop Diplomanden Hepperger. Workshop Diplomanden – WS 2009/10 Wissenschaftliche Publikationsformen Monographien – selbständige Literatur.
WS 2012/13 Einführung Bibliothek Hepperger. Einführung Bibliothek – WS 2012/13 Klassische Wissenschaftliche Publikationsformen Monographien – selbständige.
Erfinderische Tätigkeit
HotPotatoes Eine einfache Möglichkeit, internetfähige Tests zu erstellen.
BELARUSSISCHE STAATLICHE UNIVERSITÄT FAKULTÄT FÜR INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN Referentin: Anna Sastscheko Studiengang: Zollwesen.
Auch Geistiges Eigentum ist als Eigentum geschützt Bernd Juraschko, Ass. jur., Ass. wiss. Bibliothekswesen Universitätsbibliothek der TU Chemnitz
Hausarbeiten schreiben – aber wie?
Jahrestagung der Schweizerischen Evaluationsgesellschaft 9
Bürger/innen fragen, Sie antworten
Teile des Lehrbuchs Aufgabenband Informationsband Lernübersichten
Item-Response-Theorie – oder probabilistische Testtheorie
Die Ganze Welt im Computer? Informationsbeschaffung im Internet
Georg-Simon-Ohm-Hochschule Nürnberg
Spam Dr. Barbara Haindl - Rechtsabteilung (Wie) Kann rechtlich dagegen vorgegangen werden?
TECHNIKEN WISSENSCHAFTLICHEN ARBEITENS
Illegale Autorennen in Europa
Registrar-Tag Dr. Barbara Schloßbauer Mag. Bernhard Erler Rolle des Registrars Ein Erfahrungsbericht aus der Rechtsabteilung Datum:
Překlad III: Einführung in die Fachübersetzung
Deutsche Kinderliteratur
Grundlagen und Bewertungskriterien für unterschiedliche Assessments
Format Zeilenabstand (doppelt) Fußnoten (oder Endnoten) mit Seitenzahl
Ergebnisbericht zum Thema Bedarf an Fremdsprachen im Bereich Tourismus erstellt nach 82 extensiven Interviews, durchgeführt in sieben europäischen Ländern.
Aufgaben aus dem Staatsexamen
Schulungsunterlagen der AG RDA Vertretungen der Öffentlichen Bibliotheken AG RDA Schulungsunterlagen – Modul : Veröffentlichungsangabe bei fR |
1 Wie findet man Literatur? Drei kumulative Suchstrategien [Lahnsteiner, Jura 2011, 580 (583f.)]: 1. Von Primär- zu Sekundärquelle: Die zentrale Primärquelle.
Theory of Programming Prof. Dr. W. Reisig Was heißt „Korrektheit“? W. Reisig Workshop Modellierung Hamburg, März 2015.
Frage: Wo finden sich die gesetzlichen Vorschriften zum Kaufmann? Antwort: Im HGB Nenne die drei Arten von Kaufleuten. Istkaufmann Kannkaufmann Formkaufmann.
Wie findet man Literatur?
1 Wie findet man Literatur? Drei kumulative Suchstrategien [Lahnsteiner, Jura 2011, 580 (583f.)]: 1. Von Primär- zu Sekundärquelle: Die zentrale Primärquelle.
Recherche-Workshop der Stadtbücherei Metzingen Schritte zur erfolgreichen Recherche.
Forschungsstand: Wie und warum?
Übungsart: Seite: Bearbeitet von: Siegbert Rudolph Lesemotivationstraining Titel: Quelle: Nächste Folie 1 Übungsart: Titel: Geschichte: Leseübungen: Lese-Hörbuch.
Informationen zu Spanisch als neu einsetzende spät beginnende Fremdsprache Dr. Daniela Nardi.
Jugend-in-dresden.de medienetage- dresden.de Alles Google oder was? Recherche im Internet… suchet, so werdet Ihr finden, googelt, so werdet Ihr irren oder.
Gestaltungsspielräume im Urheberrecht Bernd Juraschko, Justiziar und Leiter Wissenschaftliche Services DHBW Lörrach
Titelmasterformat durch Klicken bearbeiten   Textmasterformate durch Klicken bearbeiten   Zweite Ebene   Dritte Ebene   Vierte Ebene   Fünfte.
Hausarbeiten- Tutorium Katharina Pitzen, Alex Stanisavjevic, Marco Kähler, Erika Jasinskaite Unabhängige Liste Fachschaft Jura 1.
"Modernes Finanzmanagement" Risikoanalyse bei Finanzgeschäften NÖ Gemeindefinanzierungs-Beratungsgesellschaft GmbH NÖ GFBG - Mag. Heinz.
Kirchensteuerinitiative Auswirkungen auf die Kirchgemeinden und Pfarreien Synodalrat Dr. iur. Benno Schnüriger, Präsident Synodenstamm.
Übungsart: Seite: Bearbeitet von: Siegbert Rudolph Lesemotivationstraining Titel: Quelle: Nächste Folie 1 Übungsart: Titel: Geschichte: Leseübungen: Lese-Hörbuch.
Revision Chemikalienverordnung 2008 Was ändert ?
Wie funktioniert das eigentlich mit den Staatsanleihen?
 Präsentation transkript:

DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische Harmonisierung bei der Ann ä herung der Ukraine an die EU “ 7. September 2015

Methode „ Das Recht kann sich nicht der Sprache ausliefern “

Methode Juristisch korrektes Verständnis des Begriffs in der Ausgangssprache Juristisch korrektes Verständnis des Begriffs in der Zielsprache

Methode Wer eine Tonne in der Ukraine angebaute Kartoffel verkauft, bezahlt 5% des Verkaufspreises als Kartoffelsteuer.

Methode Sozialstaat social State (< 100%) welfare State (< 100%) positive State (< 100%) social security State (< 100%) social welfare State (< 100%)

Methode German „Social State“

Methode DE Wertpapiere GmbH- Anteile? JA IT valori mobiliari GmbH- Anteile? NEIN

Methode Grad der Übereinstimmung 100% : kein Problem weniger : Frage: ist das maßgeblich? Nein : kein Problem Ja : Hinweis in einer Anmerkung, Zusatzinformation, Anführungszeichen

Methode Papstbulle

Methode бик папи римського ?

бик папи римського ??

булла папи римського !!!! Ein kirchenrechtliches Dokument !!!

Methode Plausibilitätskontrolle: Konflikt zwischen der sprachlichen Beurteilung „klingt gut“ und der juristischen Beurteilung „ist aber Unsinn“

Methode Die Plausibilitätskontrolle ist eine schnelle Prüfung der Übersetzung ohne tiefe juristische Untersuchung

Methode Hilfsmittel der Plausibilitätskontrolle: Professionelle juristische Quellen

Methode Verwendung der Hilfsmittel und Techniken in einer abgestuften Reihenfolge, d.h. beginnend mit dem einfachsten Mittel, das den geringsten Zeitaufwand verursacht bis hin zu dem Mittel, das sehr arbeitsaufwendig ist.

Methode Ausgangsbegriff Verordnung © Dr. Bernhard Schloer

Methode Übersetzungen in Wörterbüchern Beispiel 1: розпорядження, ухвала Beispiel 2: постанова, адміністративне розпорядження, припис, положення, наказ © Dr. Bernhard Schloer

Methode Ergebnis : Keine brauchbare Information, die Übersetzung würde wahrscheinlich falsch sein. Lösung: Methode der Rechtsübersetzung

Methode Grundstruktur der Methode : 1.Juristisch korrektes Verständnis des Ausgangsbegriffs 2.Juristisch korrektes Ermitteln des Begriffs in der Zielsprache Das bedeutet: 2 x juristische Analyse:

Methode Sozialstaat social State (< 100%) welfare State (< 100%) positive State (< 100%) social security State (< 100%) social welfare State (< 100%)

Methode Grad der Übereinstimmung 100% : kein Problem weniger : Frage: ist das maßgeblich? Nein : kein Problem Ja : Hinweis in einer Anmerkung, Zusatzinformation, Anführungszeichen

Methode Ausgangsbegriff: Gemeindewirtschaft

Methode Methode, 1. Schritt: Feststellung der Quellenart, in der der Begriff verwendet wird.

Methode Quellenarten Gesetze und andere amtliche Vorschriften Amtliche Dokumente und Gerichtsurteile Kommentare Fachliteratur Sonstige Publikation

Methode Gemeindeordnung für den Freistaat Bayern (Gemeindeordnung - GO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 22. August 1998 Fundstelle: GVBl 1998, S. 796 Dritter Teil Gemeindewirtschaft 1. Abschnitt Haushaltswirtschaft Art. 61 Allgemeine Haushaltsgrundsätze (1) 1 Die Gemeinde hat ihre Haushaltswirtschaft so zu planen und zu führen, daß die stetige Erfüllung ihrer Aufgaben gesichert ist. … © Bayerische Staatskanzlei

Methode Konsequenzen : Gesetz – keine individuelle Wortschöpfung eines Autors Gesetz – mögliche Erklärung durch untergesetzliche Normen Wissenschaft Gerichtsurteile – auch Änderung!

Methode Legaldefinitionen sind Begriffsdefinitionen im Gesetz. Untypisch für das deutsche Recht, stark verbreitet im ukrainischen Recht. Gibt eine Legaldefinition, dann muss diese verwendet werden, da der Gesetzgeber dies mit Gesetzeskraft festgelegt hat.

Methode Unterschied zwischen ukrainischen und deutschen Gesetzen: Ukrainische Gesetze enthalten meist umfangreiche Legaldefinitionen, z.B. Митний кодекс України, c. 4 Deutsche Gesetze enthalten meist keine Legaldefinitionen – Information in Rechtsprechung und Kommentaren

Methode Bedeutung der Gerichtsentscheidungen für die Übersetzung aus dem Deutschen : Auslegung von Begriffen durch Verfassungs- und Höchstgerichte

Methode Methode, 2. Schritt: Feststellung des Rechtsgebiets, z.B. Zivilrecht mit Untergebieten, öffentliches Recht mit Untergebieten. Hier: Kommunalrecht, Untergebiet?

Methode Konsequenzen : Landesrecht – habe ich eine Grundkenntnis des deutschen Staatssystems? Informationsquellen – primär aus diesem Land

Methode Methode, 3. Schritt: Gibt es „amtliche“ Quellen für Begriffsdefinitionen? Das können sein: 1.Legaldefinitionen 2.Durchführungsverordnungen, -Erlasse 3.Gerichtsurteile

Methode Bei den anderen amtlichen Quellen gibt es aber diese Probleme : 1.Wie findet man diese Information ? 2.Wie kann ich diese Information beurteilen und einsetzen? Es geht um Informationsgewinnung und Informationsverwertung

Methode Informationsgewinnung und Informationsverwertung Sind besonders schwierig für den Übersetzer ohne juristische Kenntnisse!

Methode Problem 1: Wie findet man Information? Vorschriftensammlungen Datenbanken Fachzeitschriften Fachliteratur Es bleibt aber Problem 2: Informations- Verwertung

Methode Vorschriftensammlungen Elektronische, z.B. Juris Buchform, z.B. Sartorius

Methode Datenbanken Quasi-amtliche Kommerziell-professionelle Professionelle Sonstige

Methode Methode, 4. Schritt Nichtamtliche Quellen : Kommentare Literatur Webseiten: offizielle und private

Methode Die sicherste Informationsquelle, die der Jurist verwendet und der Übersetzer verwenden kann: Ein aktueller Kommentar zu dem Gesetz Ein Kommentar führt zielsicher zu relevanten Quellen, ist aber eine „nicht- amtliche“ Quelle.

Methode Wie wird in einem deutschen Kommentar ein Begriff erklärt? Der Kommentar folgt der Hierarchie der Quellen, die hier dargestellt wurden. Diese Information wird von Fachjuristen zusammengetragen und erklärt. Daher hat ein Kommentar eine „Autorität“.

Methode

Fachliteratur Lehrbücher Monographien Enzyklopädien Artikel

Methode Bei diesen Quellen kommt es sehr auf den Autor an, denn hier spielen eine Rolle Eigene Rechtsauffassung des Autors Fachliche Qualität des Autors Verlag