Comune di Merano Stadtgemeinde Meran Bilancio di previsione 2014 Haushaltvoranschlag 2014 1.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Krankenhausschule Bruneck
Advertisements

LABORATORIO DI TEDESCO…
Wien Landschaft und Donau (Natürliche Elemente und Flüsse)
1 SAINT-QUENTIN-FALLAVIER Il comune, Die Gemeinde, il suo ruolo, le sue competenze ihre Rolle, ihre Zuständigkeiten 10/04/2010.
PARTNERSCHAFT BAD BLEIBERG-PRADAMANO GEMELLAGGIO BAD BLEIBERG-PRADAMANO.
UNSERE REGION: FRIAUL JULISCH VENETIEN LA NOSTRA REGIONE: IL FRIULI VENEZIA GIULIA.
SETTIMANA della MEMORIA 25 – 29 gennaio 2010 WOCHE des GEDENKENS 25 – 29 Jänner 2010.
Assessorato alle Politiche Sociali e alle Pari Opportunità Assessorat für Sozialpolitik und Chancengleichheit 2° MONITORAGGIO COOPERATIVE SOCIALI 2. ÜBERWACHUNG.
1 DER GESCHÄFTSBERICHT 2011 IL REPORT GESTIONALE 2011 Dott. Bruno Marcato Dott.ssa Manuela Gotto Juli/Luglio 2012.
Io Lavoro Torino Mario DELLA SCHIAVA ADEM – Consigliere EURES Lussemburgo Mercato del lavoro Lussemburgo.
Trennbare und untrennbare Verben
Standortfaktoren INTERN - Ausdrucksstark präsentieren.
Kapitel 19 Astronomie Autor: Bennett et al. Unsere Galaxis, die Milchstraße Kapitel 19 Unsere Galaxis, die Milchstraße © Pearson Studium 2010 Folie: 1.
Tutorium: Wirtschaftliche Grundlagen für den Arbeitslehreunterricht
Ralf KüstersDagstuhl 2008/11/30 2 Ralf KüstersDagstuhl 2008/11/30 3.
Carlo è un ragazzo italiano di Genova. È nato nel Vive con i genitori e la sorella in un piccolo appartamento. Il nome di sua sorella è Cinzia. Carlo.
Verben Konjunktiv II sein Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär,
La Riforma del mercato del lavoro Le nuove norme per l inserimento lavorativo dei disabili Die Reform des Arbeitsmarktes Die neuen Normen zur Arbeitseingliederung.
Vorstellung der Rechnung 2007
Bozen/Bolzano, Titel des Vortrages Titolo dell‘intervento Name des Vortragenden Nome del relatore.
INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L‘EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO HAUSHALTSVORANSCHLAG 2012 BILANCIO.
INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L‘EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO HAUSHALTSVORANSCHLAG 2011 BILANCIO.
INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L’EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Bilanz – bilancio
Al servizio dei cittadini Im Dienste der Bürgerinnen und Bürger Il personale del Comune di Bolzano Das Personal der Stadtgemeinde Bozen.
WOHNBAUINSTITUT / IPES PRESSEKONFERENZ / CONFERENZA STAMPA INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L‘EDILIZIA SOCIALE.
Ufficio Pianificazione Sociale | Amt für Sozialplanung Comune di Bolzano | Gemeinde Bozen a cura di | bearbeitet von Silvia Gretter Cittadinanza attiva.
DEUTSCHLEHRERTAG APRIL 2015 UNTERNEHMEN DEUTSCH EINE BRÜCKE ZWISCHEN WIRTSCHAFT UND DEUTSCHUNTERRICHT.
La frase enunciativa e la frase imperativa
Die öffentlichen Einnahmen
INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L’EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Bilanz – bilancio
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE 39. Ripartizione Europa39. Abteilung Europa Amt für europäische IntegrationUfficio.
RELATIVSÄTZE Prof. Sara Costa.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione Politiche socialiAbteilung Soziales AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA.
Pressekonferenz Conferenza stampa  Rating der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol  Il rating della Provincia Autonoma di Bolzano – Alto.
DAS GEOPORTAL SÜDTIROL GEOPORTALE ALTO ADIGE FREIE DATEN FÜR ALLE – DATI LIBERI PER TUTTI
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 31 - AgricolturaAbteilung 31 - Landwirtschaft Amt – Landestierärztlicher.
Schuljahr | Anno Scolastico 2012/2013 Ergebnisse der Schlussbewertungen und Abschlussprüfungen | Esiti delle valutazioni finali e degli Esami di Stato.
Abschlussrechnung 2014 Ergebnisse der Gesamtgebarung Verwaltungsüberschuss ,38 € Verwaltungsüberschuss bereits verwendet ,00 € Zu verwenden.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
Stand Pflegesicherung * stato interventi per la non autosufficienza Pressekonferenz * conferenza stampa
: 10 Jahre Wohnbau- förderungsgesetz : 10 anni dell’Ordinamento dell’edilizia abitativa agevolata Pressekonferenz - Freitag,30. Jänner.
Dottor Gian Maria Amatori Mehr denn je sind die Themenbereiche Regionalität, Authentizität und Qualität absolut zukunftsweisende Werte. Dr. Amatori ist.
A. Inserimento di notazioni psicologiche/emotive (es. Biancaneve ha paura; i nani sono terrorizzati dalla morte di Biancaneve che definiscono liebes;
Gemeinde Brixen Provinz Bozen Comune di Bressanone Provincia di Bolzano Bilancio annuale di previsione Haushaltsvoranschlag 2005 Finanzdienst – Servizio.
Pressekonferenz / conferenza stampa 2010 Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale Europäisches Jahr gegen Armut und soziale Ausgrenzung.
PERFEKT (PASSATO PROSSIMO)
Pressekonferenz/Conferenza stampa Die neue Kaminkehrerordnung Il nuovo ordinamento del servizio di spazzacamino.
Genial Klick Kapitel 10. So chiedere informazioni per orientarmi in una città Entschuldigung, wo ist die Post? Wo ist bitte der Sportplatz? Wo ist das.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dipartimento alla Cultura, Istruzione, Formazione italiana, Edilizia abitativa,
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L‘EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO HAUSHALTSVORANSCHLAG 2015 BILANCIO.
DECLINAZIONI AGGETTIVI L’aggettivo attributivo, cioè quello che precede un nome, ha delle desinenze Queste desinenze variano a seconda di cosa precede.
Testvorbereitung Klasse 3 AB


per la fine dell’ anno scolastico 2016/2017
Lingua e linguistica tedesca
Abschlussrechnung 2003 Conto consuntivo 2003
Pressekonferenz II Conferenza stampa II ore II Uhr
Pressekonferenz Conferenza stampa
Traduttrice e interprete, Düsseldorf
Ein Leitbild für Innichen
Elena Nembrini K4 Genial Klick
EVTZ „Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino“
Genial Klick Kapitel 10.
Vollversammlung Gewerkschaft der Landesbedienteten
CAFÈ MICHEL Bonomi,Gambin,Faccioli,Rosati;Lala;Benedetti S.
l’impresa internazionale
cf. Compito : WP10 Ital La famiglia: Ieri e oggi Sd
 Präsentation transkript:

Comune di Merano Stadtgemeinde Meran Bilancio di previsione 2014 Haushaltvoranschlag

Bilancio di competenza anno 2014 Kompetenzhaushalt

3

Data/Datum BILANCIO DI PREVISIONE/HAUSHALTSVORANSCHLAG 2012 Assessore /Referent: Nerio Zaccaria Le “ENTRATE” a seconda della loro provenienza vengono suddivise in sei TITOLI: A loro volta, all'interno dei TITOLI le entrate sono suddivise in: CATEGORIE - secondo la loro caratteristica RISORSE - secondo l'oggetto specifico. Passiamo ora ad una analisi dettagliata delle entrate Wenden wir uns nun einer detaillierten Analyse der Einnahmen zu Titolo 1: Titel 1: Entrate tributarie Steuereinnahmen Titolo 2: Titel 2: Entrate derivanti da contributi e trasferimenti dello Stato e della Provincia Einnahmen aus Zuwendungen des Staates und des Landes Titolo 3: Titel 3: Entrate extratributarie Nicht steuerlicher Einnahmen Titolo 4: Titel 4: Entrate da alienazioni, ammortamenti beni patrimoniali, da trasferimenti di capitale e da rimborsi crediti Einnahmen aus Veräußerungen, Amortisation von Vermögensgütern, Kapitalzuweisungen und Krediteinhebungen Titolo 5: Titel 5: Entrate da accensione di prestiti Einnahmen aus der Aufnahme von Darlehen Titolo 6: Titel 6: Servizi per conto terzi Dienstleistungen auf Rechnung Dritter Die Einnahmen der TITEL werden wiederum aufgeteilt in: KATEGORIEN - nach ihren Merkmalen RESSOURCEN - nach ihrem Gegenstand. Die „EINNAHMEN“ werden je nach Herkunft nach sechs TITEL getrennt: 4

Le entrate tributarie sono quelle che provengono dalle imposte, dalle tasse e da altri tributi comunali. Vi elenchiamo di seguito i principali tributi, come elencati nel Titolo 1 delle entrate riportando gli importi e le previsioni 2014: Die Steuereinnahmen sind die Einnahmen aus Steuern, Gebühren und anderen kommunalen Abgaben. Nachfolgend sind die wichtigsten Abgaben unter Titel 1 der Einnahmen für sowie die Prognose für 2014 aufgelistet: 5

Raffronto grafico „Entrate tributarie“ Vergleichsdiagramm zwischen „Steuereinnahmen” 6

Le entrate da contributi e trasferimenti sono costituite dai contributi dello Stato, dai contributi della Provincia, dai contributi della Provincia per funzioni delegate, dai contributi comunitari ed internazionali e dai contributi da altri enti pubblici. Die Einnahmen aus Zuwendungen sind Beiträge des Staates und des Landes, Beiträge des Landes für übertragene Befugnisse, Beiträge der EU und internationaler Gremien sowie Beiträge anderer öffentlicher Körperschaften 7

8 Titolo 2: Titel 2: Entrate derivanti da contributi dello Stato e della Provincia Einnahmen aus Zuwendungen des Staates und des Landes

Le entrate extratributarie riguardano i proventi derivanti dalla gestione dei servizi pubblici e dei beni dell'ente, gli interessi sui depositi finanziari, gli utili delle aziende speciali dell'ente ed eventuali dividenti di partecipazione del Comune in imprese e, infine, i proventi diversi quelli cioè non catalogabili nelle precedenti categorie 9 Die nicht steuerlichen Einnahmen sind die Einkünfte aus der Verwaltung der öffentlichen Dienste und der kommunalen Güter, die Zinsen auf die Guthaben, die Gewinne der Sonderbetriebe der Körperschaft und eventuelle Dividenden aus Gesellschaftsbeteili-gungen und schließlich verschiedene Einkünfte, die nicht in diese Kategorien eingestuft werden können.

Titolo 3: Titel 3: Entrate extratributarie Nicht steuerliche Einnahmen 10 ENTRATE EXTRATRIBUTARIE NICHT STEUERLICHE EINNAHMEN

Le entrate da alienazioni e trasferimenti di capitale sono costituite da introiti utilizzati per finanziare gli investimenti del Comune. Vi si distinguono le entrate derivanti dalla cessione a titolo oneroso di terreni, fabbricati, diritti patrimoniali, da trasferimenti dello Stato, della Provincia e di altri enti pubblici. Particolare rilevanza hanno gli introiti derivati dalle concessioni edilizie. 11 Die Einnahmen aus Veräußerungen und Kapitalzuweisungen sind Einnahmen, die zur Finanzierung der Investitionen der Stadt-gemeinde verwendet werden. Wir unterscheiden die Einnahmen aus der entgeltlichen Abtretung von Grundstücken, Gebäuden, und Vermögensrechten sowie die Einnahmen aus Kapitalübertragungen des Staates, Beiträgen des Landes und anderer öffentlicher Körperschaften. Besondere Bedeutung kommt den Einnahmen aus den Bau- konzessionen zu.

Titolo 4: Titel 4: Entrate da alienazioni, ammortamenti beni patrimoniali, da trasferimenti di capitale e rimborsi crediti Einnahmen aus Veräußerungen, Amortisation von Vermögensgütern, Kapitalzuweisungen und Krediteinhebungen 12

Le entrate derivanti dall'accensione di prestiti provengono dal ricorso al mercato finanziario del Comune per far fronte, in particolare, agli investimenti nel campo delle opere pubbliche. 13 Die Einnahmen aus der Aufnahme von Darlehen sind Einkünfte durch Rückgriff auf den Finanzmarkt vor allem zur Finanzierung öffentlicher Bauvorhaben.

14

Le “USCITE” suddivise nei quattro seguenti TITOLI: Le risorse che il nostro Comune può spendere sono direttamente dipendenti dalle entrate che si prevede di accertare nell’anno d’esercizio in questione, rispettando il costante equilibrio tra entrate/uscite. Titolo 1: Titel 1: Spese correnti Laufende Ausgaben Titolo 2: Titel 2: Spese in conto capitale Ausgaben auf Kapitalkonto Titolo 3: Titel 3: Spese per rimborso di prestiti Ausgaben für die Rückzahlung von Schulden Titolo 4: Titel 4: Spese per servizi conto terzi Ausgaben für Dienste für Rechnung Dritter 15 Die „AUSGABEN“ getrennt nach TITELN: Die Höhe der Ressourcen, über die die Stadtverwaltung verfügen kann, hängt von den voraussichtlichen Einnahmen im Bezugshaushaltsjahr ab. Dabei muss stets der Ausgleich zwischen Einnahmen und Ausgaben gewährleistet sein.

16

Titolo 1: Titel 1: Spese correnti 2014 Laufende Ausgaben

18

Titolo 2: Titel 2: Spese in conto capitale 2014 Ausgaben auf Kapitalkonto

Titolo 3: Titel 3: Spese per rimborso di prestiti Ausgaben für die Rückzahlung von Schulden 20

PROIEZIONI DEGLI ONERI FINANZIARI ATTUALI ENTWICKLUNG DER AKTUELLEN TILGUNGSRATEN 21 Importi comprensivi d’interessi Beträge inklusive Zinsen

22

23

24 INDICATORI FINANZIARI – 2010 – 2014 FINANZKENNZAHLEN

25 INDICATORI FINANZIARI – 2010 – 2014 FINANZKENNZAHLEN

Ringrazio per l’attenzione Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Nerio Zaccaria in collaborazione con il Controllo di gestione in Zusammenarbeit mit der Gebarungskontrolle - Antonio Neri - 26