La storia in pillole....

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
  La storia in pillole....
Advertisements

Die deutsche Satzstellung
Modalpalooza! Modalverben für Anfänger Imperfekt Perfekt Subjunktiv
Ziel: To learn how to form the future tense in German.
Personal Pronouns in the Dative Kapitel 10 Lektion B
1000 Km bis zum Meer. “1000 Km to the sea” Luxuslärm
Relative Clauses… Putting sentences together in harmony.
Durch die Nacht “through the night” Silbermond
Dont Be Late part two With the Angry Family Right. Here we are and its only quarter past one!!! WERE EARLY!!! Gut. Da sind wir und es ist erst viertel.
Bring me to life Erwecke mich zum Leben von Evenescence.
Over the Rainbowbridge
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Little Prayer Ein kleines Gebet Autor unbekannt.
~ L VE IS the ONLY truth ~. ~ this female is verY aggrieved ~ ~ ce femelle est gravement blessée ~ ~ dieses Weibchen ist schwer verletzt ~
“wish” “as if” “if only it were so”
Genitiv-Präpositionen
Mittwoch,den 25. April 2012 Lo: to be able to discuss about Jugendliche und Eltern and Internet; to use bevor und nachdem and to get acquainted with.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Niklas: Was möchte ___________ (your) Schwester denn zum Geburtstag?
Lenny Kravitz a new door. I can see that look in your eyes Youre in need of something you cant find Ich kann den Ausdruck in Deinen Augen sehen Du bist.
Alles nur in meinem Kopf “All only in my head” Andreas Bourani
LT: die deutschen Verben
 Every part in a sentence has a grammatical function. Some common functions are: - Subject - Verb - Direct object / accusative object - Indirect object.
Konjunktiv II mit modal Verben Subjunctive mood with modals
Die Fragen Wörter Wer? Was? Wann?.
Weak pushover verbs..... lieben kaufen spielen suchen....are verbs that do exactly as they are told. They stick to a regular pattern that does not change!
Wie hoch kann wohl der Himmel sein? How high can the heavens be? Das will ich gleich dir sagen: This I want to now say to you: Wenn du schnell wie ein.
Zeit, Tempus und Aspekt im Englischen
What is a “CASE”? in English: pronouns, certain interrogatives
What is a “CASE”? in English: pronouns, certain interrogatives
Ordering Food A Guide. Im Restaurant An actual restaurant is the chance to use more formal ordering. “Ich hätte gern eine Pizza.” “Ich möchte eine Cola.”
Es gibt there is (singular) or there are (plural)
Iss dich fit! MUST be able to recognise healthy and unhealthy lifestyles SHOULD be able to say what you do to lead a healthy life COULD think about other.
GERMAN 1013 Kapitel 5 Review. terminology Word types: –nouns, pronouns, verbs, adjectives, prepositions … Functions: –subject, predicate, object … Form.
type / function / form type of words:
Asking someone out in German.
GERMAN WORD ORDER ORDER s. Sentences are made up by placing a variety of words in a specific order. If the order is wrong, the sentence is difficult to.
The Journey to America… The Immigrant Experience.
COMMANDS imperative 1. you (formal): Sie 2. you (familiar plural): ihr
Montag den 8. Juni Lernziel:- To launch a project and receive results.
Imperfekt (Simple Past) Irregular or strong verbs
Kapitel 8 Grammar INDEX 1.Command Forms: The Du-Command Form & Ihr- Command 2.Sentences & Clauses.
10.3 Lektion 10 Geschichte und Gesellschaft STRUKTUREN © and ® 2012 Vista Higher Learning, Inc Der Konjunktiv I and indirect speech —Ich komme.
RELATIVSÄTZE Prof. Sara Costa.
Als ich mein Gesicht As I my face In der Wasserspiegelung sah, In the water’s reflection saw, Lachte ich über die Erinnerungen, I laughed about the memories.
What’s the odd one out and why? TeeBananenBier Orangensaft WasserMilsch KaffeeFisch PizzaSalatSchokoladeSandwich SchokoladeOrangenZitronenApfel PizzaFischOrangeChips.
1. Halbjahr 2016 Englisch am Abend (A2-2) A, Do, – Uhr Quiz – “The Hot Chair” Unit 7, 21 April 2016.
Word order: 1.In a main clause the VERB is the second idea: Helgakommteben aus der Bäckerei This may not be the second word Meiner Meinung nachsind Hobbys.
On the case of German has 4 cases NOMINATIVE ACCUSATIVE GENITIVE DATIVE.
German “ da - compounds ” Provided by deutschdrang. com for individual and classroom use only. May not be reproduced for any other purposes.
Wie kann ich eine Beziehung zu Gott bekommen?. Our God is greater Water you turned into wine, opened the eyes of the blind there's no one like you, none.
“wish” “as if” “if only it were so” Ich wünsche, ich wäre in Deutschland. I wish I were in Germany. Es scheint, als wäre es möglich. It seems as if it.
My great friends let this not come to you as Meine großen Freunde, lasst dies nicht zu uns kommen, als.
Un bambino domanda al padre
You need to use your mouse to see this presentation
“wish” “as if” “if only it were so”
THE PAST TENSE (Part 3) VERBS WHICH TAKE SEIN
You need to use your mouse to see this presentation
THE PAST TENSE (Part 3) VERBS WHICH TAKE SEIN
School supplies.
Die tiere Share: Introduce the session and PDSA.
Ich will ihn kennenlernen. He likes to read (do not use MODAL)
 Präsentation transkript:

  La storia in pillole...

  „There is something absurd in supposing a continent to be perpetually governed by an island.“   [C‘è qualcosa di assurdo nella supposizione che un continente sia perpetuamente governato da un‘isola] Thomas Paine, autore dell‘opuscolo rivoluzionario ‚The Common Sense‘ della Guerra d‘Indipendenza Americana, 1776

  361 à 360 Risultato della votazione sull‘introduzione della pena di morte con la ghigliottina in Francia e inizio del Terrore, 1793

Il dilemma francese all‘inizio della Prima Guerra Mondiale, 1914   Mourir pour Dantzig? [Morire per Danzica?] Il dilemma francese all‘inizio della Prima Guerra Mondiale, 1914

„As your friend, I am deeply sorry, but as an Arab I am pleased.“   „As your friend, I am deeply sorry, but as an Arab I am pleased.“   [Come amico, mi dispiace tantissimo, ma come arabo sono contento] Citazione di un amico arabo di Ben Gurion (che in seguito sarebbe divenuto primo primo minsitro d‘Israele) a quest‘ultimo sul suo arresto durante una visita in una cella di una prigione dell‘Impero Ottomano, 1916

[Ci ha tenuto fuori dalla guerra]   He kept us out of war [Ci ha tenuto fuori dalla guerra] Slogan delle elezioni presidenziali americane per la rielezione di Woodrow Wilsons, 1917

non rivalità organizzate ma una pace comune organizzata]   „There must be not a balance of power, but a community of power; not organized rivalries, but an organized common peace.“ [Non deve esserci una bilanciamento del potere ma una comunità di potere; non rivalità organizzate ma una pace comune organizzata] Woodrow Wilsons illustra il nuovo principio die politica internazionale che verrà concretizzato con la creazione della Lega delle Nazioni, istituzione antenata dell‘ONU, 1917

[Non abbiamo nessuna disputa con il popolo tedesco.   „We have no quarrel with the German people. We have no feelings towards them but one of sympathy and friendship.“ [Non abbiamo nessuna disputa con il popolo tedesco. Non abbiamo altri sentimenti verso di loro che quelli di simpatia e amicizia]    Strano discorso di guerra di Woodrow Wilson all‘inizio della Prima Guerra Mondiale che esprimeva la convinzione che l‘imperatore Guglielmo II. e l‘autocrazia tedesca dovevano essere rimossi essendo colpevoli di aver scatenato la guerra, aprile 1917

  „I don‘t know [what to do]. And you do not know. And the President does not know.“ [Io non so[cosa fare]. E neanche tu lo sai. E nemmeno il presidente lo sa.] Incertezza americana concerne la rivoluzione bolscevica in Russia e il tentativo fallito di indebolire Lenin nelle parole di Bullit, alto funzionario dell‘amministrazione americana in una lettera, settebre 1918

  „Ce n‘est pas un traité de paix mais au mieux.“ un Armistice ne pouvant durer plus de vingt ans’’ [Questo non è un trattato di pace. Al meglio è un armistizio che non può durare più di vent‘anni] Commento del generale francese Foch alla notizia della firma del Trattato di Pace di Versailles, 1919

Il presidente della Borsa americana di New York, settembre 1929   “Der zyklische Wirtschaftsverlauf , wie wir ihn bisher gekannt haben, liegt offensichtlich hinter uns.“ [È evidente che ill ciclo economico, come lo abbiamo conosciuto finora, fa parte del passato] Il presidente della Borsa americana di New York, settembre 1929

„Der als Reichskanzler? Ich will ihn zum Postminister machen,   „Der als Reichskanzler? Ich will ihn zum Postminister machen, dann kann er die Marken mit meinem Bild ablecken.“ [Quello Cancelliere del Reich? Lo voglio nominare ministro della posta così può leccare i francobolli con il mio ritratto.] Feldmaresciallo e Presidente del Reich von Hindenburg su Hitler, agosto 1932

So kam es, dass Hitler die einzige Gelegenheit verpasste,   So kam es, dass Hitler die einzige Gelegenheit verpasste, mich kennenzulernen. [Fu così che Hitler mancò l‘unica occasione di conoscermi.] Winston Churchill nelle sue memorie „La Seconda Guerra Mondiale“ su un‘incontro mancato nel 1932

“Und jetzt brauche ich Sie nicht mehr!“   “Und jetzt brauche ich Sie nicht mehr!“ [E ora non mi servite più!] Hitler ai socialisti dopo la votazione che gli concesse per quattoro anni umfassende Notstandsvollmachten, 24 marzo 1933

  „Non mi piace.“ Commento di Mussolini su Hitler a un suo aiutante durante il primo incontro a Venezia, 1934

Attlee, capo del Labour Party britannico, 22 ottobre 1935   „Wir sind nicht davon überzeugt, dass der Weg zur Sicherheit in der Aufrüstung liegt. Wir glauben nicht, dass es in unsrer Zeit so etwas wie Landesverteidigung gibt. Unsere Ansicht ist, dass wir nach Abrüstung streben müssen und nicht nach dem Anhäufen von Rüstungsmaterial.“ [Non siamo convinti che la via per la sicurezza stia in una corsa agli armamenti. Non crediamo che nei nostri tempi ci sia qualcosa come la difesa del paese. È nostra convinzione che dobbiamo promuovere il disarmo e non accatastare mucchi di materiali bellici] Attlee, capo del Labour Party britannico, 22 ottobre 1935

„Alle territorialen Ansprüche sind jetzt befriedigt.“   „Alle territorialen Ansprüche sind jetzt befriedigt.“ [Tutte le richieste territoriali sono ora soddisfatte.¨] Adolf Hitler dopo l‘occupazione del Rheinland, 1936

„Das ist der letzte territoriale Anspruch,   „Das ist der letzte territoriale Anspruch, den ich in Europa zu stellen habe.“  [Questa è l‘ultima richiesta territoriale che ho in Europa.] Adolf Hitler nel discorso di rivendicazione della regione dei Sudeti (Cecoslovacchia), 26 settembre 1938

„Wir wollen vor der Welt unseren Protest gegen   „Wir wollen vor der Welt unseren Protest gegen einen Entscheid zu Protokoll geben, an dem wir keinen Anteil hatten.“  [Vogliamo denunciare al mondo la nostra protesta contro una decisione alla quale non abbiamo avuto parte] Delegati cechi dopo la decisione delle potenze mondiali a Monaco, di riconoscere la regione dei Sudeti alla Germania, 1938

„Ich glaube zu unseren Lebzeiten wird es keinen Krieg mehr geben.“   „Ich glaube zu unseren Lebzeiten wird es keinen Krieg mehr geben.“ [Penso che finche noi vivremo non ci sarà più una guerra] Chamberlain dopo l‘Accordo di Monaco, 1938

„Der Bolschewismus hat nie die Grenzen   „Der Bolschewismus hat nie die Grenzen des [militärischen] Sieges überschritten.“ [Il bolsceviscmo non ha mai oltrepassato i confini delle sue vittorie [militari]] General Foch

Winston Churchills Maximen   Im Krieg: Entschlossenheit In der Niederlage: Trotz Im Sieg: Grossmut Im Frieden: Guter Wille Winston Churchills Maximen

„When you have to deal with a beast you have to treat him as a beast.“   „When you have to deal with a beast you have to treat him as a beast.“ Der amerikanische Präsident Harry S. Truman über Japan, 1945 Plutarch   §

„J‘aime tellement l‘Allemagne. Chaque jour je remercie   „J‘aime tellement l‘Allemagne. Chaque jour je remercie Dieu qu‘il y en a deux.“ französischer Journalist nach der Teilung Deutschlands, 1949 Plutarch   §

“The general doesn‘t know any more about politics   “The general doesn‘t know any more about politics than a pig knows about Sunday.“ Präsident Harry S. Truman über seinen Nachfolger General Eisenhower, 1952 Plutarch   §

  „You boys must be crazy. We can‘t use those awful things against Asians for the second time in ten years. My God.“ Antwort Eisenhowers auf den Vorschlag des Aussenministers Dulles und der Militärführung die Franzosen in Südostasien mit dem Einsatz der Atombombe zu retten, 1954 Plutarch   §

„He may be a son of a bitch. But he is our son of a bitch.“   „He may be a son of a bitch. But he is our son of a bitch.“ Der amerikanische Präsident Franklin Delano Roosevelt über den Diktator Somoza

jede Unbill ertragen, jeden Freund unterstützen,    „Jede Nation, ob sie uns gut oder böse will, soll wissen, dass wir jeden Preis bezahlen, jede Bürde auf uns nehmen, jede Unbill ertragen, jeden Freund unterstützen, uns jedem Feind widersetzen werden, um die Fortdauer und den Erfolg der Freiheit zu sichern. .“ Antrittsrede John F. Kennedys, 1961

„All free man, wherever they may live, are citizens   „All free man, wherever they may live, are citizens of Berlin, and, therefore, as free man I take pride in the words, ‚Ich bin ein Berliner‘“ Historische Rede John F. Kennedys in Berlin zwei Jahre nach dem Bau der Mauer, Juni 1963

plans will be successful in 1964.“    „We have every reason to believe that [U.S. military] plans will be successful in 1964.“ Robert McNamara, Verteidigungsminister unter Kennedy und Johnson über den Einsatz der amerikanischen Kräfte in Vietnam, Dezember 1964

Lyndon B. Johnson bei der erstmaligen Verwendung des roten Drahts    „E come diavolo funziona questa roba?“ Lyndon B. Johnson bei der erstmaligen Verwendung des roten Drahts zwischen Washington und Moskau während dem Sechstagekrieg, 1967

„The Americans didn‘t want a partner. They wanted a satellite.“   „The Americans didn‘t want a partner. They wanted a satellite.“ General De Gaulle vertraut den Amerikanern nach der Kubakriese nicht mehr, entscheidet sich für den Aufbau einer eigenen Atombombe und tritt aus der NATO aus, 1963 bis 1966

  „I know my Latinos. They only understand two things – a buck in the pocket and a kick in the ass.“ Thomas Mann, Lyndon B. Johnson‘s zentraler Berater für Lateinamerika, 1966

   „Then what in the name of God are five hundred thousand men doing out there? Chasing girls?“ Dean Achesons (früherer Aussenminister Trumans) Antwort auf die Aussage eines Generals, Amerika dürfe sich nicht zurückziehen, aber ein klassischer militärischer Sieg sei in Vietnam unmöglich, März 1968

Pinochets in Chile und den Sturz Allendes, 1973    „I don‘t see why we have to let a country go Marxist just because its people are irresponsible.“ Henry Kissingers Kommentar über die von der CIA unterstützte Machtübernahme Pinochets in Chile und den Sturz Allendes, 1973

Henry Kissingers Voraussage, 1976    „All of Europe will be Marxist within a decade.“ Henry Kissingers Voraussage, 1976

But this one can incinerate us.“    „This place is like a banana republic. But this one can incinerate us.“ Amerikanischer Journalist in Moskau, 1979

   „Invasione? Ma davvero? Non mi risulta, mi lasci chiedere al ministro della Difesa, signor presidente... Il ministro dice che non sta succedendo niente del genere.“ Angebliche Antwort Breschnews auf Carters Frage bezüglich der Invasion Afghanistans, 1979

den Atombombenabwürfen von Hiroshima und Nagasaki dar.   Der Punkt in der Mitte stellt die gesamte verwendete Feuerkraft des Zweiten Weltkrieges, inklusive den Atombombenabwürfen von Hiroshima und Nagasaki dar. Die 6000 Punkte darum herum ist die nukleare Zerstörungskraft, die die Atommächte in den Achtziger Jahren besassen. Zwei Quadrate reichen aus, um alle grossen und mittelgrossen Städte der Welt auszulöschen.

„I like Mr. Gorbatschow, we can do business together.“   „I like Mr. Gorbatschow, we can do business together.“ Margareth Thatchers erste Einschätung von Michail Gorbatschow, 1987

„We [the PLO] totally and absolutely renounce all forms of terrorism.“   „We [the PLO] totally and absolutely renounce all forms of terrorism.“ Yassir Arafat, November 1988

  „To give up the GDR would mean the end of the whole Soviet empire in Eastern Europe, of Warsaw Pact and Comecon. A superpower like the Soviet Union doesn’t do such a thing.“ Zitat eines der führenden Politikwissenschaftler widerspiegelt die damalige tiefe Überzeugung der Lehre, September 1989

„There‘s big stuff, heavy stuff going on here.“   „There‘s big stuff, heavy stuff going on here.“ George Bush, Aussage zum Fall der Berliner Mauer und den Veränderungen in Polen, 1989

Can we trust the Germans?   Can we trust the Germans? Name eines Workshops der Regierung von Margareth Thatcher in der Frage der Deutschen Einigung, 1990

„We are no longer enemies.“   „We are no longer enemies.“ Gorbatschow nach dem Abkommen der deutschen „2+4-Gespräche“ zu George Bush, 1990

„In solchen Ländern ist Völkermord nicht allzu wichtig.“   „In solchen Ländern ist Völkermord nicht allzu wichtig.“ Der französische Präsident François Mitterrand über den Bürgerkrieg und 800‘000 Toten des Bürgerkriegs in Rwanda, 1994

The end of history Plutarch   The end of history Buchtitel und Bestseller des Politikwissenschaftlers Francis Fukuyama, 1996 Plutarch   §