Strahlenschutzunterweisung Bereich TTF Linac Radiation Protection Instructions TTF Linac Dosis und Dosismessung Dose and Dose Measurement Strahlenschutzmaßnahmen Radiation Protection Precautions TTF spezifische Vorschriften und Regeln TTF Specific Rules and Regulations S. Schreiber 24-Nov-2004
Bitte lesen Sie die DESY interne “Strahlenschutzanweisung” Please read the DESY internal “Radiation Protection Instructions” DESY interne Vorschriften Strahlenschutzanweisung, Regelung der Verantwortlich- keiten, Vorschriften über Betriebsablauf von Beschleunigern, Umgang mit radioaktiven Stoffen DESY internal regulations Radiation Protection Instructions regulations about responsibilities, operation sequences for accelerators, dealing with radioactive substances D3-Homepage http://www.desy.de/d3/d3index.html
Organisation des Strahlenschutzes Organisation of Radiation Protection „Strahlenschutzverantwortlicher” DESY: Direktorium/Directorate, D.Trines Strahlenschutzbeauftragte Radiation Safety Officers TTF Linac: H. Weise, S. Schreiber Klystren, Teststände: F.R. Kaiser, W.D.Möller, R.Wagner Strahlenschutzgruppe Stabsstelle D3 bei Fragen zu TTF: Albrecht Leuschner 2043
Äquivalentdosis /Dose Definition Die Äquivalentdosis ist ein Maß für das Risiko Dose means measuring the risk Definition: sie ist die im menschlichen Organismus absorbierte Strahlungsenergie pro Masse x biologischen Faktor Dose = in the human body absorbed energy per mass x biological factor Unit: 1 Sv (Sievert) = 1 Joule / kg (for photos and electrons) Beispiele/Examples: Grenzwert für beruflich nicht strahlenexponierte Pers. limit for occupational radiation exposure 1 mSv/year Natürliche Strahlenbelastung in Deutschland Natural radiation level in Germany 1-2 mSv/year Letaldosis bei einmaliger Ganzkörperbestrahlung Lethal dose in case of single whole body exposure 4-5 Sv
Messung der Personendosis Measurement of Personal Dose Das Personendosimeter ist eine Kombination aus Photonen- und Neutronen-Dosimeter It’s a combination of photon and neutron dosimeter Photon dosimeter (PLD, photo luminescence dosimeter, Dose >= 0.1 mSv) Neutron dosimeter (nuclear track emulsion, Dose >= 0.1 mSv) Personendosimeter sind personenbezogen Personal dosimeters belong to one specific person
bei Verdacht auf Aufaktivierung: Messung der Personendosis und der Ortsdosis Measurement of Personal Dose and Local Dose Für Besucher, bei Bedarf for visitors mainly Bei Zugang kurz nach dem Betrieb des Linacs Messung statischer Strahlung for static radiation Sofort ablesbare Dosimeter directly readable dosimeter bei Verdacht auf Aufaktivierung: D3 informieren! Possible Activation? Call D3 (Leuschner 2043) TTF Teststände: Messung gepulster Strahlungsfelder for pulsed radiation fields Ionization chamber Babyline 31A
Strahlungsquellen bei TTF Radiation Sources at TTF TTF Linac Synchrotron radiation (Röntgen) Strahlverluste/Beam losses (e-, p-shower) Streustrahlung/Secondary radiation (g, neutrons) „Störstrahler“ Klystrons (Röntgen) Cavities (Röntgen, g) Radioactive Material Aktivierte Materialien / Activated material (a, b, g)
Kennzeichnung von Strahlungsfeldern Labeling of Radiation Fields Strahlenschutzbereiche: Radiation protection areas: Sperrbereich / Prohibited Area Kontrollbereich / Controlled Area radioaktive Gegenständer radioactive materials: Kennzeichnung nur durch D3 Labeling only by D3
Sperrbereich / Prohibited Area Dosisleistung > 3 mSv/h möglich innerhalb der Abschirmung (wenn Linac in Betrieb) Dach des Linacs in Halle 3 Kabelschächte Zutritt zum Sperrbereich ist immer verboten! Entry to a prohibited area is always forbidden! Dose > 3 mSv/h possible inside the shielding (if linac in operation) roof of the linac in hall 3 cable trays
Kontrollbereich Controlled Area DESY: Dosisleistung > 1 mSv/Jahr möglich innerhalb der Abschirmung Gang hinter der Abschirmung in Halle 3 Bereich vor der Zugangstür am Injektor zeitweise auch die Teststände DESY: Dose > 1 mSv/y possible inside the linac shieldings walkway behind the linac in hall 3 area close to the door at injector temporarly: cavity test stands
Aufenthalt in Kontrollbereichen (DESY Vorschriften) Der Zugang ist nicht erlaubt für Jugendliche unter 18 Jahren Schwangere oder stillende Frauen Im Kontrollbereich verboten: Essen, Trinken und Rauchen Zugang nur erlaubt wenn ein Arbeitsauftrag vorliegt die Personendosis gemessen wird eine Unterweisung erfolgt ist
Staying in Controlled Areas (DESY rules) Entry is only allowed if there is a working mission the personal dose is measured: you must wear your film badge a radiation protection instruction was received Entry is not allowed for people under 18 years pregnant and nursing women In controlled areas forbidden: eating, drinking, and smoking
Besucher im Kontrollbereich Visitors in Controlled Areas Besucher dürfen nur in Begleitung einer eingewiesenen Person die TTF Kontrollbereiche betreten und nur für eine kurze Besichtigung Größere Gruppe: bitte bei H. Weise rechtzeitig anmelden Besucher müssen zuvor kurz unterwiesen werden Besucher tragen ein sofort ablesbares Personendosimeter Der Besuch, die Kurzunterweisung und der Messwert des Besucher-dosimeters müssen dokumentiert werden (im Betriebsbuch oder einem speziellen Formblatt) Visitors are only allowed to enter the TTF controlled areas accompanied by an instructed expert and only for a short visit Large groups: please contact H. Weise in advance Visitors must get a short instruction beforehand Visitors carry a directly readable dosimeter The visit, the short instruction and the measured value of the visitors dosimeter must be documented (Betriebsbuch or special form)
Prevents in case of danger beam operation of the accelerator Interlock System Verhindern bei Gefahr den Strahlbetrieb der Beschleuniger Prevents in case of danger beam operation of the accelerator The linac can only be operated, if a search of the tunnel has been completed The tunnel access doors are closed Opening the access doors will break the interlock Pushing an emergency stop button also breaks the interlock Bevor der Linac eingeschaltet werden kann, muss der Tunnel abgesucht sein Die Zugangstüren werden geschlossen Das Öffnen der Türen bricht das Interlock Die Notausschalter brechen ebenfalls das Interlock
Absuche des Tunnels Tunnel search Die Absuche des Tunnels is aufwendig Es werden 3 Personen benötigt Es muss immer eine erfahrene Person dabei sein The search of the TTF tunnel is demanding You have to be at least 3 persons One must be an experienced searcher Instructions are available
Sie sind im Tunnel und … You happen to be in the tunnel and … Falls Sie folgendes bemerken: die Warndurchsage „Der Linac wird eingeschaltet“ (1 min.) Blinkende gelbe Warnleuchten reduzierte Beleuchtung If you notice a warning message “Attention the linac is going to be switched on” (1 min.) flashing yellow warning lamps Lights are dimmed then you are in danger! Push an emergency stop button and Escape through the next door stay calm, don’t run dann sind Sie in Gefahr! Notschalter drücken und Flucht durch die nächste Tür Ruhe bewahren, nicht rennen!
Kontrollierter Zugang TTF Controlled Access TTF Bei den TTF Operateuren 1750 melden, Zugang wird vom BKR aus gegeben Please contact the TTF operators 1750, access will be given from BKR Jeder muss persönlich einen Schlüssel tragen Everyone has to carry a key in person Achtung: die Magnete können eingeschaltet sein Warning: magnets may be switched on Arbeiten an der Strahlführung ist bei eingeschalteten Magneten nicht gestattet. Bitte veranlassen Sie ggf., dass die Netzgeräte + Mutter ausgeschaltet sind. Working on the beamline is not permitted when magnets may be on. Please take the required steps to have the power supplies + mother switched off.
Arbeiten an Gegenständen im Beschleuniger Messen Sie das Strahlungsfeld (D3 um Hilfe bitten) Personendosimeter tragen evtl. zusätzliches elektronisches Dosimeter Abstand halten von gekennzeichneten Stellen Arbeitskleidung, Hände waschen Aufenthaltsbeschränkungen für Gäste (Fremdfirmen) beachten Es ist nicht erlaubt, Gegenstände aus dem Tunnel zu bringen, falls keine Genehmigung von D3 vorliegt. Ausmessen lassen! (Im Zweifel: D3, Leuschner)
Working on Accelerator Components Measure the radiation field (call D3 for help) Wear your personal dosimeter if necessary direct readable dosimeter Keep distance from labeled locations Wear working clothes, wash your hands Note limitation of stay for guests (contract companies) It is not allowed to bring components out of the tunnel unless permission by D3 (Leuschner)
Was passiert die nächsten Wochen? What happens in the next weeks? Strahl bis zum Beamdump via bypass, dann durch den Undulator Einige Komponenten der Strahlführung insbesondere zwischen dem ersten und zweiten Modul sind aufaktiviert Vorsicht an den Modulenden und im Bereich der beiden Bunchkompressoren Warnschilder beachten Beam up to beam dump, then through the undulator Some beamline components are activated, especially between modules 1 and 2. Attention at module ends and around the bunch compressors Please respect the warning signs
Allgemeine Sicherheitshinweise Bereich TTF Linac General Safety Instructions TTF Linac Bitte lesen Sie die DESY Sicherheitsvorschriften please read the DESY safety instructions Bei Fragen: Stabsstelle für Sicherheit und Umweltschutz http://www.desy.de/d5/
Alarm- und Notfallplan DESY Notruf 2500 DESY Emergency call 2500
Verhalten bei Unfall Verletzten aus dem Gefahrenbereich retten und sicher lagern lebensbedrohliche Verletzungen versorgen NOTRUF über 2500 genaue Ortsangabe Zahl der Verletzen Art der Verletzung Mit entscheiden, ob Notarzt gebraucht wird grundsätzlich bei Bewußtlosigkeit lebensbedrohlichen Verletzungen E-Unfall Sturz aus großer Höhe Weitere Versorgung des Verletzten Einweisung des Technischen Notdienstes
What to do in case of an accident Rescue injured person from area of danger take care of injuries EMERGENCY call 2500 give exact location (look at your phone) number of injured person kind of injury make up your mind if an emergency doctor is needed. Always at unconsciousness heavy bleading wounds accident where electricity is involved fall from great hight Take care of injured persons Guide the Technischen Emergency Service
Lasers Falls Sie mit Lasern arbeiten wollen, bitte informieren Sie D5 (Schrader) oder S. Schreiber. Sie brauchen eine Einweisung. If you need to work with lasers, please contact D5 (Schrader) or S. Schreiber. You need safety instructions first.
Klystrons Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den Klystronbereichen. Einweisung bei R. Kaiser. Es können hohe elektrische und magnetische Felder auftreten. Please note the security advices for the klystron areas. Briefing with R. Kaiser if required. High electrical and magnetical fields may be present.