Phonetische Transkription Sitzung 11 Prof. Dr. Reinhold Greisbach WS 2018/19
voˈka:lə ˈʔʊngəʃpant kʊɐts a ɛ ɪ ɔ ʊ - œ ʏ gəˈʃpant laŋ a: e: i: o: u: ɛ: ø: y: ʁedʊkˈtsjo:nsvoˌka:lə ə ɐ nu:ɐ ʔɪn nɪçt ʔaktsɛntuˈi:ɐtən ˈʔɔfənən ˈzɪlbən fɔn nɪçt naˈti:vən ˈvœɐtɐn gəˈʃpant kʊɐts a e i o u ɛ ø y
ˈzɪlbən gəˈʃlɔsənə ˈzɪlbən ˈʔɛndən mɪt ˈʔaɛnəm ˈkɔnzonantən ˈʔɔfənə ˈzɪlbən ˈʔɛndən mɪt ˈʔaɛnəm voˈka:l ˈbaɛʃpi:lə [ˈkɔn.zo.nan.tən] nɪçt *[ˈkɔn.zɔ.nan.tən] [po.li.ˈtsaɛ] nɪçt *[pɔ.lɪ.ˈtsaɛ]
Transkribieren Sie kanonisch: „Im phonetischen Transkriptionskurs lernen wir, wie man Wörter richtig ausspricht und mit Symbolen der Lautschrift notiert. Das ist eigentlich ganz einfach, wenn da nicht die Fremdwörter wären. Die werden etwas anders transkribiert, als deutsche Wörter. Ich muss also zuerst prüfen, ob ein Wort ein Fremdwort ist.“