GS1 Germany – Terminologieanpassung 2009

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Ausbildungsmarketing im Web 2.0
Advertisements

Einstellungen im umantis Bewerbermanagement
Software Assurance Erweiterte Software Assurance Services
Ing. Helena Čierna, PhD. & Ing. Peter Pohančaník
Saxonia Systems Saxonia Systems AG
Investieren um zu sparen - Beispiele aus der eLearning Praxis Nicole Fleck.
Prozessqualität: Ansätze und Ziele
Prozessqualität: Ansätze und Ziele
Interne Audits – Was ist ein Audit DIN ISO 19011?
Treffen mit Siemens Siemens: Werner Ahrens Volkmar Morisse Projektgruppe: Ludger Lecke Christian Platta Florian Pepping Themen:
Prüfziffern - am Beispiel der ISBN -
Erfahrungen der Profil 21- Schulen (nach 3 Jahren QmbS) Abfrage am Reflexionsworkshop
Thesaurus – wer braucht denn so was?
Workshop: Qualifizierung für Groupware 7. September 1999 Dortmund Herzlich willkommen zum.
Bericht der Bundesebene
Einheitliches Erscheinungsbild
Smartphones im Kanzleinetz Vergleich der technischen Umsetzung COLLEGA - TAG Freitag, 27. November 2009.
Die Umsetzung des SEPA-Standards in der ComMusic-Software
Steigern Sie den Umsatz Ihres Unternehmens! Instore-Marketing.
Bildung für nachhaltige Entwicklung – ein Thema für die Förderschule?
Marc Weiß externer Datenschutzbeauftragter Datenschutzauditor (TÜV)
Die Fahrpreisentwicklung bei der Deutschen Bahn Exposé
Was ist Qualität? Qualität nach DIN ISO ist das...
MARKETING BEI D & A ENERGIETECHNIK GmbH. Besonderheit D&A Marketing Leistungen sind schwer standardisierbar und kaum für die Allgemeinheit zugänglich!
Weitere Gründe für eine Online- Präsenz…. Neue Dienstleistungen (Es werden Kunden und Partnern neue Dienstleistungen angeboten) Neue Dienstleistungen (Es.
KMU im Internet: Wunsch und Wirklichkeit 1 Marketing für Cyberoffice SA, Paris - Die reale Virtualität Dr. oec. HSG Luzi Rageth MA BASE-Marketing, Technopark.
Equal Pay Day Sponsoringkonzept 1.
Barrierefreies Internet
Claudia Zechmeister FEI Hou
Barcodes und QR Codes Universität zu Köln
Ergebnisbericht zum Thema Bedarf an Fremdsprachen im Bereich Tourismus erstellt nach 355 Interviews, durchgeführt in sieben europäischen Ländern von Arbeitsgruppe.
Test Netzwerke 1 Grundlagen.
Offsite –Optimierung bzw. wo Sie noch gefunden werden
MIPs REVOLUTION SYSTEM
Hinweis: Diese Präsentation läuft selbstständig - kann aber mit der Leertaste beschleunigt werden.
TELERATE SMART BUSINESS SUPPORT SYSTEM
Warum? Kooperationsfähigkeit Fachkompetenz Einsatzbereitschaft
Modernisierte Erhebungen im Bildungsbereich
Informationen zu SEPA Was ist SEPA?
SEPA Oliver Kroppen Stefan Kortus.
7.3.1 Ein Modellierungsbeispiel (1|9)
Barcode BARCODE Heiss Simon.
BBS-Schulung 2014: Harmonisierte Regelungen und Formulare
Aforms2web solutions & services GmbH - a company of ANECON and forms2web Kurzbericht für E-GovExperts Arbeitsgruppe Präsentation und Standarddaten ehemals.
Zeigen Sie Ideen! 18. Mai Virtual Classroom Tour (VCT) Wettbewerb: Zeigen Sie Ideen!
VIS-TV zum Thema Copyright. Copyright im Web - in Kürze 1.Links setzen: Diese sollten einen kurzen Hinweis zum Inhalt der Website geben. 2. Bilder, Videos:
©by Anna Ling, Larissa Fukar & Andrea Strunz
11 UK Bribery Act Transparency International Deutschland e.V. Gerd Leilich, Regionalleiter Hamburg/Schleswig-Holstein 1. März 2011.
Content Management System
Herzlich Willkommen beim Beuth Verlag
9.5 Lernerfolgskontrolle 9
IHK – Compliance im internationalen Handel
Stefan Vogel, 3. Fachsemester BBS WS 09 / FOM
BBS-Schulung 2014: Harmonisierte Regelungen und Formulare
CRM-Einführung bei IHR
DGQ – Regionalkreisveranstaltung ADP Employer Services GmbH Stuttgart
Die Kommunikation mittels moderner Kommunikationsmittel zwischen Atel- Mitarbeitenden als auch mit den Geschäftspartnern ist für unser Unternehmen von.
Hinweis: Diese Präsentation läuft selbstständig - kann aber mit der Leertaste beschleunigt werden.
4.2 Lernerfolgskontrolle 4
©afs-Akademie, 2015 Darstellung Kundenprojekt. ©afs-Akademie, 2015 Einreichungsunterlagen Kundenprojekt Bitte beachten Sie vorab folgende Hinweise: Die.
European Article Number
Inhalt Warum FAIRTRADE-Gemeinden? Projektentstehung
Inhalt Warum FAIRTRADE-Gemeinden? Projektentstehung 5 Ziele einer FAIRTRADE-Gemeinde FAIRTRADE Towns international FAIRTRADE-Gemeinden in Österreich Fragen?
TEO - Tvornica Elektro Opreme Sarajevo Die Elektroausstattungs fabrik wurde 1976 als Unternehmen für die Herstellung von Niederspannungseinrichtungen.
Optimierung von Geschäftsprozessen durch Webformulare und Webworkflow Rainer Driesen Account Manager.
EINFÜHRUNG UND VERBREITUNG VON ELECTRONIC COMMERCE WO STEHT DIE SCHWEIZ HEUTE IM INTERNATIONALEN VERGLEICH ? Dr. Najib Harabi und Frank Hespeler, 20. Juni.
Dr. BABOR GmbH & Co. KG BABOR ist ein international ausgerichtetes Unternehmen mit familiärer Tradition und eine der führenden Marken in der Institutskosmetik.
 Präsentation transkript:

GS1 Germany – Terminologieanpassung 2009

Terminologieanpassung 2009 – Was heißt das? Umstellung der deutschen auf die internationale (englische) GS1-Terminologie

Terminologieanpassung 2009 – Warum jetzt? Mit dem Zusammenschluss von EAN und UCC zu GS1 wurde 2005 eine GS1 Corporate Identity beschlossen. Ihre finale Umsetzung erfolgte mit den in 2008 veröffentlichten GS1 General Specifications (globales GS1-Regelwerk). Die wichtigsten Begriffe (GTIN, GLN, GS1-128) sind heute in fast allen der über 100 GS1-Mitgliedsorganisationen eingeführt... ...denn nur wenige Länder pflegen eine nationale Übersetzung der GS1-Standards und -Regelwerke. Bislang gab es mögliche Verwirrungen innerhalb globaler Geschäfts-beziehungen... ...durch unterschiedliche deutsche und internationale Begriffe. ...durch unterschiedliche Handhabung im deutschsprachigen Raum bei GS1 Germany, GS1 Austria und GS1 Schweiz.

Terminologieanpassung 2009 – Wie ist der Zeitplan? Kommunikationskampagne ab zweiter Jahreshälfte 2008. Interne Umsetzung bei GS1 Germany in allen Publikation, Verträgen, Web- seiten usw. bis spätestens 2010. Stichtag zur konsequenten Nutzung im Sprachgebrauch Richtung Anwenderschaft: 01.01.2009.

Terminologieanpassung 2009 – Wie wird sie bei GS1 Germany umgesetzt? Durchgängige Verwendung der englischen Abkürzungen, um den internationalen Wiedererkennungseffekt zu gewährleisten. Es wird deutsche Übersetzungen im Fliesstext der GS1 Germany- Publikationen geben, um die englischen Kürzel auch rein national tätigen Unternehmen nahe zu bringen, z. B.: GTIN = Globale Artikelidentnummer GLN = Globale Lokationsnummer Es wird während einer Übergangsfrist der eindeutige Bezug zur bisherigen Terminologie hergestellt, z. B.: GTIN (ehemals EAN) Übersichtstabelle in größeren Publikationen

Terminologieanpassung 2009 – Bedeutung für Unternehmen/Verbände/Dienstleister? Ansprache durch GS1 Germany ab 01.01.2009 ausschließlich mit neuen Begriffen. Aktiver Handlungsbedarf: Änderung aller betroffenen internen Dokumente, Kunden- oder Lieferanteninformationen, Verträge, Masken, Formulare, Transport- und Produktetiketten, Produkt- verpackungen, Software usw. Schulung von Mitarbeitern und Geschäftspartnern. Ggf. Information an Kunden. GS1 Germany empfiehlt Umstellung, sobald ohnehin Veränderungen an den betreffenden Systemen oder Produkten geplant werden. Keine Änderung in den Inhalten bzw. Anwendungsspezifikationen der GS1-Standards. Insofern auch keine veränderten Prozesse oder Software-Routinen!

Terminologieanpassung 2009 – Welche Begriffe sind betroffen? Bezüglich GS1-Identifikationsnummern * *

Terminologieanpassung 2009 – Welche Begriffe sind betroffen? Bezüglich GS1-Datenträgerstandards Hinweise Aufgrund seiner Prägnanz wird in Erklärungstexten der Begriff „Nummer der Versandeinheit, NVE (SSCC)“ weiter verwendet. Bei einer Anpassung der Terminologie in Software-Applikationen oder Formularen sollte jedoch das internationale Kürzel SSCC führend berücksichtigt werden. Die neuen Begriffe für die GS1-Identifikationsnummern heben deren Unabhängigkeit von den GS1-Datenträgern hervor. Vor allem der Name GTIN (ehemals EAN) für die Globale Artikelidentnummer macht dies deutlich, da z. B. der EAN-Strichcode nur eines von vielen Medien zur Darstellung der GTIN ist. Für die nicht aufgeführten GS1-Datenträger (EAN-Strichcode, UPC-Strichcode und GS1 DataBar) gibt es keine Änderungen. Sie sind mit diesen Begriffen in ISO-Normen spezifiziert und werden auch international beibehalten.

Terminologieanpassung 2009 – Fragen? Elisabeth Kikidis Senior-Projektmanagerin Auto-ID/Identifikation GS1 Germany GmbH Maarweg 133 50825 Köln T +49(0)221 947 14-221 F +49(0)221 947 14-291 Ilka Machemer Senior-Projektmanagerin Auto-ID/Identifikation GS1 Germany GmbH Maarweg 133 50825 Köln T +49(0)221 947 14-239 F +49(0)221 947 14-291