Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML Initiativen des EFSZ für Mehrsprachigkeit Pluri – Multi – Mehrsprachigkeit? Sprachliche Praxis des Europarats Sprachliche Praxis des EFSZ Projektarbeit Evaluation des EFSZ Perspektiven und Ziele der Mehrsprachigkeit am EFSZ Sprachübergreifende Zusammenarbeit mit Lehrerverbänden
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML Pluri – Multi – Mehrsprachigkeit? PluriMulti F « Plurilinguisme » réfère au répertoire de variétés linguistiques que peuvent utiliser les locuteurs D Individuelle Mehrsprachigkeit E "Plurilingualism" refers to the repertoire of linguistic varieties that may be used by speakers
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML Pluri – Multi – Mehrsprachigkeit? PluriMulti F « Plurilinguisme » réfère au répertoire de variétés linguistiques que peuvent utiliser les locuteurs « Multilinguisme » réfère à la présence, dans une aire géographique donnée, grande ou petite, de plusieurs variétés linguistiques D Individuelle MehrsprachigkeitGesellschaftliche Mehrsprachigkeit E "Plurilingualism" refers to the repertoire of linguistic varieties that may be used by speakers "Multilingualism" refers to the presence in a given large or small geographical area of several linguistic varieties
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML Sprachliche Praxis des Europarats 2 Arbeitssprachen: Englisch Französisch Einbezug anderer Sprachen in bestimmten Gremien
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML Sprachliche Praxis des EFSZ Projektarbeit 2 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch Dolmetschung für zentrale Veranstaltungen Übersetzung von Webseiten, Publikationen, Arbeitspapiere für Mitgliedsstaaten 4 Projekte mit Arbeitssprachen Englisch, Deutsch
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML Sprachliche Praxis des EFSZ Evaluation Breitere Sprachpalette sollte angeboten werden Um MultiplikatorInnen anderer Sprachen als Englisch und Französisch zu involvieren Um dem Auftrag sprachübergreifend zu wirken, gerecht zu werden
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML Perspektiven und Ziele der Mehrsprachigkeit am EFSZ 3. Mittelfristiges Arbeitsprogramm des EFSZ Mehr sprachliche Flexibilität in Veranstaltungen und Projekten Fokus auf sprachübergreifende Zusammenarbeit
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualism Workshop – Atelier 2006 EFSZ – CELV - ECML Sprachübergreifende Zusammenarbeit mit Lehrerverbänden Angebote des EFSZ Diskussion von Funktion und Zielen von mehrsprachigen Netzwerken Nutzung von Synergie-Effekten Formulierung gemeinsamer Maßnahmen und Ziele