Lernerprofile - deutsch [Entwurfsfassung 1.1] Profil 3
Pago Profil (3) männlich 11 Jahre alt geboren in Mazedonien seit 3 Jahren in Südtirol (Italien) L1 Mazedonisch weitere Sprachen: BKS, Deutsch, Italienisch … *Name geändert
Bildungs- und Sprachbiographie Familiäres Umfeld geboren in Mazedonien im Alter von 9 Jahren mit seiner Mutter und seinem Bruder in eine kleine Südtiroler Gemeinde gezogen Mutter vollbeschäftigt und alleinerziehend durch regelmäßige Ferienbesuche bei den Großeltern im Herkunftsland enge soziale und sprachliche Verbundenheit Bisherige Bildung 2 Jahre lang Besuch einer Grundschule in Mazedonien in Südtirol mit 9 Jahren trotz seines Alters in die 1. Klasse der Grundschule (mit deutscher Unterrichtssprache) eingestuft 11 Jahre alt und Besuch der 4. Klasse Grundschule in Südtirol insgesamt aufmerksamer und ehrgeiziger Schüler
Bildungs- und Sprachbiographie Mehrheitssprache (Deutsch) ist nicht die L1 L1 Mazedonisch mit der Mutter und dem Bruder spricht er zuhause seine L1 die Mehrheits- bzw. Unterrichtssprache Deutsch hat er bei seiner Ankunft in Südtirol gelernt hat sich schnell ausreichende Deutschkenntnisse für die Kommunikation im schulischen Alltag angeeignet
Bildungs- und Sprachbiographie Mehrsprachiges Repertoire Mazedonisch in der Familie Deutsch als Sprache in der Schule Deutsch mit Freunden – eingebunden in einen großen Freundeskreis und regelmäßige Teilnahme an den Aktivitäten des Jugendclubs – d.h. deutsche Dialektumgebung aufgrund der sprachlichen Ähnlichkeiten versteht er auch Bosnisch-Serbisch-Kroatisch- Sprachen (BSK), darüber kann er sich auf dem Pausenhof z.B. mit seinen albanischen Freunden verständigen Italienisch als erstes, Englisch als zweites. weiteres Sprachfach in der Schule Schulische Sprachförderung 3 Stunden Deutschförderunterricht pro Woche mit einer DaZ-Lehrerin sowie 2 Stunden mit einer interkulturellen Mediatorin
Wie Pago sein mehrsprachiges Repertoire darstellt …
Was Pago in seinen Sprachen kann …
Wenn er selbst zu Wort kommt … … in seiner L1 … Spontansprache (Freizeit, Hobbys …): mündlich, mazedonisch
Wenn er selbst zu Wort kommt … … auf Deutsch … 1) Spontansprache (Freizeit, Hobbys …): mündlich, deutsch siehe Anhang: Transkript Pago Spontansprache
Wenn er selbst zu Wort kommt … … auf Deutsch … 2) Bildgeschichte: mündlich, deutsch siehe Anhang: Transkript Pago Bildgeschichte
Wenn er schreibt … … auf Deutsch … Bildgeschichte: schriftlich, deutsch
Reflexion Was bedeutet Mehrsprachigkeit? Wie mehrsprachig ist Pago? Wird Pagos Mehrsprachigkeit gefördert? Falls ja, wie? Wie kann Mehrsprachigkeit im Mehrheitssprachenunterricht gefördert werden? Wie können alle SchülerInnen davon profitieren? Worin liegen Chancen, worin Herausforderungen? Wie können Pagos Sprachkompetenzen beschrieben werden? Welche Möglichkeiten und Instrumente gibt es, Kompetenzen in einer oder mehreren Sprachen zu erheben? Wie und auf welcher Grundlage können Kompetenzen in der Mehrheitssprache, die Voraussetzung für den Bildungserfolg sind, gefördert werden? Was müssen LehrerInnen können und wissen, um für den Unterricht im mehrsprachigen Klassenzimmer fit zu sein?
Anhang
Anhang
Anhang
Anhang
Anhang
Anhang
Anhang