Lexikologie, Zuzana Tuhárska

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
PROSEMINAR: SOZIOLINGUISTIK
Advertisements

Deutsch als plurizentrische Sprache
Sport und Gesellschaft
Sprachenpolitik und Sprachkultur.
Einführung in die Romanische Sprachwissenschaft XIII
Inhalt: Einführung Dialekte Norditaliens
Grundbegriffe der Kontaktlinguistik
Wörterbuchtypen Universität zu Köln Romanisches Seminar
Latein Die Besonderheiten des Mittellateins.
Prof. Dr. Karl-Dieter Bünting (Unversität Duisburg-Essen) Fachsprachen1 Fachsprachen und Berufssprachen Definitionen, Fächer und Berufe Fachbegriff,
Anfragesprachen – Dipl. Ing. Ulrich Borchert / FH Merseburg1/8 Thesauren In gewisser Weise bilden Thesauren (Singular Thesaurus, Plural auch Thesauri)
4 Philologische Methoden Vorlesung 1
Varietäten und Variation
Ein erstes Zwischenfazit
Der erste Schritt in die richtige Richtung
Lexikologie.
Spezifik des fachbezogenen Sprachunterrichts Anita Emse, Lektorin der Fachhochschule Turiba.
Fachsprachen als Varietäten?
Traditionelle Dialektologie
„Fit für Österreich“, Mödling/Raach 2007
Universität Düsseldorf SoSe April 2014
Interkulturelle Kommunikation
Interkulturelle Kommunikation
Die Entlehnungen-1 Die Entlehnungen spiegeln „Kriege und historisches Geschehen, Ideologien, Moderichtungen, Kulturwandel, wissenschaftliche und technische.
Sprachgeschichte des Deutschen
Die 3. Fremdsprache im sprachlichen Gymnasium
Fachwortschatz. Terminologie.
Varietäten einer Sprache
Překlad III: Einführung in die Fachübersetzung
7. Vorlesung – Structura limbii Semantik
Gschmo, griawig und schee
Willkommen Deutsch 13b Helfen Sie bitte bei diesem Umbau.
Kinderbeauftragte Aufgaben und Möglichkeiten der Beteiligung.
RUSSISCH. Alphabet Russisch ist gar nicht so kompliziert, wie es auf den ersten Blick scheint, denn viele Buchstaben sind uns.
Seite Fallstricke: Stereotype und schulische Leistungen Aus- und Fortbildungsmodule zur Sprachvariation im urbanen.
 das Deutsche ist keine einheitliche Sprache – hat viele Erscheinungsformen › Standardsprache - gebrauchte, normgebundene und überregional geltende Erscheinungsform.
Thema 8: Soziale Gliederung des deutschen Wortschatzes
 Gegenstand: soziale und kulturelle Sprachgebrauchsvariationen, gesellschaftlich verursachte Beeinflussung der Sprache  Einzelne Sprachvarietäten 
ASPEKTE DER SPRACHE UND IHRE VARIATION ( NATÜRLICHE SPRACHE, FACHSPRACHE, JUGENDSPRACHE, METASPRACHE, KUNSTSPRACHE )
VO#1: Lexikologie als sprachwissenschaftliche Disziplin Lexikologie, Matej-Bel-Univeristät in Banská Bystrica, Z. Tuhárska.
Thema 2: Der deutsche Wortschatz in historischer Sicht Teil 1.
Vo#1 Stil und Stilistik Stilistik, Zuzana Tuhárska, Matej-Bel- Universität in Banská Bystrica.
Vo#1 Stil und Stilistik Stilistik, Zuzana Tuhárska, Matej-Bel- Universität in Banská Bystrica.
Dott.ssa. Monika Hengge Deutsch III Mod. a a.a. 2015/2016 Fachsprache Wirtschaft.
VO#3: Aspekte der Bedeutung Semantik I Matej-Bel-Universität in Banská Bystrica Zuzana Tuhárska.
Was ist Varietätenlinguistik? *eine Teildisziplin der Soziolinguistik *ein wesentlicher Bestandteil soziolinguistischer Forschung *befasst sich mit den.
Sprache und Sprachwissenschaft Doç. Dr. Ender Ateşman.
2. Kommunikationsbereich Fachkommunikation und seine Textsorten
VO#3: Stilhaftigkeit sprachlicher Elemente - Wortschatz
VO#2/2: Wort als Grundeinheit der Sprache
Sommersemester 2017 Dr. Ileana-Maria RATCU
Lexikologie, Zuzana Tuhárska
Raumkonzept im Türkischen und im Deutschen – Eine Unterrichtseinheit zur Bildbeschreibung fokussiert auf die Verwendung der Präpositionen in einer siebten.
Geschichte der deutschen Sprache
RUSSISCH.
VO#3: Onomasiologie, Semasiologie, Etymologie.
Denis Imširović (Graz)
Semantische Relationen
VO#5: Stilzüge, Stilelemente
Vo#5 Aspekte der Wortsemantik
2. Kommunikationsbereich Fachkommunikation und seine Textsorten
Maria Michels (Erprobungsstufenkoordinatorin)
Soziolinguistik. Sprachliche Varietäten
Vorlesung zur Einführung in die Sprachwissenschaft
RUSSISCH.
Deutsch als Zweitsprache
Jana Harenkamp, Jana Egyptien, Lena Josko, Nathalie Hardt
RUSSISCH.
Erlebnisreise mit deutsch
Irren ist menschlich – Fehlerkorrektur (nicht nur) im DaF-Unterricht
 Präsentation transkript:

Lexikologie, Zuzana Tuhárska VO#5: Gliederung des Wort-schatzes (Wörter als soziale und kulturelle Phänomene)   Lexikologie, Zuzana Tuhárska

Aufgabe der Sprache in der Gesellschaft Charakter der Gesellschaft Kriterien der Einteilung: - zeitliche regionale soziale Kriterien Einfluss der anderen Sprachen Entwicklung der Gesellschaft Fazit: Der Wortschatz ist nicht einheitlich, die Sprache: als System von Systemen

Kriterien: - sprachlicher - außersprachlicher Natur Der Umfang des deutschen Wortschatzes: verschiedene Angaben (Kriterien) nach Römer, Matzke: ohne die Fachwörter und morphologischen Wortformen 300 000 – 500 000 deutsche Wörter mit den Fachwörtern 5 – 10 Millionen

Außersprachliche Faktoren: Die zeitliche Markierung des deutschen Wortschatzes   a) Neologismen Schippan (1992, 244): „ ... Lexeme, deren Entstehungszeit bekannt ist und die zu eben dieser Zeit von der Mehrzahl der Menschen einer Sprachgemeinschaft aufgenommen, aber noch als neu empfunden werden.“  

Nach Römer, Matzke (2005) unterscheidet man drei Gruppen von Neologismen :          *okkasionelle N.     vorübergehende N.          temporäre N.

- Verschwinden der Wörter aus dem Wortschatz „Wörter werden von den Lexikographen als untergegangen bezeichnet, wenn sie nicht mehr in die allgemeinen Sprachwörterbüchern aufgenommen werden.“ (Römer, Matzke, 2004, 40)  Bei veralteten Wörtern unterscheidet man: - Archaismen - Historismen

b) Historismen: „Nach der Schlacht von Sedan im Jahre 1870 zeichnete sich ein einfacher Grenadier durch Tapferkeit dermaßen aus, dass sein Kompanieführer ihn zur Verleihung des Eisernen Kreuzes vorschlug (Wilhelm Spor: Der kluge Grenadier).“

c) Archaismen: „Diese Vorlesungen wurden im verflossnen Sommer-Halb-Jahre vor einer beträchtlichen Anzahl der bei uns studierenden Jünglinge gehalten. Johann Gottlieb Fichte: Erste Vorlesung. Ueber die Bestimmung des Menschen an sich.“

2. Die internationale Markierung (Entlehnungen) Wie entstehen Entlehnungen? Die häufigsten Arten - das Germanische - aus dem Keltischen und Lateinischen - das frühmittelalterliche Deutsch - aus dem Griechischen und Lateinischen. - Mittelhochdeutsch - französische Entlehnungen - Neuhochdeutsch - aus dem anglo-amerikanischen Sprachraum.

Funktion der Entlehnungen: Bezeichnungsfindung bzw. Bezeichnungswandels Ängste und Befürchtungen vor Überfremdung Die Fruchtbringende Gesellschaft (!1617) in Weimar Ursachen für die Aufnahmen fremder Wörter

Arten von Entlehnungen a) Fremdwörter: ?unverändert / sie haben sich ihren fremden Charakter bewahrt:             Graphem-Phonem-Relation: Team     Akzentuierung: telefonieren          Flexionsmarker: des Atlas, Praktikum - Praktika

b) Lehnwörter (Übernahmen): in Schreibung, Lautung und Betonung so weit an den Sprachgebrauch der Zielsprache angepasst, dass es nicht oder kaum mehr als fremd wahrgenommen wird. Beispiele: Promenade, Salat, Mikrofon, Megaphon ...

c) Internationalismen (nach Römer, Matzke 2005)   Exotismen (Dollar, Kaviar) Modewörter (Chef, Manager)

d) Lehnprägungen (Ersetzungen) als Modell: die Art der Bildungsweise Telephon (aus gr. tele- ´fern-´und -phon ´-sprecher´) Fernsprecher   i. Lehnbildungen a. Lehnübersetzungen: dies luane = Montag Großvater von fr. grandpére b. Lehnübertragungen: skyskraper - Wolkenkratzer (nicht eine Lehnübersetzung - Himmelskratzer) c. Lehnschöpfungen: Universität = Hochschule,

–feuern – Feuer machen / fire - entlassen ii. Lehnbedeutungen –feuern – Feuer machen / fire - entlassen mouse - dt. Maus - im Computerbereich iii. Scheinentlehnungen Friseur (fr. coiffeur), Handy (engl. mobile phone), Smoking (engl. dinner jacket) Bem.: Fremdsprachendidaktik ´falsche Freunde´

3. Die regionale Gliederung auf Grund des räumlich-geographischen Vorkommens Standardvarietäten regionale Varietäten Eine Varietät ist in der Linguistik eine Teilmenge einer Einzelsprache, das heißt ein Zeichensystem, das eine bestehende Einzelsprache ergänzt oder modifiziert, aber nicht unabhängig von der Standardsprache existieren kann. (http://de.wikipedia.org/wiki/Varietät_(Linguistik) (9/2/05)

Standardvarietäten (nationale normative Varietäten) Österreichisches Standarddeutsch (Austriazismen) – Jänner, Fleischhauer      Schweizer Standarddeutsch (Helvetismen) Bonbon –als Tröpsli, Zückerli, Täfeli...    „Binnendeutsches“ Standarddeutsch (Teutonismen, Germanismen)

b) Regionale Varietäten Dialekte (Mundarten):mündliche Kommunikation Dialekt: nach räumlichen Gesichtspunkten kategorisierte nicht kodifizierte Sprachform (im Gegenstaz zu Standardsprache, Hochsprache, Ausbausprache); es kann sich um die lokale, regionale, ?nationale, gruppenspezifische oder individuelle Varietät einer Sprache handeln. http://de.wikipedia.ort/wiki/Dialekt   - Indizfunktion - Stadtsprachen - Grad der Ähnlichkeit zur Standardsprache

4. Die soziale Geprägtheit (Soziolekt) - spezifische Wörter, Gebrauchshäufigkeit - Kriterien (z.B. Alter, Geschlecht, Beruf)   a) Alter / Transitorische Soziolekte (nach Löffler (1994)) Die Kindersprache – Erstspracherwerb Die Schüler- und Jugendsprache

Die Schüler- und Jugendsprache - das Vorkommen in gewissen funktional-semantischen Bereichen v.a. Wertausdrücken, Personen- bzw. Gruppenbezeichnungen (cool, Braut)   - Schöpferische Abwandlung, Hinzufügen neuer Bedeutungsvarianten (geil, j-n anbaggern) - Provokante Lexeme, Tabuwörter, Vulgarismen - Intensitätsadverbien (megacool, fett) - Empfindungs- und Lautwörter (ups) - Originelle Gruß- und Anredeformen

Die Erwachsenensprache         Die Seniorensprache – bisher nicht so intensiv erforscht veraltete Lexeme Phraseologismen Entwickeltere semantische Kompetenz

b) Geschlecht / Habituelle Lexik (Löffler (2004)) Frauen- vs. Männersprache Frauensprache: häufigerer Gebrauch von abschwächenden Partikeln Adverbein Modalverben geringere Verwendung von Vulgarismen Einsatz von Füllwörtern

c) Zeit ...Beruf / Temporäre Lexik Zeit im Jahres- oder Tagesablauf: Freizeitgruppen, Hobbygemeinschaften Berufs-, Fachsprachen - mit eigenem Jargon oder Wortschatz

Fachsprachen Fachgebiet Fachvokabular Terminologie Eindeutigkeit, Bestimmtheit, Genauigkeit

Termini und Terminologie Begriffsleitern (subordinierend) vs. Begriffsreihen (koordinierend) ·Nominaldefinitionen  vs.      Realdefinitionen

Fachsprachen unterscheiden sich durch: Kommunikationsbereich Fachlichkeit(sgrad): Forschung, Lehre, Beruf Medium: mündlich vs. Schriftlich Textsorte  

Aus dieser Mehrschichtigkeit resultiert dann die Dreiteilung: Termini Halbtermini – nicht so exakt definiert Fachjargonismen – „Arbeitswörter ohne Anspruch auf Genauigkeit, oder kommunikative Variatnen des Personals.“ (Schippan 1992, 236)  

Idiolekt „Idiolekt bezeichnet die individuelle Sprache eines einzelnen Menschen. Dazu gehören etwa sein Wortschatz, sein Sprachverhalten, seine Ausdrucksweise und seine Aussprache. Der Idiolekt ist eine sprachliche Varietät auf der Ebene des einzelnen Sprechers.“ (http://de.wikipedia.org/wiki/Idiolekt (9/2/05)